Medieval manuscripts blog

303 posts categorized "Anglo-Saxons"

25 April 2023

Inventing a royal past

Greenwich Palace was a favourite of England’s Tudor monarchs. Beside the palace stood the church of the Observant Friars, founded in 1482. Being so close to a royal residence, the church played a regular part in royal ceremonies — Henry VIII, Mary I and Elizabeth I were all baptised there. This church had political and religious importance, which is reinforced by two manuscripts digitised for the Library’s Medieval and Renaissance Women project. Egerton MS 2341/1 and Egerton MS 2341/2 contain instructions for the glaziers creating the stained glass for the church’s East window. These instructions demonstrate how that window was designed to strengthen the new Tudor dynasty.

Probably originally a single roll, the two manuscripts are undated. They must have been written after 1489, when Margaret Tudor was born, as she is one of the individuals to be depicted in the window. In turn, they presumably pre-date the death of Elizabeth of York, Henry VII’s queen, in February 1503, as the text refers to her in the present tense. They may have been made in the early 1490s, and before the church was consecrated by April 1494.

Instructions for the design of the images of Henry VII and his queen, Elizabeth of York, with their drawings of their coats of arms in colour

Part of the roll describing the images of Henry VII and Elizabeth of York: Egerton MS 2341/2, membrane 2

The window was to depict Henry VII and Elizabeth of York, his wife, each holding the other’s hand. It would also feature Margaret, their daughter, and Margaret Beaufort, Henry’s mother. Next, there would be several figures widely revered in late medieval England, including Charlemagne, the mythical Constantine (father of the historical Constantine the Great), St Thomas de Cantilupe, and the Saxon saints Edward the Confessor, Edmund the Martyr and Oswald. The choice of these figures is not surprising. What is unusual is the choice of the women to feature on the window.

The window was to include nine saintly women, each of royal blood. The most famous of these was St Helena, who discovered the True Cross and many other relics in Palestine and was the mother of Emperor Constantine. While not a princess, the manuscript describes Helena as ‘daughter to Coyle Kyng of Britaigne’, the Old King Cole of the nursery rhyme, repeating a mythical ancestry popularised by the medieval chroniclers Henry of Huntingdon and Geoffrey of Monmouth.

A manuscript illumination of St Helena revealing the True Cross to four robed men

St Helena’s discovery of the True Cross: Add MS 17275, f. 290v

Another famous saint to be featured in the window was Margaret of Scotland, the granddaughter of Edmund Ironside and wife of Malcolm III, king of Scots. Their daughter, Maud (or Matilda), married Henry I of England, while Margaret’s great-grandson himself became king as Henry II. In an interesting historical parallel, Margaret, Henry VII’s daughter, who was to appear in the pane below St Margaret, would marry a Scottish king, like her saintly namesake, and have a great-grandson who would become king of England: James VI and I.

The next well-known figure was St Winifred. She was descended from a Welsh princely family and became an important saint in Wales and Shropshire, with cult sites at Holywell and Shrewsbury.

A leaf of a manuscript showing the start of a Latin prayer to St Winifred

A prayer to St Winifred in a 15th-century devotional: Harley MS 955, f. 67v

The remaining six female saints were all Saxon royal women and ranged from the lesser known to the outright obscure: Æthelthryth or Audrey, daughter of King Anna of East Anglia; Edith, daughter of King Edgar of England; Æthelburh, daughter of King Æthelberht of Kent; Eormenhild, daughter of King Eorcenberht of Kent; Blitha, a relative of Æthelred the Unready and Edmund Ironside; and Mildrith, daughter of King Merewalh of Magonsæte, a Mercian sub-king.

Why was the window to include such individuals? Henry VII’s claim to the throne was not especially strong. Although he was a descendant of Edward III, his royal ties were through an unlicensed marriage on his father’s side and illegitimacy on his mother’s. There were other nobles in England who had stronger claim to be king, like the children of George, duke of Clarence, or the Stafford dukes of Buckingham, both families descended legitimately from Edward III. In these two rolls we can see an attempt to bypass this issue by going far back into England’s past to create legitimacy for the fragile new Tudor dynasty.

By focusing on royal women from before the Norman Conquest, the window placed Henry, his queen and his daughter among a cohort of royal women stretching back over a thousand years. He could claim direct descent from St Margaret, the ancestor of every English king from Henry II onwards. She, in turn, was linked to several of these Saxon saints. This window presented a Tudor history that looked beyond the dynastic squabbles of the 15th century, using these women to emphasise Henry VII’s link to a more distant and less contentious Anglo-Saxon past.

We are extremely grateful to Joanna and Graham Barker for their generous funding of Medieval and Renaissance Women.

 

Rory MacLellan

Follow us on Twitter @BLMedieval

07 April 2023

Picturing the Crucifixion

This Good Friday, we have gathered a selection of illustrations of the Crucifixion from some of the most beautiful illuminated manuscripts in our collections, dating from as early as the 11th century up to the end of the Middle Ages.

