20 March 2015
Musical Journeys to Oman, Qatar and Kuwait
27 short films on music from Qatar, Oman and Kuwait, made by Rolf Killius (the BL's Gulf History Curator for Oral and Musical Cultures) are now available online.
Traditional music in the Persian (or Arabic) Gulf region creates joy at weddings, helps to deal with death, shows cultural continuity and changes, is part of the history of peoples, accompanies nation-building and national celebrations, reflects ethnic unity, diversity and plurality, expresses cultural heritage and unites people.
In 2013 and 2014 I had the chance to do fieldwork on traditional music in Oman, Qatar and Kuwait for the British Library Qatar Foundation Partnership Programme. The main aim of this fieldwork was to complement the British Library's historical commercial music collections from the Gulf region (mainly on shellac discs) with new audio and video recordings of traditional music.
I have selected and edited 27 short films from these fieldwork journeys for the Qatar Digital Library Portal, where one can also find contextual pieces outlining the fieldwork and introducing the regions and musical genres. Linked to the portal are YouTube and SoundCloud channels with hundreds of audio and video titles with detailed captions. Additional material can also be found on the British Library Sounds website where one can listen to Middle Eastern music on shellac discs.
Modernity meets tradition: traditional music in Qatar
See videos on YouTube
The intention to do fieldwork in one of the richest countries in the world seemed at first to be a challenge. Walking along the Cornice, the waterfront in Qatar’s capital, Doha - with more than its share of skyscrapers and blinking lights, the promenade walkways alongside a superhighway and the wooden boats ready to service tourists and affluent Qataris - gives the impression of a rapidly modernising country which has left much of the Bedouins’ and seafarers’ roots behind. Despite all this we discovered that just a little scratch in the right place can uncover the traditional musical cultures of the desert and the sea again. If one has access to the very intimate family, tribal or informal Qatari Arab gatherings it is surprising how much of the traditional music culture is still alive.
For instance, try the sea music performance, where the naham (lead singer) Ali Saeed Al Mari, conducts a choir of twenty-five singers and instrumentalists:
Or, watch the al-ardha performance during the tribal gathering of the al-Atteeyah community during the annual Qatar National Day. Here the ruler of Qatar, Sheikh Tamim bin Hamad bin Khalifa al-Thani, graced the audience and players:
Sea meets desert: traditional music in Oman
In the Sultanate of Oman traditional music, poetry and dance are still part and parcel of both everyday life and national/patriotic celebrations, and are practised by experts and laypersons alike. An example of how well Omani people respect music was my late-night arrival at the airport in Muscat: all bags were scanned and the customs official asked me to unpack all my equipment. Finally he pointed at the microphones and barked: “What is this for?” I hesitated at first and then answered that they were “microphones to record Omani music”. A big smile settled on his face and he wished me a good time in Oman. Welcome to the country of music and frankincense!
The musical culture reflects the population’s multi-ethnic origin and has created a unique variety of numerous musical and dance genres. Though they all have been flavoured by the grand cultures of India, East Africa and Persia, the Omani people have developed their own variety of specific Gulf styles. Along with Hijaz (Red Sea coast in Saudi Arabia) and Yemen, Oman has the most ancient and diverse culture on the Arabian Peninsula.
For instance, try Galfat Shobani, the sea music from Oman, completely different from sea music in Qatar and Kuwait and – surprisingly – with a Scottish bagpipe as the solo instrument.
Or, watch the Al-Maidan dance and music from a large wedding in Sur. This dance is considered the most complicated and sophisticated dance form and is strongly influenced by African culture.
Hidden treasures: traditional music in Kuwait
Although Kuwait City (where the research was conducted) at first seemed to me a bit dull, once personally introduced, the numerous places where traditional music is still practised revealed a rich heritage of a living Gulf music culture. Indeed Kuwait is musically quite a revelation. Traditional music is performed, at least in private gatherings, on a weekly basis.
Kuwait was and (to a certain degree) still is the centre of traditional music in the Gulf. Together with Bahrain the country shares the honour of being the birthplace of such once popular music genres as sowt (early urban genre of the Gulf). Bahri (sea music), in particular, has been at the heart of Kuwait’s music scene. Numerous old audiovisual documents show evidence of the country’s ‘roaring 1960s’, where male and female musicians performed widely and were recorded by record labels and television companies. Kuwait has maintained a thriving traditional music culture to the present day, which is practised nearly exclusively in private homes and semi-private diwaniyas or traditional meeting places for men, mostly related to music.
For instance, try this sowt performance from a diwaniya in Kuwait City:
Or, try Leywa (or liwah), the ritual music of African origin practised in the whole Gulf region. The instrument players are at the centre of the performance while the surnai (oboe) player leads the dancers and singers who move anti-clockwise around the instrumentalists.
Guest post written by Rolf Killius, March 2015
Find out more about the work of the British Libary's Sound Archive and our new Save our Sounds programme
Follow the British Library Sound Archive on Twitter via @soundarchive and tag with #SaveOurSounds
Follow the British Library's World and Traditional Music activities on Twitter via @BL_WorldTrad
06 February 2015
Directory of UK Music Sound Collections
The British Library’s Directory of UK Sound Collections is one of the first steps in our Save our Sounds programme launched on 12th January 2015 as one of the key strands of Living Knowledge, the British Library’s new vision and purpose for its future.
The purpose of the directory project is to collect information about our recorded heritage, to create a directory of sound collections in the UK. By telling us what you have, we can help plan for their preservation, for future generations.
Our aim is to be comprehensive; to search out sounds that exist in libraries, archives, museums, galleries, schools and colleges, charities, societies, businesses and in your homes. And we’re not just interested in large collections: a single item might be just as important as a whole archive.
So far we have collected information about almost 200 collections amounting to roughly 250,000 items across a range of formats and subjects: oral history; wildlife, mechanical and environmental sounds; drama and literature; language and dialect; radio and popular, classical, jazz and world and traditional music.
A summary list of music collections includes:
- Mozart GLASS Collection: former Greater London Audio Specialisation Scheme (GLASS Collection retained by Westminster Music Library
- Some commercial music recordings included alongside collection of music scores and news cuttings relating to the life and career of Sir Thomas Beecham (1879-1961)
- A large collection of communist period vinyl records from Romania, and smaller collections from Bulgaria, Ex-Yugoslavia and Hungary
- Recordings made by many contributors of traditional song, music and drama; dialect speech; calendar customs; cultural traditions; children's games and songs (University of Sheffield Library)
- Sound recordings made by ethnomusicologist Jean Jenkins in Africa, India and the Middle East
- Recordings of songs by Plymouth artists (with paper transcripts) and photographs of Union Street Project, Plymouth
- The Erich Wolfgang Korngold Archive: Interviews, archival performances, acetates, 78rpm discs, broadcast tapes, private recordings, vinyl and CDs covering the life and work of composer Erich Wolfgang Korngold (1897-1957)
- organ and morning service recordings from St Andrew's, Plymouth
- gramophone records of Princess Elizabeth's visit to Plymouth, recorded by RGA Sound Services, 21 Cobourg St, Plymouth
- 2 troubadour and 10 trouvère songs sung by Francesco Carapezza; 13 troubadour songs in spoken performance by Gérard Gouiran, from the University of Warwick
- Music on LP and some wax cylinders, from Brent Museum and Archives
- A comprehensive, primarily classical, recorded music collection from Exeter Library
- Scottish Music Centre: Recordings of music by Scottish composers and performers (and associated spoken-word material), mostly dating from late 1960s to present. Over 12,000 items of which over 11,000 catalogued online (as at January 2015)
- 3,000 commercial recordings from the 78rpm shellac era, including some rarities and radio transcriptions (Radio Luxemburg, ENSA, BBC), as well as unusual/rare labels of non-jazz content
- 12,000 UK 78rpm records, 1920-1945, concentrating on British Dance Bands & personalities of the period
- 100 shellac discs of early jazz recordings
- Evensong half hour, recorded at Hunstanton parish church and broadcast by the BBC on 19th August 1951
- Cassettes of church organ accompanied by a choir boy
- Private recordings made on open reel tape of classical music performances
- Recordings of Scottish, English, Irish and other folk musicians, made mostly in Edinburgh from the late 1960s to mid-1970s
- Recordings of the Broughton Tin Can Band and Winster Guisers
- Private folk music recordings made on open reel tape
- Music by Derbyshire musicians.