The Sherborne Missal

The Sherborne Missal is one of the masterpieces of English book production in the 15th century, a gigantic volume with nearly every page decorated with elaborate borders and historiated initials in colours and gold. The manuscript is a service book containing all the texts required for the celebration of Mass on the different feasts, holidays and saints’ days throughout the year, made for the Benedictine abbey of St Mary in Sherborne, between approximately 1399 and 1407. The single full-page illustration in the manuscript is a depiction of the Crucifixion that introduces the Canon of the Mass. Christ is shown on the Cross, flanked by the two thieves, with the Virgin Mary fainting at its foot. Beside her appear the figures of St John and Mary Magdalene, while a crowd of mounted onlookers in contemporary dress gather behind the three crosses. The illustration is accompanied by portraits of the Four Evangelists writing in the corners of the frame, and a series of roundels containing depictions of related episodes from the Old Testament.

Read our previous blogpost on the digitisation of the Sherborne Missal here!

A full-page illustration of the Crucifixion in colours and gold, from the Sherborne Missal

The Sherborne Missal, c. 1399-1407: Add MS 74236, p. 380

The De Brailes Hours

Depictions of the Crucifixion commonly feature within Books of Hours, prayerbooks that were hugely popular among lay people during the Middle Ages, allowing them to develop and observe their own routines of personal devotion throughout the day. Named after its designer and painter William de Brailes (active c. 1230–c. 1260), this small, portable volume (measuring only 150 x 125 mm) is the earliest known surviving English Book of Hours, made in Oxford around 1240. Its Crucifixion scene appears at the beginning of the section called None, referring to the ‘Ninth Hour’ of the day, and is divided into three sections, showing Christ on the Cross between the two thieves, Christ before the Virgin Mary and St John, and Longinus piercing Christ’s side.

An illustration of the Crucifixion in three sections, from the De Brailes Hours

Book of Hours (‘The De Brailes Hours’), c. 1240: Add MS 49999, f. 47v

The Holkham Bible Picture Book

The Holkham Bible Picture Book is a unique copy of the Bible that was made in London in the early 14th century. Rather than focusing on the Scriptural text, this manuscript is composed principally of over 230 vivid illustrations depicting scenes from the Old and New Testaments, with accompanying captions of varying length, mostly written in Anglo-Norman French. The Passion sequence is depicted over a series of folios towards the end of the manuscript. On this opening, Christ is nailed to the Cross and his garments divided among the Roman soldiers, while the Roman governor Pontius Pilate is shown writing the sign that will be displayed above Christ’s head. The Crucifixion is shown on the opposing page. Scrolls issue from the mouths of figures within the scene, indicating portions of speech. At the foot of the Cross, a cluster of bones and skulls have been painted, reflecting the name Golgotha (literally ‘Skull’ in Aramaic), the site of the Crucifixion in ancient Jerusalem.

An opening from the Holkham Bible Picture Book showing a sequence from the Passion.

The Holkham Bible Picture Book, c. 1327-1335: Add MS 47682, ff. 31v–32r

The Biblia Pauperum

Another unique type of illuminated picture Bible is this Biblia Pauperum (or Bible of the Poor), made in the Northern Netherlands around the turn of the 15th century. It features a series of images of the life of Christ painted in colours and gold, accompanied by images of episodes from the Old Testament that were thought to prefigure it. Here, for example, the Crucifixion appears in the centre of the page, with a depiction of the Binding of Isaac, son of Abraham, from the Book of Genesis, on the left, and Moses lifting up the bronze serpent on the right, from the Book of Exodus.

Kings_ms_5_f017r

Biblia Pauperum, c. 1405: Kings MS 5, f. 17r

The Tiberius Psalter

The Crucifixion often appeared as part of prefatory cycles of images at the beginnings of Psalters (Book of Psalms). The Tiberius Psalter is one of the earliest surviving English examples, made in Winchester in the 3rd quarter of the 11th century. Its sequence of drawings, outlined in blue, red and green, depicts episodes from the lives of David and Christ, with an especial focus on the Passion. In the Tiberius Psalter’s depiction of the Crucifixion, Christ is shown on the Cross, with the Roman soldier Longinus piercing his side with a spear, and another holding to his mouth a sponge soaked in vinegar.

Cotton_ms_tiberius_c_vi_f013r

The Tiberius Psalter, 3rd quarter of the 11th century–2nd half of the 12th century: Cotton MS Tiberius C VI, f. 13r

The Monte Cassino Exultet Roll

The medieval churches of Southern Italy celebrated the Easter Vigil of Holy Saturday from rolls designed to be used once a year for this specific ritual. The Exultet is a lyrical prayer, named after its opening words (‘Exultet iam angelica turba caelorum’), which is chanted during the ceremonial lighting of the Paschal candle during the Easter vigil. The British Library’s Exultet roll (Add MS 30337) was made at the Benedictine abbey of Monte Cassino around 1075–1080 and features numerous illustrations, including a depiction of the Crucifixion that appears at the centre of the sixth membrane. Notably, the image is displayed upside-down upon the roll. This is because the deacon given the responsibility of reading the prayer would turn the top of the roll over so that it draped in front of the church’s ambo (a raised platform for liturgical readings) and display the images to the congregation the right way up. You can read our previous blogpost on this incredible item and the special way it was used in the performance of the Exultet. 

Add_ms_30337_f006r

The Monte Cassino Exultet Roll, c. 1075–1080: Add MS 30337, membrane 6

We wish our readers a peaceful and Happy Easter!

Calum Cockburn

Follow us on Twitter @BLMedieval

03 March 2023

Bringing the Cotton fragments to life

One of the most catastrophic episodes in modern library history was the Ashburnham House fire. On the night of 29 October 1731, a fire took hold below the room which held the famous Cotton collection, containing many of the most iconic historical and literary treasures from early times, among them Magna Carta, Beowulf and the Lindisfarne Gospels. Some of these items escaped the flames intact, others were singed or damaged by the water used to douse the fire, while many hundreds were burned significantly or completely destroyed. The fire-damaged survivors are held today at the British Library, but many of them remain extraordinarily difficult to handle or are too blackened to be read with the naked eye.

CottonMS_VitelliusFXI_f2v_PSC

One of the burnt pages from a 10th-century Irish Psalter: Cotton MS Vitellius F XI, f. 1v

But help is now at hand. Thanks to the incredible generosity of the Goldhammer Foundation, since 2020 the Library has been engaged in a project to bring some of the fragmentary Cotton remains to life. We have used multispectral imaging to photograph a selection of the damaged items, and our conservation team has employed new techniques to re-house some of the most vulnerable fragments and to improve the handling of the bound volumes.

Over the coming months, we will feature on this Medieval Manuscripts Blog stories about the most recent restoration of the burnt Cotton manuscripts, but here is a sample to whet your appetite. In due course, the items themselves will be available to view online in all their glory. The Cotton fire may have had tragic consequences, but there is potentially some light at the end of the tunnel.

Cotton MS Fragments I is a 12th-century manuscript containing a compilation of historical, geographical and other texts, made at Saint-Bertin. This work has been shown to be closely related to the Liber Floridus (‘Book of Flowers'), an important medieval encyclopedia made by Lambert, canon of Saint-Omer, between 1090 and 1100. Among its many texts, the manuscript notably contains an early plan of the city of Jerusalem, near impossible to discern in its current burnt state, but which can now be seen again in the new multispectral images.

Cotton_ms_fragments_i_f019r-(MSI-and-Standard)

A plan of the city of Jerusalem, revealed under multispectral imaging: Cotton MS Fragments I, f. 19r

In the 19th century, many of the fire-damaged Cotton manuscripts underwent intensive restoration, led principally by the efforts of Sir Frederic Madden, Keeper of Manuscripts at the British Museum. During this process, their folios were often remounted and reorganised. However, some of the smallest and most fragile of the burnt fragments could not be reunited with their original volumes and were instead housed separately in nine small boxes, now known as Cotton MS Fragments XXXII. One focus of this project has been the imaging and preservation of these tiny fragments, some measuring as little as a few millimetres in diameter. 

Cotton_ms_fragments_xxxii!3_fragment_1r

A fragment of a burnt Old English manuscript: Cotton MS Fragments XXXII/3, Fragment 1r

Cotton_ms_fragments_xxxii!2_fragment_1r

A burnt fragment from the Cotton collection: Cotton MS Fragments XXXII/2, Fragment 1r

Our project also includes a number of illuminated manuscripts. Particularly notable is an early Gallican Psalter, made in Ireland during the first half of the 10th century. This Psalter was so badly damaged in the 1731 fire that the 1802 catalogue of the Cotton manuscripts stated that it was ‘desideratur’ (destroyed). The Psalter was subsequently rediscovered by Madden, who remounted and reorganised its pages.

Cotton_ms_vitellius_f_xi_f001r-(MSI-and-Standard)

An illustration of David and Goliath from an early 10th-century Irish Psalter, revealed under multispectral imaging: Cotton MS Vitellius F XI, f. 1r

The Psalter features two full-page illustrations, now placed at the beginning of the volume, which depict David killing Goliath (f. 1r) and David enthroned, playing a harp (f. 2r); they were once placed at the openings of Psalms 51 and 102, facing framed initial pages. It also features numerous zoomorphic initials, made up of the bent bodies of ribbon shaped animals or distinctive panels of interlace.