Although this is a good selection across the musical genres, we feel there are many, many more music collections out there.
The census is live now and will run until the end of March 2015. You can read more about the project, and send us information about your collections here: www.bl.uk/projects/uk-sound-directory.
You can follow the British Library Sound Archive on Twitter via @soundarchive and tag with #SaveOurSounds
13 November 2014
Calling all PhD students with a music-related topic!
The British Library's Music Open Day for Doctoral Students will take place on 30 January 2015.
These Open Days allow students to learn about our collections of printed and manuscript music and sound recordings (including classical, pop, world and traditional music), to find out how to access them, and to meet our curatorial staff as well as other researchers in their field. In addition to an understanding of the Library’s collections, students gain a wider introduction to the information landscape in their field, and research opportunities opening up in the digital information environment.
This event is aimed at new PhD students, as well as Masters students who are planning to continue their research at doctoral level. Numbers are limited and, as these events are very popular, we do encourage early booking. Places cost £5.00 and this includes lunch.
Book directly using this link or see our website for details of all events taking place at the British Library.
The Institute of Musical Research will provide discretionary travel bursaries, up to £20, for students coming from outside London – further details will be provided nearer the time.
07 November 2014
Film Screening: The Silk Road of Pop
The British Library and International Dunhuang Project will be hosting a free evening of music and film on 28 November 2014. The London Uyghur Ensemble, a London-based group which plays traditional and popular music of the Central Asian Uyghurs, will open the evening with a live performance.
Following the performance, will be a screening of the award winning documentary The Silk Road of Pop, a portrait of the explosive pop music scene among the Uyghur community in China's Xinjiang Province. The Silk Road of Pop tells the story of Ay, a young Uyghur woman in China curious about the outside world who turns to music for answers and is drawn to musicians who mirror her struggles in their songs. The screening will be followed by a Q&A sessions with the film directors.
Friday 28 November 2014, 18:30 - 20:30
The British Library Conference Centre
96 Euston Road, London, NW1 2DB
08 September 2014
Archiving WOMAD 2014
The British Library’s relationship with WOMAD (World of Music Arts and Dance) is nearly as long as the festival's existence, recording performances for archival purposes since 1985. The first recording in the WOMAD Collection, C203/1, was of the Chinese sheng and flute players, the Guo Brothers, who had recently arrived in London to study at the Guildhall School of Music and were just beginning to create a name for themselves in this country. It was made on Ampex 456 ‘Grand Master’ tape at half-track stereo and in the recordists' notes, strong winds were reported as interfering with the quality of the recording.
Since 1985 and each year, with the exception of three, a small team of staff from the British Library record as many of the performances as possible, including workshops and interviews. This summer, between 24 and 27 July, six members of staff attended the festival equipped with portable digital recorders and recorded ninety-one performances, covering 95% of the festival. These recordings have recently been catalogued and processed and are searchable on our catalogue. They can be listened to free of charge through our listening service on-site at the British Library in King's Cross in London and in Boston Spa, Yorkshire.
The British Library holds a significant number of early UK appearances by artists who, since performing at WOMAD, have made great inroads on the international music scene; artists such as Baaba Maal, first recorded by the British Library at WOMAD in 1991, Thomas Mapfumo, first recorded in 1990 and Nusrat Fateh Ali Khan, first recorded in 1985, to cite only a few. In total we hold around 2,100 hours of audio (you would need close to 3 months of non-stop listening to listen to it all!) of performances at WOMAD, held on different physical formats such as open reel tape, DAT, CD-R and digital audio files; all are stored in our basements and backed up digitally for preservation and access.
The British Library holds five million recordings on over one million items dating back to the 1890s and possibly earlier. The sound collections have their origin in 1906, when the British Museum began collecting metal masters from the Gramophone Company. Recording performances at WOMAD is one example of the many ways in which the British Library actively develops its sound collections although the majority of material is acquired through donations, purchases or loans.