Cotton_ms_vitellius_f015r

The beginning of Psalm 51 from the Irish Psalter, showing a zoomorphic initial, set within a full-page frame, revealed under multispectral imaging: Cotton MS Vitellius F XI, f. 3r

We are extremely grateful to Gina Goldhammer and the Goldhammer Foundation for their generous support of the Cotton Fragments Project. We would also like to acknowledge the contributions of Dr Christina Duffy (formerly Research Imaging Scientist at the Library) and our conservation team (Gavin Moorhead, Camille Dekeyser, Gary Kelly, Francesca Whymark and Mark Oxtoby), without whom none of this could have been achieved.

 

Julian Harrison and Calum Cockburn

Follow us on Twitter @BLMedieval

21 December 2022

Chi-rho pages for Christmas

It’s not something you’ll find on your average Christmas card, but the Chi-rho is a Christmas symbol that appears in some of the oldest surviving gospel-books. One of the most spectacular examples is the Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels, which is now on display in the British Library’s Treasures Gallery. But this is far from the only Chi-rho page in the Library’s collection. With Christmas just around the corner, we think it’s the perfect time to celebrate some of our festive Chi-rhos and their rich meanings.

Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels, with large decorated letters 'XPI'
Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels, Northumbria, c. 700: Cotton MS Nero D IV, f. 29r

What is a Chi-Rho page?

Chi-rho pages are a feature of Insular gospel-books. These are copies of the biblical accounts of the life of Christ in Latin, produced within the monastic culture that developed in Ireland, Britain and closely connected centres in the 7th-8th centuries (known as Insular in reference to ‘the Isles’).

The Chi-rho is the abbreviated name of Christ in Greek, spelled chi-rho-iota and written with the capital letters ‘X-P-I’. In Insular gospel-books there is a large decorated Chi-rho at the beginning of the account of the Incarnation at Matthew 1:18, ‘Christi autem generatio sic erat’ (Now the birth of Jesus Christ was in this way). In the most magnificent examples like the Lindisfarne Gospels, made in Northumbria in the early 8th century, the letters fill almost the entire page with brilliant pattern.

Detail of the Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels, showing the intricately decorated letter 'X'
Detail of the Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels, Northumbria, c. 700: Cotton MS Nero D IV, f. 29r

History of the Chi-rho page

The practice of abbreviating divine names, or nomina sacra, goes back to at least the 2nd century, when letters representing the name of Christ were employed as Christian symbols. Nomina sacra were commonly abbreviated in early Greek bibles as a way of showing reverence and making them stand out visually. For example, in the 6th-century Greek gospel-book the Codex Purpureus Petropolitanus (Cotton MS Titus C XV), the main text is written in silver ink while the nomina sacra are abbreviated and written in gold. Insular Chi-rho pages took this much older practice and expanded it to make the sacred name a major focus of decoration.

Detail of a Greek gospel-book written in silver and gold ink on purple parchment
Abbreviated nomina sacra written in gold ink, including ‘XC’ (Christ), ‘YC’ (Son), ‘ΘΥ’ (God) and ‘IC’ (Jesus), from a Greek gospel-book, the Codex Purpureus Petropolitanus, 2nd half of the 6th century: Cotton MS Titus C XV, f. 2v (detail)

The earliest surviving Chi-rho pages date from around 700, and they appear in gospel-books from Ireland, England and areas where Insular scribes were working or had strong influence. By contrast, most gospel-books produced in continental Europe followed the late antique practice of placing no or very little emphasis on the text of Matthew 1:18.

An interesting example of a continental gospel-book which has a Chi-rho page is the Schuttern Gospels (Add MS 47673), made at the Benedictine abbey of Schuttern in southwest Germany in the early 9th century. Schuttern was one of many monasteries in the Upper Rhine and Lake Constance area founded by Irish monks in the 7th century. Liutharius, the deacon who wrote the Schuttern Gospels, was probably a local judging by his name, and he wrote in a Carolingian minuscule script. Nevertheless, the decoration of the manuscript is strongly Insular, suggesting that the monastery’s early history still held major influence in its scriptorium.

Chi-rho page in the Schuttern Gospels, with the letter 'X' decorated with interlace
Chi-rho page in the Schuttern Gospels, Schuttern in southwest Germany, early 9th century: Add MS 47673, f. 19v

Although Chi-rho pages stopped appearing in English gospel-books after about the 8th century, they continued in other areas until much later. One of the latest surviving Chi-rho pages is in the Gospels of Máel Brigte (Harley MS 1802), made in Armagh, Northern Ireland, in 1138. You can read more about this fascinating manuscript, written by the 28-year-old scribe Máel Brigte and illuminated in an Irish-Scandinavian style, in our previous blogpost.

Chi-rho page in the Gospels of Máel Brigte, with the 'X' decorated with brightly coloured animal interlace
Chi-rho page in the Gospels of Máel Brigte, Armagh, 1138: Harley MS 1802, f. 10r

Symbolism of the Chi-rho page

Coming at the beginning of the narrative about Christ’s birth in the Gospel of Matthew, the Chi-rho is generally seen as a symbol of Christ’s Incarnation, or human conception and birth. In the Gospel of John the Incarnation of Christ is mystically described as the moment when ‘the Word was made flesh and dwelt among us’ (John 1:14). By emphasising the word ‘Christ’ at the beginning of the Nativity account, the Chi-rho can be seen to literally illustrate the idea of the Word becoming flesh, especially since Insular gospel-books were written on parchment made from animal skin.

Yet the Chi-rho is also particularly evocative because the letter chi is in the shape of a cross, so it could signify both Christ’s name as well as his Crucifixion and its redemptive power. For Christians, the human birth of Christ is significant because it meant that he could die a human death and so save humanity from sin. Through its shape the letter chi poignantly connects these two important events.

Chi-rho page in the Bodmin Gospels, with a modestly decorated letter 'X'
Chi-rho page in the Bodmin Gospels, Brittany, late 9th century: Add MS 9381, f. 14v

The idea that the Chi-rho symbolises the living Word and the life-giving Cross perhaps explains why Insular Chi-rhos are often teeming with life. For example, in this gospel-book, made in Brittany in the early 10th-century and digitised by the Polonsky Foundation England and France Project (Royal MS 1 A XVIII), animal heads with foliage sprouting from their mouths emerge from the end of each stroke of the letter chi. This gives the impression that the letter is bursting with life and abundance.

Chi-rho page with animal heads emerging from the ends of the strokes on the 'X'
Chi-rho page in a gospel-book from Brittany, early 10th century: Royal MS 1 A XVIII, f. 13r

A cryptic symbol

Greek was not widely known in western Europe in the early Middle Ages. Both the use of Greek letters and abbreviation made the Chi-rho difficult to understand. This cryptic quality was probably part of its appeal, suggesting the mysterious nature of God. The Chi-rho was not simply a word but a symbol of something inexpressible.

Nevertheless, the Chi-rho proved too enigmatic for some scribes and readers, as shown by the garbled Chi-rho in a gospel-book made in Northumbria in the first half of the 8th century (Royal MS 1 B VII). Here it seems that the scribe mistook the Greek letter rho for a Latin letter ‘P’, and transliterated it to the Greek letter pi (Π). They also wrote the letter ‘H’ instead of ‘A’ at the beginning of the Latin word autem, perhaps misunderstanding the Irish convention of spelling the word with an added ‘h’ at the beginning, as hautem. The result is that instead of ‘XPI AU/tem’, the scribe has written ‘XΠI HU/tem’ – a string of letters that make no sense.

Chi-rho page in the Royal Athelstan Gospels
Chi-rho page in the Royal Athelstan Gospels, Northumbria, first half of the 8th century: Royal MS 1 B VII, f. 15v
The garbled Chi-rho in the Royal Athelstan Gospels
The garbled Chi-rho in the Royal Athelstan Gospels, Northumbria, first half of the 8th century: Royal MS 1 B VII, f. 15v (detail)

Discover more

The Chi-rho page also stars on the front cover of the newly published book about the Lindisfarne Gospels: Eleanor Jackson, The Lindisfarne Gospels: Art, History and Inspiration (London: British Library, 2022). Written by the British Library’s Curator of Illuminated Manuscripts, the book is an accessible introduction to the production, decoration and history of the manuscript. It is fully illustrated in colour and is available from the British Library Shop.

Lindisfarne Gospels book display
Display of the newly published book on the Lindisfarne Gospels in the Laing Art Gallery shop

Looking at these majestic Chi-rho pages, we can get a sense of some of the awe, mystery and joy with which monastic scribes and readers regarded the birth of Christ many centuries ago. From everyone in the Medieval Manuscripts team, we wish you a very Happy Christmas!

Eleanor Jackson

Follow us on Twitter @BLMedieval

Part of the Polonsky Digitisation Project

Polonsky Foundation logo

15 December 2022

The Lindisfarne Gospels back at the British Library

The Lindisfarne Gospels is back on display in the Sir John Ritblat Treasures Gallery at the British Library, following its loan to the Lindisfarne Gospels exhibition at the Laing Art Gallery in Newcastle from 17 September to 3 December 2022. The exhibition in Newcastle, which was the culmination of a year-long programme of cultural events across the North East, attracted over 56,000 visitors. You can read more about the exhibition in our previous blogpost.

The Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels, featuring the large decorated letters 'XPI'
Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels: Cotton MS Nero D IV, f. 29r

The Lindisfarne Gospels is now on exhibition at the British Library showing the Chi-rho page, a particularly appropriate display for Christmastime. The Chi-rho is the abbreviated Greek name of Christ, spelled Chi-rho-iota, or ‘XPI’. In some early Latin gospel-books, including the Lindisfarne Gospels, there is a large decorated Chi-rho at the beginning of the account of the Incarnation at Matthew 1:18, Christi autem generatio sic erat (‘Now the birth of Jesus Christ was in this way’).