Steven Dryden, Sound and Vision Reference Specialist, was a member of the WOMAD team this year. In this paragraph he relays his highlight of the festival: experiencing the live sound of DakhaBrakha, made possible thanks to Dash Arts, the creative agency which brought the group to the United Kingdom.
My highlight of WOMAD 2014 has to be ‘Ethno Chaos’ founders DakhaBrakha - brooding, shamanic ‘noisescapes’ from Ukraine. The Siam Tent filled to capacity throughout the four piece set, the atmosphere building and building with each song. The sound is eclectic, in the truest sense of the word; there is a traditional folk element but also, dance, hip-hop and tribal rhythms. The songs often build to terrifyingly claustrophobic dins, but remain rhythmic and chant like - just as the ‘Ethno Chaos’ tag might suggest, there is a lot of beauty in this chaos. One couldn’t help but reflect on everything that has happened in the Ukraine in the last year. Perhaps DakhaBrakha are capturing the zeitgeist of a generation of Ukrainians? The performance is swamped with pride, Ukrainian flags are featured on stage and amongst the audience. But there is something more here, the sound of the four piece is defiant and confident, totally uncompromising between the past and the future sounds of the Ukraine. This band sucks you in to their world of noise and forces you to contemplate, all while moving your feet.
Listen to an excerpt from DakhaBrakha's performance
Andrea Zarza Canova, Curator of World and Traditional Music, attended WOMAD festival for the first time.
Bernie Krause's talk at the Society of Sound Stage was an inspiring complement to the numerous musical performances I recorded at WOMAD: The Good Ones, Monsieur Doumani, Aar Maanta, Siyaya, Amjad Ali Khan, Mulatu Astatke, Kobo Town, Magnolia Sisters, amongst others. In his talk, the bio-acoustician and founder of Wild Sanctuary, an organization dedicated to recording and archiving natural soundscapes, invited the audience to reflect on the origins of music by suggesting structural relationships between what he identifies as the three layers of the soundscape - the geophony ('non-biological sound that occurs in the natural world'), biophony ('all of the sounds that animals create collectively in a natural wild environment') and the anthrophony ('all the human noise we create'). Using spectograms and audio recordings from his personal archive and recordings of the BayAka Pigmies made by Louis Sarno, his points were made audible.
Listen to an excerpt from Bernie Krause's talk
Andy Linehan, Curator of Pop Music, attended the first WOMAD festival in 1985.
As ever, it is difficult to pick out the highlights of WOMAD – there is so much to see, hear, taste and enjoy even though we are working - but Manu Dibango has long been a personal favourite on record so it was great to see him live and Richard Thompson’s late-night set reminded me what a great guitarist and songwriter he is. Ibibio Sound Machine played a storming set on Saturday afternoon and Youssou N’Dour was as classy as ever that evening. Sunday brought my favourite band of the weekend – Les Ambassadeurs, the reformed band led by Salif Keita who revisited their 1970s blend of afrobeat, funk, jazz and soul in an all-too short 75 minutes of aural pleasure. And in a contrast of style the final performance of the weekend was a blistering set by Public Service Broadcasting (probably the first band to have played both the British Library Entrance Hall and Womad) who enthralled a packed Siam tent and drew proceedings to a close. It didn’t rain either.
Listen to an excerpt from Public Service Broadcasting's performance
Get in touch to listen to performances from WOMAD on-site at the British Library and listen online to sounds from World & Traditional Music and Pop Music online! See you next year for WOMAD 2015!
02 September 2014
Syriac Liturgical Music - From the Mountains of the Servants of God
The British Library has recently acquired field recordings made in two Syriac Orthodox monasteries in south-eastern Turkey by film-maker Nathaniel Daudrich and ethnographer George Richards. These recordings of Syriac Liturgical chant, searchable on our catalogue under collection number C1658 and available on Sounds, were made in 2011 and document one of the oldest existing forms of song, similar to the Western tradition of plainsong. In this guest blog post, we hear from the recordists themselves about the importance of these recordings and the process of making them.
Very few recordings of the liturgy of the Syriac Orthodox Church (a branch of Christianity established at Antioch, in modern Turkey, and which split from Rome and Constantinople in AD 451) have been made in situ in the remote monasteries of southern Turkey. These recordings may prove to be rarer still, in that they capture the essence of the Syriac language (a branch of the Semitic family of languages that also includes Arabic and Hebrew), the speakers of which were once in abundance across the Middle East, but who have now dwindled to a near-forgotten minority. The part of Turkey where these recordings were made is still called Tur Abdin - the Mountains of the Servants of God - but the two monasteries, Deyrulzafaran and Mor Gabriel, are among the very last islands of the Syriac people in Turkey.
In 2011, we travelled from Istanbul to Diyarbakir, a large Kurdish city in south-eastern Turkey. The Arab Spring was spreading through the countries to the south, and the conflict between the Turkish state and Kurdish separatists was rumbling on. From Diyarbakir, we drove at night-time with a Kurdish farmer to Deyrulzafaran, the Saffron Monastery, in the mountains behind Mardin. There, we were welcomed by a monk, wrapped in a black cloak, and taken by moonlight through the courtyards to a small dormitory room.
We were woken the next morning by the bell for prayer. The sun had cast a warm glow over the yellow stone of the monastery, from which it takes its name, and we were led sleepily by a young orphan boy to the chapel. Inside, the walls were whitewashed, with a few embroidered drapes, and sunlight pouring in through a window behind our heads. Clouds of incense tickled our noses. We took a pew among some old men, tanned and flat-capped. The orphan-boy joined another in an alcove on one side of the chapel, while a tall farmer and a priest, wearing black robes, a long black beard and a white-and-black skull-cap, stood in the alcove on other side.
Then, the boys began to sing. They stopped, the two men replied with deeper voices, and then passed the song back to the boys, and so on, back and forth. As they sang on, into the chapel flowed a trickle of orphans, wiping sleep from their eyes, and farmers, brushing straw from their shoulders, and businessmen on their way to work, leaving briefcases at the chapel door. The boys and the younger men, or those with higher voices, joined the orphans; the older and bigger men joined the priest and the farmer. Soon, the alcoves were overflowing. As the service went on, the singers’ voices grew stronger - then, at the very peak, as we stood, half-asleep, hungry, and squinting through the sunlight and the incense, the chapel seemed filled with song.
Listen to an excerpt from Deyrulzafaran
These recordings represent an early step in the development of choral music from monophonic chanting, a single voice making one note at a time, to polyphonic, where different voices sing different notes in harmony. They demonstrate the call-and-response technique, a device that grew out of the structure of human speech, and which spurred on the development of more complex choral music.
It is intriguing to encounter, in these recordings, so early a step in the development of choral music preserved through time, like a living fossil. This is almost certainly the effect of the religious context of this musical tradition: the sanctity of the liturgy has inhibited any change. Without this preservatory effect, Syriac Orthodox chant would have evolved centuries ago and what we hear on the recordings would have been lost in time, cast aside like a snake sloughing its old skin.
As significant as these recordings are in understanding the development of choral music, they are also an important reflection of the cultural and historical context in which they have been preserved. Traditions hold that the Syriac people - speakers of the Syriac language - are descended from the ancient Assyrian empire. Acknowledging the influence of early Jewish sacral music, the Hellenistic music, and, later, neighbouring Arabic song, Syriac Orthodox chant is descended, in spirit at least, from the song-poems of the ancient Assyrians.
Listen to an excerpt from Mor Gabriel
These recordings thus contend to be one of the oldest forms of music in the world: and in them we hear, perhaps, the strains of an ancient bard, singing to the glory of the court of Puzur-Ashur, King of Assyria, two thousand years before Christ.
You can listen to the full recordings on Sounds and read more about the expedition undertaken by George Richards and Nathaniel Daudrich. Follow George Richards on Twitter to receive updates on the project.