In the Lindisfarne Gospels, the Chi-rho fills up almost the entire page. The insides of the letters are dense with knotted birds and interlace, while the outsides spin with an almost cosmic display of swirls. The letter chi looks as though it is leaping across the page on lithe legs, leaving trails of spirals in its wake – a jump for joy in honour of Christ’s birth.

Detail of the Chi-rho page showing the letter 'X' filled with intricate animal interlace pattern
Detail of the Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels: Cotton MS Nero D IV, f. 29r

The Chi-rho page also stars on the front cover of the newly published book about the Lindisfarne Gospels: Eleanor Jackson, The Lindisfarne Gospels: Art, History and Inspiration (London: British Library, 2022). Written by the British Library’s Curator of Illuminated Manuscripts, the book is an accessible introduction to the production, decoration and history of the manuscript. It is fully illustrated in colour and is available from the British Library Shop.

Display of books featuring the Chi-rho page on the cover
Display of the newly published book on the Lindisfarne Gospels in the Laing Art Gallery shop

You can also view the Lindisfarne Gospels online on the British Library’s Digitised Manuscripts website, and keep an eye on the blog for more Christmassy Chi-rho content coming soon!

Follow us on Twitter @BLMedieval

27 September 2022

Lindisfarne Gospels exhibition opens in Newcastle

The British Library has loaned the Lindisfarne Gospels to the Laing Art Gallery in Newcastle upon Tyne, for an exhibition that runs until 3 December 2022.

The Lindisfarne Gospels open on a book cradle
The Lindisfarne Gospels on display in the Laing Art Gallery

The manuscript is displayed to show the spectacular decoration at the beginning of the Gospel of John. On the left-hand side is one of the book’s five densely painted carpet pages, all based on the shape of a cross. On this page, the decoration is centred on an equal-armed cross, filled with yellow interlace. The grid of geometric panels on the page is surrounded by a dense network of interlaced birds painted in pink, red, blue and yellow, set against a black ground. The bright green background of the four rectangular panels contrasts with the palette of the rest of the page.

A page filled with intricate animal and interlace decoration around the design of a cross
The carpet page at the beginning of the Gospel of John in the Lindisfarne Gospels: Cotton MS Nero D IV, f. 210v

On the facing page are the opening words of the Gospel of John in Latin, ‘In principio erat verbum et verbum erat apud deum…’ (‘In the beginning was the Word, and the Word was with God…’). The first three letters of the text form an intricately elaborated ‘INP’ monogram which dominates the page. Some of the letters on this page end in a spiral, interlace, or the head of a bird, but the letter ‘C’ in principio ends in the head of a man with long blond hair. Other than the portraits of the four evangelists, this is the only human depicted in the manuscript.

A page of decorated text, beginning with large ornate letters 'INP'
The beginning of the Gospel of John in the Lindisfarne Gospels: Cotton MS Nero D IV, f. 211r

You can read more about the Lindisfarne Gospels and see full digitised coverage of the whole manuscript on our website.

The British Library has also loaned three other manuscripts to the exhibition, including the St Cuthbert Gospel (Add MS 89000), which the Library acquired in 2012 with the support of many donors including the National Heritage Memorial Fund and the Art Fund. It is displayed in Newcastle alongside the pectoral cross from the Staffordshire Hoard which was discovered in 2009 and is on loan from Birmingham Museums Trust and the Potteries Museum and Art Gallery, Stoke-on-Trent.

Leather book cover with a design of interlace and vines
The upper cover of the St Cuthbert Gospel: Add MS 89000

Also on loan from the British Library to the exhibition in Newcastle are the Tiberius Bede, containing Bede’s Ecclesiastical History of the English People (Cotton MS Tiberius C II) and an Irish pocket gospel-book (Add MS 40618) which is displayed alongside the Mac Durnan Gospels on loan from Lambeth Palace Library.

Evangelist portrait of St Luke as a standing figure holding a book, with a border of interlaced animals
Portrait of St Luke in the Irish pocket gospel-book: Add MS 40618, f. 21v

The loan of the Lindisfarne Gospels to the Laing Art Gallery marks the sixth loan of the manuscript and the fifth time that it has been on exhibition in the North East of England. It has been displayed twice before in the Laing Art Gallery in Newcastle, in 1996 in the exhibition, ‘Treasures from the Lost Kingdom of Northumbria’, and again in 2000 to mark the millennium. It was also displayed in Durham Cathedral in 1987 as part of the celebrations for the 1300th anniversary of the death of St Cuthbert, and in Durham University’s Palace Green Library in 2013.

The British Library’s Curator of Illuminated Manuscripts, Eleanor Jackson, has written a new book, The Lindisfarne Gospels: Art, History and Inspiration (London: British Library, 2022), to coincide with the loan of the Gospels to Newcastle. The book is an accessible introduction to the production, decoration and history of the manuscript. It is fully illustrated in colour and is available from the British Library Shop, along with a new pack of 16 Lindisfarne Gospels postcards.

A bookshop display of books about the Lindisfarne Gospels
Display of the newly published book on the Lindisfarne Gospels in the Laing Art Gallery shop

The Laing Art Gallery is also showing a short film which Turner-prize-winning artist Jeremy Deller has produced in response to the loan of the Lindisfarne Gospels to Newcastle. The film, entitled ‘The Deliverers’, is free to view at the Gallery this autumn.

Downstairs, in the Gallery’s Marble Hall, is the display, These Are Our Treasures. This free exhibition, featuring treasured objects belonging to people in the North East of England, is the result of a project led by artist Ruth Ewan. Each treasured object is displayed alongside an account of its story, as told by its owner.

An exhibition case containing objects with visitors looking at them
Part of the ‘These Are Our Treasures’ display at the Laing Art Gallery

The Gallery is holding a series of talks during the Lindisfarne Gospels exhibition, and other organisations across the North East are running a programme of events. This programme includes Illuminated Sheep in Northumberland, and an exhibition, Sharing Stories, at Newcastle City Library which focuses on modern children’s stories, and includes loans from the British Library and Seven Stories in Newcastle.

The Lindisfarne Gospels exhibition at the Laing Art Gallery in Newcastle is open daily from 10.00am to 7.30pm until 3 December 2022, and tickets are available to book online.

Claire Breay

Follow us on Twitter @BLMedieval

01 October 2021

The travelling Bibles

What would a manuscript tell us if it could recount its travels and describe the places where it lived? The Locating a National Collection project, led by a team at the British Library, is exploring what place references can reveal about the ‘biography’ of historic objects. Does knowing that a precious manuscript is linked to a particular medieval abbey make it more interesting and relatable to us? Similarly, does knowing that a castle or a palace is connected to a rare medieval book help us to see it in a different light, and ultimately maybe even make us want to visit it?

To test this idea, and to discover how far following the footsteps of a manuscript can take us, the Locating a National Collection project has joined forces with the British Library’s medieval manuscript curators to dive into the Library's records and explore an exceptional story filled with great journeys, fortuitous discoveries and joyful reunifications. We thought that the best way to tell it was to use a map, or, better, an interactive one: a StoryMap. Scroll down to follow the tales of the travelling Bibles, click on the dots on the map to find more information about the places we mention along the way, and, if you are left wanting more, follow the links to other articles and resources.

We hope you enjoy your (virtual) journey.

Valeria Vitale and Gethin Rees

Locating a National Collection

Follow us on Twitter @BLMedieval

17 July 2021

A library under lockdown

How would you cope if your library was under lockdown? That is the situation Sir Robert Cotton (1571–1631) found himself in late in his life. We can all probably sympathise — most of us would never have anticipated the events of the past year — but the treasures denied to Cotton, by order of King Charles I, were astonishing. They included the Lindisfarne Gospels, Beowulf and a copy of Magna Carta issued in 1215 with King John's seal intact; for Cotton had assembled one of the greatest private libraries ever known. At a time when the British Library's own Reading Rooms and galleries have now reopened, and remembering of course that we have always remained open online, we look back in this blogpost to the events of the 1620s–30s and consider what lessons can be learned from them. 

A portrait of Sir Robert Cotton, with his hand resting on the Cotton Genesis

A portrait of Sir Robert Cotton, commissioned in 1626 and attributed to Cornelius Johnson, reproduced from the collection of The Rt. Hon. Lord Clinton, D.L.

The temporary closure of Cotton's library is summarised by Colin Tite in The Manuscript Library of Sir Robert Cotton (The British Library, 1994). Cotton, a Member of Parliament for Huntingdonshire and advisor to King James I (reigned 1603–1625), as well as a prominent antiquary and manuscript collector, had aroused suspicion over a number of years. Cotton's London residence was at Westminster — Members of the House of Lords had to pass through his garden in order to enter their chamber — and his habit of amassing state papers for antiquarian and political purposes (what we would now call 'preserving them for posterity') had earned the mistrust of the new king, Charles I (reigned 1625–1649), and his favourite, the Duke of Buckingham.