31 July 2014
Recordings from the Skamba Skamba Kankliai music festival, Lithuania
The British Library has recently acquired a collection of field recordings made at the Skamba Skamba Kankliai Festival in Vilnius, Lithuania. The recordings were made by field recordist and composer Yiorgis Sakellariou with support from World & Traditional Music at the British Library and the generous guidance of Dr. Austė Nakienė at the Lithuanian Institute of Folklore and Literature in Vilnius. The following text, written by Yiorgis Sakellariou himself, details his experience at the festival and features audio excerpts from the collection:
The Skamba Skamba Kankliai recording project is more so the documentation of an intense listening experience rather than the result of thorough ethnomusicological research. When I arrived in Vilnius I was mainly motivated by the curiosity to see how traditional Lithuanian music is presented and staged at a large-scale festival. My previous knowledge on the subject was fragmentary. I had recently lived in Lithuania for about a year and during that time I became interested in the country's folk music, however I never developed an organized method of collecting or documenting it. Nonetheless, it was easy to discover that there is a big variety of songs and dances and, furthermore, a long history of recording and archiving Lithuanian music.
Since 1973, Skamba Skamba Kankliai has been held annually in Vilnius, Lithuania and currrently it is organized by the Vilnius Ethnic Culture Centre. Every year the festival welcomes a large number of folk ensembles that present a wide and diverse range of traditional music. The festival also hosts international ensembles. In 2014, ensembles from Azerbaijan, Italy, Iran and Georgia assisted and performed folk music from their countries.
The concerts took place in several locations of the old town of Vilnius and many times they overlapped which made it impossible to record every single one. I tried to record music that was as diverse and representative as possible, documenting material on the basis of style, place of origin, instrumentation or age and gender of singers. Often the decision was purely practical (distance between stages, exhaustion, weather conditions etc.). The recordings attempt to capture not only the performed music but also the sonic atmosphere of the festival. The concerts took place in squares, parks, streets, alleys, theatres and churches and on several occasions the purely musical sounds are mixed with street and crowd noise or simply the recording location’s ambiance.
This collection can only document a small sample of Lithuania’s long musical tradition but hopefully the recordings will stimulate curiosity of listeners who are interested in world and traditional music. I do not consider the recorded material as a relic of a past that desperately tries to catch up with the present and secure a place in the future. These songs, which mostly originated in late 19th century’s rural life, are filtered through the new ideas and experiences of the people that currently perform them and afterwards through me, an observer/recordist of the performances. The recordings themselves act as another filter, substituting the physical experience of actually being present at the performance. Yet, despite the multiple layers of filters, the core of the music remains intact. My impression, or perhaps even wish, is that its truthfulness can still deeply affect the listener of the 21st century.
Here are a few highlights from the festival selected and commented by Yiorgis Sakellariou.
Sasutalas folk ensemble performs Kas tar teka par dvarelį
The most significant form of Lithuanian singing is the polyphonic sutartinės (from the word sutarti meaning 'to be in agreement'). Each song includes short melodic patterns with few notes, which are sung independently following the polyphonic vocal music rules of heterophony, canon and counterpoint. On 1 June, the last day of the festival, Sasutalas folk ensemble performed a set of sutartinės at Adomas Mickevičius yard. A few children were playing games around the yard shortly before it started to rain.
Toma Grašytė, Adelė Vaiginytė and Ieva Kisieliūtė perform Lioj saudailio, vokaro (sutartinė)
This sutartinė was performed by three singers at the opening of Nakties muzika (Night Music), a concert that was set in the atmospheric Lėlė theatre late on the evening of 30 May. A mesmerized audience of around forty people was in attendance.
Liucija Vaicenavičiūtė perform Vaikščiojo motulė po dvarų
Earlier that day at the Lėlė theatre, Čiulba Čiulbutis (Little Bird Warbles), an event focusing on solos, duets and trios, took place. Liucija Vaicenavičiūtė is a member of the ensemble Vaicenavičių šeima (Vaicenavičius family). She sings a song about a mother who wakes her sweetest young daughter up and encourages her to go to the garden and look after their male guests.
Tatato folk ensemble performs Ar aušta rytas, ar diena?
Tatato is the ensemble of the studio of the Ethnomusicology Department of Lithuanian Music and Theatre Academy. The ensemble director, Daiva Vyčinienė, has been devoted to the spreading and teaching of Lithuanian folk music for the past twenty years.
You can listen to more recordings from the Skamba Skamba Kankliai Recording Project in British Library Reading Rooms by searching for C1661 on our catalogue. The British Library also has several CD publications documenting Lithuanian songs and music from 1908-1941 which were kindly donated by the Lithuanian Institute of Folklore and Literature. In addition, Yiorgis Sakellariou has also deposited environmental field recordings made in Lithuania at the British Library which you can find on our catalogue under collection number WA 2014/019.
Listen online to more collections from World & Traditional music!
10 July 2014
It Was Fifty Years Ago Today...
July 10th marks the fiftieth anniversary of the release of The Beatles’ third LP, A Hard Day’s Night. The LP was conceived as a soundtrack to the film of the same name, directed by Richard Lester, which had its UK premiere on July 6th and featured the first seven songs from the album in full.
The success of both the film and the album cemented the band’s status as a transatlantic, if not global, phenomenon. A Hard Day’s Night was the first Beatles LP to consist entirely of self-penned songs and many consider it (and the title track in particular) to mark the beginning of the band’s most productive and exciting period of creativity.
July 10th 1964 also saw the release of the title track as a seven-inch single, with Things We Said Today appearing as the B-side. The song A Hard Day’s Night is famous both for its memorable opening chord and for its unusual title. The phrase ‘A Hard Day’s Night’ was believed to have come from an exhausted Ringo Starr, following a long day of filming on March 19th 1964 whereas, in fact, John Lennon had previously used it in his book, John Lennon In His Own Write. Lennon is said to have regarded this as a coincidence, affectionately referring to Starr’s utterance as a ‘Ringoism’. The phrase became popular within the group and Lester adopted it as the title of his film in mid-April, thus sparking off a friendly competition between Lennon and Paul McCartney as to who could come up with the title song.
On this occasion it was Lennon who got there first. He wrote the song very quickly; scribbling the lyrics on the back of his son’s birthday card (Julian Lennon had turned one the previous week). This birthday card has been on loan to the British Library for some time and is on display in the Sir John Ritblat Treasures Gallery at The British Library. The fact that the lyrics were written on the back of a birthday card is significant, for it suggests that the words came to Lennon so quickly that he wrote them down on whatever happened to be close to hand.
For those who study them, handwritten first drafts of song lyrics or poems have a special quality, in that they appear to record for posterity the instances of those initial creative sparks. Moreover, it could be argued that the more ephemeral the item on which the lines have been written, the closer the item seems to be to that now long-gone moment of inspiration. When we study the handwritten lyrics to A Hard Day’s Night, it is easy to imagine Lennon scribbling them down so as not to forget them.
Visitors to the British Library will notice that Lennon made an important revision to this initial draft. On the morning of April 16th (the day the song was recorded), Maureen Cleave, Evening Standard journalist and friend of The Beatles, picked Lennon up in a taxi and took him to the Abbey Road studios. Cleave recalls suggesting that Lennon reconsider the line ‘I find my tiredness is through’. Lennon, borrowing Cleave’s pen, crossed out the line and wrote ‘I find the things that you do’ in its place.
As has been the case with so many Beatles songs, A Hard Day’s Night has spawned an astonishing range of cover versions including, famously, Peter Sellers’s version from 1965 in which the actor and comedian recites the lyrics while impersonating Lawrence Olivier’s performance of William Shakespeare’s Richard III.
A Hard Day’s Night was the third Beatles single to go straight to Number One in the charts one week after release and by July 23rd had sold 800,000 before going on to become the group’s fourth million-selling single in the UK. The album entered the album chart at Number One and sold 600,000 copies in Britain by the end of the year.
Andy Linehan & David Fitzpatrick
Music blog recent posts
- Nino Rota’s I due timidi - an opera for radio transmission
- New Music E-resources
- Welcome to Discovering Music
- Nicola LeFanu at 70
- Passionate music from a hot country: a musical visit to Iraq-Kurdistan
- Peter Kennedy Archive
- Once upon a time in Bengal....
- The British Library at WOMAD
- Musical Journeys to Oman, Qatar and Kuwait
- Directory of UK Music Sound Collections