As early as 1616 Cotton had been suspected of communicating 'secretts of state' to the Spanish ambassador, for which he was threatened with the confiscation of his papers. Cotton frequently loaned his manuscripts or allowed others to consult them, what we may consider a charitable act but which curried disfavour in certain quarters. One of those borrowers was Francis Bacon (1561–1626), the Lord Chancellor of England, until he was impeached, barred from office, fined £40,000 and imprisoned for three days. (Bacon's disgrace, ostensibly for taking bribes, was ultimately the result of a scandal relating to monopolies and patents, for which he was made the scapegoat.) In 1621, as part of his extended punishment, Bacon was forbidden access to Cotton's library, but we know that the two men remained close. Two years later, in 1623, Bacon presented to Robert Cotton the benefactors' book of St Albans Abbey (Cotton MS Nero D VII), as is evidenced by an inscription on its opening page.

A page from the Benefactors Book of St Albans, with a decorated initial P, and at the foot an inscription recording that Francis Bacon gave the book to Robert Cotton

The Benefactors Book of St Albans, presented to Robert Cotton by Francis Bacon in 1623: Cotton MS Nero D VII, f. 1r

The year 1626 witnessed another two incidents that suggested all was not well between Sir Robert Cotton and the new king. First, at Charles's coronation in 1626, Cotton attempted to present him with a gospel-book on which the early kings of England had reputedly sworn their oaths (Cotton MS Tiberius A II). Charles refused the gift and ordered that the royal barge be rowed past Cotton House, where Sir Robert was waiting, book in hand, as a result of which the king had to wade onshore, hardly a good omen for his own rule. Around the same time, the Duke of Buckingham urged that the famous Cotton library be closed, most probably because it contained the historical precedents on which his Parliamentary critics often relied. The library, in other words, had become a battleground for political debate.

A page of the Coronation Gospels with a decorated initial B followd by display script and the signature of Robert Cotton

A page of the so-called Coronation Gospels, with the signature Ro: Cotton Bruceus: Cotton MS Tiberius A II, f. 3r

Buckingham may have been assassinated by a discontented soldier at Portsmouth in 1628, but his untimely demise did not remove the heat from Sir Robert Cotton. After an allegedly seditious tract was found among Cotton's papers in 1629, Sir Robert and his associates were arrested and his library was ordered to be closed, with a guard placed on its door. The full impact of its closure may never be known, but the denial of his books to Cotton and his fellow antiquaries cannot be underestimated. The Privy Council appointed commissioners to search the library for state papers and other records that Cotton was suspected of having appropriated, and they drew up a catalogue of its contents (now Add MS 36789) to aid them in that process. The catalogue reveals that the manuscripts were arranged in presses named after the Roman emperors, and also that many of the papers were unbound. Tite also surmised that some items may have been confiscated from the library at this very time, since they are named in that catalogue but no longer form part of the Cotton collection. An example is the 'Survey of the Anne Royall 1626', a reference to the naval ship the Ark Royal, named after Queen Anne of Denmark, that sank in the 1630s.

Sir Robert Cotton was granted only limited access to his own library for the remainder of his life. He died on 6 May 1631, and it remained for his son and successor, Sir Thomas Cotton (1594–1662), to petition the king for the library to be re-opened. But the Cotton collection did not remain dormant in its final years. We know that Robert Cotton continued to receive new acquisitions even after 1629 — one wonders where he kept them — among which was the copy of Magna Carta we cited at the beginning of this blogpost, sent to him by Sir Edward Dering from Dover Castle on 10 May 1630. So the Cotton library may have been physically closed, but it remained an intellectual entity, cherished by Sir Robert Cotton, his family and the leading scholars of his day. It had been Cotton's ambition, essentially, to create a national collection, and his wish was fulfilled when his library was bequeathed to the British nation in 1702 'for Publick Use and Advantage', as confirmed by Act of Parliament (12 and 13 William III, c. 7). The Cotton manuscripts formed one of the foundation collections of the British Museum in 1753, and more recently, in 2018, they were inscribed on the UNESCO UK Memory of the World Register.

A letter addressed to Robert Cotton by Edward Dering, dated at Dover Castle, 10 May 1630

The letter of Edward Dering, informing Robert Cotton that he was sending him 'the charter of K. John dated att Running Meade', now Cotton Ch XIII 31 A: Cotton MS Julius C III, f. 143r

So what can we learn from this sorry episode? First of all, you should never give up, even if you lose access to your books due to circumstances beyond your control. We know that the last sixteen months and counting have been very difficult for so many of our readers, as well as the staff and supporters of the British Library, but we hope sincerely that with time we'll be able to recommence our studies with the benefit of the Library's collections and those of our sister-institutions around the world. Secondly, knowledge is precious. The attempts by the government of King Charles I to suppress the Cotton library were founded on jealousy, mistrust and abuse of process, but ultimately they proved unsuccessful. Finally, Sir Robert Cotton did not have the benefit of having digital surrogates made of his precious books, but today you can view some 312 of his manuscripts, 51 of his charters and 2 of his rolls on our Digitised Manuscripts site, with more items being added on a regular basis. Once again, we hope that Robert Cotton would have approved.

 

Julian Harrison

Follow us on Twitter @BLMedieval

Medieval manuscripts blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs