Americas and Oceania Collections blog

Exploring the Library’s collections from the Americas and Oceania

Introduction

The Americas and Oceania Collections blog promotes our collections relating to North, Central and South America, the Caribbean, and Oceania by providing new readings of our historical holdings, highlighting recent acquisitions, and showcasing new research on our collections. It is written by our curators and collection specialists across the Library, with guest posts from Eccles Centre staff and fellows. Read more about this blog

14 October 2021

Americas and Oceania e-Resources: An Introduction

In light of the recent unprecedented demand for digital materials, we’ve decided to run a year-long series of monthly blogposts highlighting the extraordinarily rich Americas and Oceania-focused e-resources that are held at the British Library. Although most of these e-resources need to be consulted in-person in the Library’s Reading Rooms, some are accessible remotely to Reader’s Pass holders and we are hopeful that this number will continue to rise.

In terms of content, e-resources fall into two broad categories: full-text and bibliographic. The former will give you all or most of a particular item, be that a book, journal article, map, letter, playbill, diary, logbook, newspaper article, photo or minutes of a meeting. The latter will simply provide you with citations which you then need follow up elsewhere - in the Library’s Main Catalogue, for example, or a catalogue at another institution.

Psalmes II
Fig. 1: The Whole Booke of Psalmes, 1640. This was the first book to be published in the American colonies. It can be found in the full-text, remote access e-resource 'Early American Imprints, 1639-1800.'

Over the coming year, these blogs will cover both types of e-resources (full-text and bibliographic) and will clearly flag the kind of access they offer (in-person or remote). Some will focus on particular subjects: for example, US politics, Oceania, or literature of the Americas. Others will focus on certain types of material. Next month, for example, we will look at newspapers, including historic newspapers from the Caribbean, Latin America and the US,  American Indian newspapers, communist newspapers and service newspapers of World War II; many of these are accessible remotely.

All of the Americas and Oceania e-resources can be found in the Library’s Main Catalogue.

However, if you don’t have any titles or you want to get a sense of what the Library holds, please browse the holdings by subject. Currently, there are 130+ e-resources listed under History, for example, many of which have Americas and Oceania content. And more than 110 are listed under American Studies, a selection of which includes: America in World War Two; American Civil Liberties Union Papers; Black Freedom Struggle in the 20th Century; Entertainment Industry Magazine Archive, 1880-2015; First World War Portal; Global Commodities: Trade, Exploration and Cultural Exchange; History Vault: African American Police League Records, 1961-1988; History Vault: Struggle for Women’s Rights, 1880-1990; The Nixon Years; North American Indian Thought and Culture; Slavery & Antislavery: A Transnational Archive; Trade Catalogues and the American Home; and Virginia Company Archives.

Anne bradstreet II
Fig. 2: Several Poems Compiled with Great Variety and Learning...(1678). This anonymous and posthumously published volume of poetry by Anne Bradstreet was the first work by a woman to be published in the American colonies. It can be found in the full-text, remote access e-resource 'Early American Imprints, 1639-1800.'

Finally, I’ll just say a few words about one of my personal favourites: Early American Imprints: Series I: Evans, 1639-1800.  Based on the 14-volume work by US bibliographer Charles Evans, this incredible database provides the full-text of almost every book, pamphlet and periodical published on American soil in the 17th and 18th centuries.And once you have a Reader’s Pass, you can access it whenever and wherever you wish! Among its many treasures are The Whole Booke of Psalmes (1640) – the first work published in the American colonies (Fig 1, above). Anne Bradstreet’s self-revised and posthumously published Several Poems Completed with Great Variety of Wit and Learning (1678) – the first book by a woman to be published in North America (Fig.2, above). And An Alphabetical Compendium of the Various Sects Which Have Appeared in the World…(1784) by Hannah Adams – the first woman in the United States to make her living as a writer (Fig. 3, below).

Hannah adams
Fig. 3: Hannah Adams, An Alphabetical Compendium of the Various Sects...(1784). Adams was the first American woman to make her living as a writer and this was her first book; it can be found in the full-text, remote access e-resource 'Early American Imprints, 1639-1800.'

Happy browsing!

Next month we will look at the Library's huge range of Americas-focused e-newspapers. 

(And if you would like to learn more about the British Library's holdings of works by early American women writers, please take a look at 'For Myself, For My Children, For Money': A Bibliography of Early American Women's Writings at the British Library on the the Eccles Centre's website.)

References:

Charles Evans, American Bibliography: A Chronological Dictionary of all Books, Pamphlets and Periodical Publications Printed in the United States of America ... 14 vols. British Library shelfmark: Open Access Humanities 1 HRL 015.73

 

 

 

 

 

 

17 September 2021

The Masters of Margarita – Anglo-Spanish rivalry, treason and the slave trade

This blog by Rebecca Goetz (2018 Eccles Centre Visiting Fellow) is part of a special Summer Scholars blog series highlighting recent research across the British Library's Americas collections by scholars and creatives associated with the Eccles Centre, including those supported by the Centre's Awards.

In my work at the British Library in June and July 2019, I was particularly interested in documents from the late seventeenth-century Caribbean that might shed light on illegal and quasi-legal slave raiding and slave trading – moments when the evil but nonetheless completely legal (and indeed, highly regulated) trafficking in African and Indigenous American human life that we know as the Atlantic slave trades collided with the criminal or legal grey worlds of pirates and privateers. Jamaica was a particularly volatile meeting point between these different forms of maritime violence, trade and enterprise. The English seized Jamaica from the Spanish in 1655, and in the course of the next few decades, the newly-conquered island became a haven for pirates and privateers, and not coincidentally, a locus of the shadowy world of intra-European slave trading. I wanted to know how and where Europeans raided and traded for enslaved people, Indigenous and African alike. One paragraph in the records of the governor’s council of Jamaica caught my eye (Sloane MSS 1599). I had not expected to find such a vivid tale of extralegal slaving, Spanish-English rivalry, and treason against the English Crown in the British Library’s manuscripts collection – and yet here we were!

A bound volume of seventeenth-century manuscripts is open at the Minutes of a Meeting of the Council of Jamaica, 13 March 1688, Sloane MS 1599, v26-r27.
Minutes of a Meeting of the Council of Jamaica, 13 March 1688, Sloane MS 1599, v26-r27.

On 13 March 1688 , Captain Edward Reddish appeared before the council, asking for assistance in obtaining compensation from the governor of Margarita for the illegal seizure of his ship, the Inlargement, in 1682. The ship, which Reddish co-owned with several other business partners, was a slave ship carrying a cargo of 135 souls from Africa for sale in the English Caribbean. Reddish claimed he had difficulties with his ship, and so had put it at the island of Margarita to make repairs. The governor of Margarita, a man he named as Juan Fermín, seized the Inlargement and her cargo. Reddish told the council that “Firmin under the colour of freindship surprized the sd ship and detained her to owners loss of 5600 pounds.” Reddish went on to say that Fermín was not the legitimate governor of Margarita; Fermín had usurped that power from the duly appointed governor of the island and forced him to “take sanctuary in the Church.” Reddish understood that the rightful government on Margarita had been restored and wanted the council’s assistance in reclaiming his property or in winning restitution.

This short paragraph attracted my attention because I could not imagine what legitimate business an English captain might have on Margarita, a tiny island off the coast of what is now Venezuela, over 1,500 km away from Jamaica at completely the other end of the Caribbean Sea. The Spanish had claimed mastery of Margarita since the mid-1520s, when they were busily laying claim to the southern Caribbean and its rich pearl beds. Margarita and its sister islets, Coche and Cubagua, were centers of the Spanish pearling industry from the 1520s to the 1540s. Even as early as the first decade of the 1500s, Margarita, Coche, Cubagua, and the nearby mainland were also centers of Spanish slaving of Indigenous people. By the later sixteenth century, Margarita had reinvented itself not as a pearling space but as a locus of a vigorous, informal, and often illegal trade in enslaved Indigenous people from the interior of South America. Margarita was an entrepot providing extralegal and untaxed access to enslaved people to other Spanish islands as well as Cartagena and Spanish settlements in central America. In the 1590s, Walter Ralegh noted a well-established slave trade in the Orinoco River basin; he described canoes full of captive Indigenous women bound for sale as slaves on Margarita. Almost a century later, Margarita remained part of an informal trading and slaving network that included English settlements in Guyana, Dutch settlements at Essequibo, and Curaçao. It seems unlikely to me that Reddish had such serious trouble with the Inlargement that he ended up at Margarita by accident. Instead, I suspect Reddish thought he could get a higher price for his enslaved cargo in Margarita than in Jamaica and he could evade English regulations and taxes while he was at it.

A large and colourful seventeenth-century map of the Caribbean Sea. Jamaica is circled in purple; Margarita is circled in red.
'A Chart of the West Indies, from Cape Cod to the River Oronoque', in J. Seller, Atlas Maritimus (London, 1675). Maps 7 TAB.77. Jamaica is circled in purple; Margarita is circled in red.
Detail of a large and colourful seventeenth-century map of the Caribbean Sea. Jamaica is circled in purple; Margarita is circled in red.
Detail of 'A Chart of the West Indies, from Cape Cod to the River Oronoque', in J. Seller, Atlas Maritimus (London, 1675). Maps 7 TAB.77. Jamaica is circled in purple; Margarita is circled in red



What Reddish did not expect was political chaos on Margarita. Juan Fermín de Huidobro was born on Margarita but had spent his career in various Spanish-controlled locales around the southern Caribbean, including posts on Trinidad and in Guyana. His varied career suggests to me he would have been broadly familiar with informal trade in enslaved people, foodstuffs, and commercially valuable products such as annatto (an orange-red condiment and natural dye derived from the seeds of the achiote tree), tobacco, and sugar around the southern rim of the Caribbean. In 1677 he was appointed military commander in charge of fortifying the island and the nearby mainland against attack from the Dutch, English, and the Kalinagos of the Lesser Antilles. Fermín had a falling out with the civil governor of the island, Juan Muñoz Gadea, and the two spent the decade of the 1680s sparring in court at the Audiencia of Santo Domingo, in the Council of the Indies, and periodically launching rebellions against one another on the island. The saga came to a conclusion finally in 1689 when Fermín died.

Reddish clearly believed he could get compensation for the cargo of enslaved people Fermín seized from Muñoz. But the English governor of Jamaica, Christopher Monck, Duke of Albemarle, had other ideas. When Reddish brought his petition to the Council, Albemarle pointed out that some of the owners of the Inlargement had been “attainted for treason whereby the sd ship and Cargoe became forfeited.” The Council voted to write to the governor of Margarita and ask for compensation in the King’s name instead of Reddish’s. I imagine that Reddish’s business partners might have been involved in Monmouth’s Rebellion in 1685, the unsuccessful uprising of several leading Protestant against the Catholic King James II, who was still on the throne at the time of Reddish’s petition (although I do not yet know for sure who they were). Reddish left the council empty-handed.

While I can flesh out the story of Reddish, the Inlargement, and political hijinks on Margarita, there is less I can say about the 135 enslaved people seized. Their “final passages,” as the historian Greg O’Malley would term them, were not recorded in the archives of Spain or of England. Illicit trading and tax evasion made it imperative for smugglers trading in enslaved people to avoid official notice—and thus details were not recorded in imperial archives. Some of these enslaved people might have remained on Margarita as pearl divers. Others might have been sold to planters in Cumaná’s nascent sugar economy. Some might have ended up in Cartagena, and others still might have been sold in Dutch, French, or English territories. Their voices and stories are lost amid tales of interimperial rivalry and treason.

24 August 2021

Follow up: Important information for email subscribers

We want to acknowledge the response to our blog post on the 12 August, in which we announced that the email notifications for the blog will be ending shortly, owing to changes made by the third-party platform. Many thanks to everyone who got in touch to let us know their views about this change. We really value hearing from you. It is heartening to know how many people appreciate getting our blog notifications in their inbox and we understand that other ways of finding out about blog posts aren't always as convenient or relevant for you.

We also want to assure you that we are actively looking into this issue and working to implement a solution which will continue your email notifications, however we do not know whether you will continue to receive notifications about new posts before we are able to implement this. But we promise to update the blog with further information as soon as we have it. Thank you for your patience and understanding while we resolve this.

Americas Blog Team

Follow us on Twitter:

@BL_Americas

@BL_EcclesCentre

12 August 2021

Americas blog email subscription service ending - Please follow us on Twitter for updates

Unfortunately, the third-party platform that the British Library uses for email notifications for our blogs is making changes to its infrastructure. This means that from mid-August 2021 it will no longer send notifications by email to subscribers. To find out when new posts are published we recommend following us on Twitter (@BL_Americas) and (@BL_Eccles) or checking the blogs page on the BL website, where you can also find out the latest from our other departmental blogs. 

We apologise for the inconvenience, and hope you will continue to find ways to keep up with our blog.

Americas Blog Team

06 August 2021

Two Conflicting Pioneers and their Precursors in the Amazon

This blog by Pola Oloixarac is part of a special Summer Scholars blog series highlighting recent research across the British Library's Americas collections by scholars and creatives associated with the Eccles Centre, including those supported by the Centre's Awards.

Travel has changed a lot since the early naturalists voyaged through the Amazonia, and it continues to change today thanks to Covid restrictions. While I’ve been unable to foray in person into the archives of the British Library as I was hoping - summer, London, arcane tomes - I’ve had the luck of encountering the mighty digital explorer, Dr Aleksandra Kaye. Dr Kaye knows her way around the British Library’s vast digital  archives and like any sensible 19th century naturalist seeking help from a guide, I secured her expertise in unearthing their intricate holdings.
 
In the first written accounts of the Amazon, the anthropological gaze is under-developed. Though entranced by the power of landscape, the earliest naturalists typically didn’t consider the human culture they encountered. The richness of the human Amazonian world typically escape their notice. Indeed, where Amazonian people are referenced, early accounts by European naturalists are explicitly racist. One explorer, however, who did take some account of indigenous people was the French painter Hercules Florence, although how he saw them was problematic. He travelled to the Amazon from 1825 to 1829 and ended up spending his life in Brazil.

What excited Florence was undiscovered places and he was uninterested in indigenous village life. He remarked in his diary that the jungle is repetitive and that, "to see a Brazilian village, is to see them all"1. He became obsessed with capturing the unchartered territory and capturing it through sound and image with pioneering technology. Florence experimented making photographs in Brazil in 1833 and wanted to record the sounds of what surrounded him. This led him to devise a method to record wild bird song in the Amazon. While looking for a way to record sound, he stumbled into photography. Indeed, while trying to publicise his experiments in sound recording he managed to devise the first printing machine in Sao Paulo.

In the first page of his diary he mentions the expedition slaves, noting that all humans become the same bundle of flesh under the severity of the Amazonian environment. When the expedition’s commander, Gregory Langsdorff (Fig. 1, below) succumbs to yellow fever, Florence notes that illness made no distinction about social class in the context of the Amazon.

A  slightly side-on black and white image of G.H. Langsdorff.
Fig. 1: G. H. von Langsdorff, Voyages and Travels in Various Parts of the World… London: printed for Henry Colburn, 1813. British Library shelfmark: Mic.F.232 [no. 38483]. Image courtesy University of Alberta, due to Covid restrictions.

Langsdorff claimed to be the first to attempt the fluvial crossing of Brazil, from Pantanal to Belum. Until now it was believed that the first trip was in 1825 but Dr Kaye’s research has revealed a precursor: there was a previous trip funded by the Imperial Russian court and led by Adam Johan Krussertern in which Langsdorff took part. Before his trip with Florence in 1825, Langsdorff had added himself hastily and at his own expense to the Krussertern expedition as a second naturalist (the first was Wilhm Gottlieb Tilesius). Langsdorff, therefore, went into the Amazon at least two times, around 1803-1807.  These earlier expeditions could explain why the subsequent Langsdorff trip a few decades later was hardly noticed by the very Russians who funded it, considering it, perhaps, redundant. Indeed, the reports of the Langsdorff investigation languished in St Petersburg for over a century largely undiscovered.

Langsdorff’s story is a reminder of how much these exploratory naturalist expeditions had in common with modern filmmaking. Langsdorff had, in effect, been to the Amazon first as a location scout (1803-1807), but his vision of the Amazon and the legacy of his expedition could not exist without artists to document the trip. For his 1825-1829 expedition - the one that would make him famous - Langsdorff only wanted the very best artists. He hired Johan Moritz Rugendas, but their relationship faltered when the Prussian commander sought to take ownership of the artist’s original works. Rugendas, however, was aware of his own worth as an artist and would not bow to Langsdorff. The Brazilian diaries of both Rugendas and Langsdorff paint the latter in a negative light: Langsdorff was controlling and wanted Rugendas to assign him copyright, but the artist resisted and ultimately deserted the expedition. 

This is how Hercules Florence joined the trip as a second painter to first painter André Taunay. Traveling with Langsdorff, Hercules Florence experimented with photography (he called it “painting with light”). He claimed to be its first inventor, documenting his attempts using silver nitrate and natural acids like urea. Despite these claims, however, Dr Kaye found that Alexander Agassiz, also claimed to be the first to use photography through carbon printing for general illustrations of natural history. In 1871 Agassiz made this claim in the pages of the Bulletin of the Museum of Comparative Zoology at Harvard College (British Library shelfmark Ac.1736/26), where his father, Louis Agassiz, was an acclaimed professor. Agassiz argues that photography is likely to overtake lithography as a mode of illustrating natural history and includes two photographs with his work. His view that the new printing technology would withstand the test of time is born out by the archive; and 150 years later, we can look at these photographs at the British Library.

Sea urchin 1
Fig. 2: Bulletin of the Museum of Comparative Zoology at Harvard College. 1871. British Library shelfmark: Ac.1726/36.

Did Agassiz know of Florence’s efforts to make pictures by “painting with light”? Or was Florence unknown to his contemporaries, even those working as naturalists in Brazil? These questions beg answers. For now, we can only reflect on the fact that the London edition of the early Langsdorff travels (before his trip with Florence) is much more richly illustrated and complete than the American version. In the UK edition we find a lithograph of a Brazilian house (Fig. 3, below) and a musical score called “Brazilian Air” (Fig. 4, below). Both are accessible digitally, which makes comparing them possible. The US edition from 1817 has been digitized by the British Library and is in the public domain - the UK edition from 1813 is only available digitally inside the library, but the University of Alberta digitized their copy and made it publicly available. The London edition was published in two separate volumes, while the US edition has less images, is more cramped and in smaller format and is published as a single book. As a consequence the US edition would have been cheaper to produce and therefore more accessible to bigger audiences.

Two women crouching and engaged in domestic tasks.
Fig. 3: G. H. von Langsdorff, Voyages and Travels in Various Parts of the World… London: printed for Henry Colburn, 1813. British Library shelfmark: Mic.F.232 [no. 38483]. Image courtesy University of Alberta due to Covid restrictions.
A page of musical notation and lyrics.
Fig. 4: G. H. von Langsdorff, Voyages and Travels in Various Parts of the World… London: printed for Henry Colburn, 1813. British Library shelfmark: Mic.F.232 [no. 38483]. Image courtesy University of Alberta, due to Covid restrictions.

Another interesting item with connections to Brazil uncovered by Dr Kaye is a 1916 book of short stories by Edith Wharton, the American author, called Xingú, and Other Stories (London; New York printed: Macmillan, 1916; British Library shelfmark NN.4057). The “Xingú” text portrays a dialogue between elite ladies who cannot fathom what is meant by Xingú. They think Xingú is something mysterious or rude, which creates quite a lot of drama among them. Eventually they discover it’s a Brazilian River. The text keeps you wondering, what would The Age of Innocence (Mrs. Wharton’s vivid masterpiece) be like, if set in the Império do Brasil? A crossover of the directors Martin Scorsese and Joaquim Machado de Assis, with vast corridors of palms, would surely depict a young emperor obsessed with becoming a masterful photographer, like Dom Pedro II of Brazil once was. He would have been especially pleased about finding the British Library's digital versions of his photographs available today.

Pola Oloixarac is the author of the novels Savage Theories, Dark Constellations and Mona. She’s the recipient of the 2021 Eccles Centre and Hay Festival Writer's Award.

1. Hercule Florence Diary: http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio:kossoy-1977-florence/kossoy_1977_hercules_florence.pdf

Inheritance Books: Rachael Culley, Interim Curator for North American Published Collections

Inspired by the 'Inheritance Tracks' feature on Radio 4's Saturday Live programme, the European and Americas and Oceania teams have been looking at items in the British Library’s holdings that they loved inheriting during their time curating and cataloguing collections, alongside the items they have been responsible for acquiring for future generations’ inspiration, research and enjoyment. 

'Inherited' item

One of my areas of interest is Gothic literature and, more specifically, the American writer Edgar Allan Poe. I think I must have been about 16 when I first encountered Poe; my English teacher introduced our class to the short story, ‘The Tell Tale Heart’. Ever since first reading that work, I have been fascinated not just by Poe’s stories, which were like nothing I’d come across before, but I was also increasingly intrigued about Poe’s life and literary persona.

When I joined the Americas team, I was informed that the Library held a first edition of Tamerlane and Other Poems (Boston: Calvin. F. S. Thomas, 1827, C.34.b.60.), the first published work by Poe. It’s believed that only around 12 copies of the collection still exist today. I had never heard of the book before but quickly discovered that rather than including Poe’s name anywhere on the publication, it was authored under simply, ‘A Bostonian’. Perhaps this is why I’d missed it over the years. The short collection of poems was first published in 1827. Poe would have been only 18 at this time, and it was in this year that he left his foster family and moved to Boston in search of work. Including themes of love, death, and pride, the collection received almost no recognition during Poe’s lifetime.

1_Tamerlane title page
Title page of Tamerlane and Other Poems (Boston: Calvin. F. S. Thomas, 1827, C.34.b.60.)

Intrigued to see this precious book; I called it up from the Library’s basements. I was amazed to see that within the Library’s copy is interesting correspondence from booksellers (or possibly book dealers) in the United States, to a recipient at the British Museum, perhaps the librarian (the British Library’s founding collection was initially the British Museum’s library).

2_Tamerlane showing letter
‘It may interest you to hear…’: photograph of one of the attached letters in the Library’s copy of Tamerlane and Other Poems

What can be suggested from reading the contents of the letters is that these were possibly penned when another supposed first edition of Tamerlane and Other Poems had been discovered in America. Until the late nineteenth century, it was believed that the only known copy of this title was this one then held at the British Museum. The letters contain information about pagination; the presence of which would allude to the idea that someone was trying to verify whether a copy that had surfaced was real or a fake – using the British Museum’s copy as a reliable guide.

3_Tamerlane showing letter and pagination

Though an unassuming looking item (only a facsimile front cover is included on the copy the Library holds), I felt so lucky to be able to hold this book, one of the rarest first editions in American literature. This was the first printing of the first publication from an author that had played a part in almost every stage of my educational and professional life, and to be able to see a little bit of history unfold in the letters enclosed in the Library’s copy made the experience even more special. It’s amazing to think that I’m just one in a long line of Poe enthusiasts that have, and will, pore over this item during its lifetime at the British Library.

Passed-on item

Released on 10 September 2019, Margaret Atwood’s The Testaments was one the most highly-anticipated publishing moments in history. The sequel to her 1985 dystopian novel, The Handmaid’s Tale, The Testaments is set 15 years later and told from the perspective of three different women as they reflect on their knowledge and experience of, or lack thereof, the regime in Gilead.
The release of The Testaments was not just a literary moment in history, but a cultural one. The issues raised in The Handmaid’s Tale during its’ 35 years of circulation have been a topic of conversation around the world in book clubs and beyond; even the red coat and white blinkered bonnets of the Handmaid’s have become a silent yet powerful symbol synonymous with campaigns for equality for woman employed by political activists today. Visitors to British Library exhibition Unfinished Business: The Fight for Women’s Rights can see one of the said costumes from the Hulu TV series on display. 

4_Testaments in slipcase
Special edition of The Testaments (2019) from Pelee Island Bird Observatory

Along with many others, I was really excited to read The Testaments. As this was such a literary milestone, not just for North American literature, but globally, I was able to acquire a special edition of the 2019 Booker Prize-winning novel to help enhance the Library’s collections. The exclusive slip-cased edition of three hundred, features Atwood’s signature, decorative endpapers, and hidden ephemera, and was available through Pelee Island Bird Observatory (PIBO) – PIBO is a non-profit charitable organisation devoted to the study and conservation of birds in Ontario, Canada. One of PIBO’s founders and main supporters is Margaret Atwood. Inside each book is an envelope with a wax seal that contains artefacts from the text. 

5_Testaments_extra content

Atwood extras

Atwood extras 2

With the combination of beautiful presentation, additional content related to the story, and affiliation with a conservation project close to Atwood’s heart, I hope this edition will provide researchers with various elements to investigate on many different levels, in regards to both the novel’s and Margaret Atwood’s places in literary history, and their unwavering cultural impact, for years to come.

Due to delays experience resulting from the COVID-19 lockdown, this item is currently being processed and will be available in Reading Rooms in due course.

 

- written by Rachael Culley

02 August 2021

“We Must Speak with Our Bodies”

This blog by Louise Siddons is part of a special Summer Scholars blog series highlighting the recent research scholars and creatives associated with the Eccles Centre, including those supported by the Centre’s awards, have undertaken across the Library’s Americas collections.

A page from a magazine with a title and two columns of type.
Figure 1. Detail of Richard Erdoes, “Crow Dog: ‘We Have Tried to Tell the White Man With Our Lips… Now We Must Speak with Our Bodies’,” Akwesasne Notes 5, no. 5 (Early Autumn, 1973): 40. British Library shelfmark: General Reference Collection P.2000/429.

I first started working with the Mohawk-produced newspaper Akwesasne Notes while I was a Summer Scholar at the Eccles Centre in 2018. I was researching an article about intersectional visual politics and the representation of the 1973 occupation of Wounded Knee in its sister publication, The Black Panther—now available in the Summer 2021 issue of American Art.i Along the way, I collected examples of Native assertions of cultural sovereignty from the newspaper, setting them aside for future consideration. I’ve been back at the Eccles Centre as a Fulbright scholar this spring, and have taken the opportunity to follow up on some of those notes from a new vantage point.

Recent news has turned mainstream attention to the horrific histories of Native American and First Nations children at boarding schools in Canada and the United States. Long seen as tools of colonial assimilation, we increasingly understand the part they played in North American genocide throughout the nineteenth and twentieth centuries. Enrollment in boarding schools peaked in the 1970s: in 1973 it was estimated that 60,000 Native American children were in boarding schools in the United States. The devaluation of Native lives and culture was systemic and diffuse: resistance to it had to be equally comprehensive in order to succeed. In the 1970s, self-fashioning became one way among many that Native activists called attention to the structural undermining of Native identity and cultural sovereignty in educational institutions.

The American Indian Movement (AIM) was founded in 1968 by young activists who had participated in a variety of earlier organizing. Although the most well-known AIM actions were the 1972 Trail of Broken Treaties caravan that led to the occupation of the Bureau of Indian Affairs (BIA) headquarters in Washington, DC, and the 1973 defense of Wounded Knee, the organization was active across the country at every level. From their beginnings, AIM leaders celebrated the “outer, visible Indian.”ii The “outer Indian” was a politically engaged, educated Native person who understood their Indigeneity in racial/ethnic, as well as cultural, terms. It also had a literal meaning: AIM members celebrated their politicized self-fashioning as an act of resistance against a white assimilationist establishment, a tool for pan-Indian coalition-building, and a strategy for being seen by mainstream media and audiences.

AIM leaders defined a very specific look for Indian activism that began with long hair. They pointed to the ways in which Indian identity had been attacked by the federal government through the regulation of individual appearance, focusing particularly on the targeted assimilation of children in boarding schools throughout the nineteenth and twentieth centuries. In a 1973 interview with Akwesasne Notes, Carter Camp (Ponca) summarized the history of American education of Native Americans.

A page of a magazine with three columns of text and a small black and white picture in the final right hand column of a man on a horse.
Figure 2a: Full page, “When in the Course of Human Events: An Interview with Carter Camp,” Akwesasne Notes 5, no. 5 (Early Autumn, 1973): 11. British Library shelfmark: General Reference Collection P.2000/429.
Detail of a magazine page showing a close up of a man on a horse.
Figure 2b: Detail of illustration captioned “Carter Camp at the 1973 AIM Convention,” accompanying “When in the Course of Human Events: An Interview with Carter Camp,” Akwesasne Notes 5, no. 5 (Early Autumn, 1973): 11. British Library shelfmark: General Reference Collection P.2000/429.

“They first cut your hair off,” he began, “just like they do in the Marines—to make you lose your identity.” Carter’s military reference was no coincidence, as many AIM members were Vietnam veterans who condemned the war in Southeast Asia as another colonial enterprise, as driven by racism as it was by anti-communism. Camp continued: “These little kids had no protection from this monster that has them jailed. So we have our lost generation of Indian people—the guys who work for the BIA and try to be as white as they can.”iii As Camp’s statement implied, Native people, like all people, expressed community, cultural identity, and spiritual beliefs through clothing, hairstyle, and other elements of regalia and adornment. When the United States government (and other organizations, such as churches, which also ran boarding schools) forced young Indians to cut their hair and dress in school uniforms, they were fully cognizant of its negative impact on the children, their families, and communities. Nonetheless, they proudly published “before” and “after” photographs as evidence of their success in destroying Native cultures. When members of AIM and other youth activists let their hair grow long and adopted elements of traditional regalia in their dress, they were asserting individual and cultural sovereignty and also calling attention to the schools’ atrocities.

Long hair was a gendered issue—no one cut girls’ hair against their will—and so the fight over long hair was in part a fight over Native masculinity. Perhaps unsurprisingly, AIM’s leadership was dominated by men, and the emergent trope of the Indian militant did not have much space for women, despite the fact that they were politically active across the continent. As activist Russell Means (Oglala Lakota) put it, the American Indian Movement offered its members “a new way to express our manhood,” in a statement that seemed to equate “Indianness” explicitly with masculinity.iv And yet coverage of AIM actions included many photographs of Native American women in bell-bottoms and other period fashion, as well as wearing Pendleton blankets, and framed with imagery that contextualizes and encourages an equally politicized reading of their long hair. Like many of the civil rights movements of the late 1960s and early 1970s, in other words, the American Indian Movement struggled with gendered expectations for its members.v

Boarding schools were not their only targets. At its 1973 convention in Oklahoma, AIM called for a “national boycott of public schools which forbid native boys from wearing long hair”. 

A magazine page with three columns of text, a black and white photograph of a man with long hair wearing a headband and two other black and white illustrations of a bird and an old woman.
Figure 3a: Full page, “A.I.M. Elections Held at August Convention,” Akwesasne Notes 5, no. 5 (Early Autumn, 1973): 9. British Library shelfmark: General Reference Collection P.2000/429.
A black and white photograph of a man with long dark hair, with a boy with long hair and glasses standing to the left. Both wear headbands.
Figure 3b: Detail of illustration captioned “Buddy Hatch & Dennis Banks: Long hair, or no school,” accompanying “A.I.M. Elections Held at August Convention,” Akwesasne Notes 5, no. 5 (Early Autumn, 1973): 9. British Library shelfmark: General Reference Collection P.2000/429.

“Buddy Hatch, 11, an Oklahoma Arapaho lad, was chosen to symbolize the struggle. ... Hatch was expelled from school a year ago because his hair violated school regulations.”vi When an appeals court upheld the school’s regulations, AIM leader Dennis Banks (Ojibwe) deplored its refusal “to recognize Indian values. The courts are hostile to Indian heritage, and this hostility denies the Indian an opportunity to public education.”vii For Native people, regulations about hair length weren’t just about censoring individual self-expression. They represented centuries of colonial oppression, and therefore allowing one’s hair to grow long was a potent and highly visible symbol of political resistance. When he was recruited by AIM in 1969, Means “started growing his shoulder-length hair out so he could emulate others in AIM by wearing braids.”viii Similarly, an anonymous member described the moment in which he became involved with AIM: “I was assimilated into the mainstream of White America. And I was disenchanted. There was always an emptiness inside me. ... So I went up to Minnesota, and for about a week I visited with my brother and other people in the movement... Finally I got so involved I started letting my hair grow long, and I stopped wearing a tie and started to sort of deprogram myself, to become just a simple person, a simple man.”ix Although some participants later disavowed the stereotypical elements of AIM self-fashioning in this period, this desire to “deprogram” himself—today we might say decolonize— lends ideological weight to the self-transformation of AIM members across the board.

_______

Louise Siddons is Professor of art history at Oklahoma State University and a Fulbright Scholar at the Eccles Centre for American Studies at the British Library. She is writing a book about the photographer Laura Gilpin that examines the intersection between mid-century lesbian liberation and Navajo sovereignty politics in Gilpin’s photographs and related visual culture.

Endnotes:

i American Art issues are available in print at British Library shelfmark: Document Supply 0810.395000. Digital access to the journal is available in the Reading Rooms.
ii This intentionally contrasted with the “inner Indian” promoted by the Society of American Indians at the beginning of the century, which also ostensibly sought the betterment of Native Americans but argued that it would come about most effectively through outward assimilation. Hanson, Jeffery R. “Ethnicity and the Looking Glass: The Dialectics of National Indian Identity,” American Indian Quarterly 21, no. 2 (Spring, 1997): 202 and 204. British Library shelfmark: General Reference Collection P.901/2012 (Digital access to the journal is available in the Reading Rooms.)
iii Carter Camp, “When in the course of human events: An Interview with Carter Camp,” Akwesasne Notes 5, no. 5 (Early Autumn, 1973): 11. British Library shelfmark: General Reference Collection P.2000/429.
iv Quoted in Gerald Vizenor, “Dennis of Wounded Knee,” in The People Named the Chippewa: Narrative Histories (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984): 124-138: 126. British Library shelfmark: General Reference Collection YA.1990.b.636.
v For more on gender in the American Indian Movement, see Susan Applegate Krouse, “What Came out of the Takeovers: Women’s Activism and the Indian Community School of Milwaukee,” American Indian Quarterly 27, no. 3/4, Urban American Indian Women’s Activism (Summer-Autumn 2003): 533-547, British Library shelfmark: General Reference Collection P.901/2012 (Digital access to the journal is available in the Reading Rooms.); and Donna Hightower Langston, “American Indian Women’s Activism in the 1960s and 1970s,” Hypatia 18, no. 2, Indigenous Women in the Americas (Spring 2003): 114-132. British Library shelfmark: Document Supply 4352.621500.
vi “A.I.M. Elections Held at August Convention,” Akwesasne Notes 5, no. 5 (Early Autumn, 1973): 9. British Library shelfmark: General Reference Collection P.2000/429.
vii Ibid.
viii Paul Chaat Smith and Robert Allen Warrior, Like a Hurricane: The Indian Movement from Alcatraz to Wounded Knee (New York: The New Press, 1996): 133. British Library shelfmark: Document Supply 96/26579.
ix “V.B.”, quoted in Rachel A. Bonney, “The Role of AIM Leaders in Indian Nationalism,” American Indian Quarterly 3, no. 3 (Autumn, 1977): 209-224: 214. (Digital access to this issue of American Indian Quarterly is available in the British Library Reading Rooms.) The piece was originally published in Penthouse International Magazine for Men 1973: 59.

30 July 2021

Columbus and the Idea of Cuba

This blog by JS Tennant is part of a special Summer Scholars blog series highlighting recent research across the British Library's Americas collections by scholars and creatives associated with the Eccles Centre, including those supported by the Centre's Awards.

Like Columbus I have torn through one reality and discovered another but like Columbus I thought Cuba was on the mainland and it was not and like Columbus also it is possible I am leaving a heritage of destruction.

– Malcolm Lowry, 1937

It might seem like a truism to restate the importance of Columbus’s so-called ‘discovery’ of the Americas. But recent theories around primacy - those jostling counter claims attributing first transatlantic landfall to Norsemen, Basque or Bristol cod-fishermen, or a Portuguese pilot - detract little from the hemispheric and historical significance of the Genoese navigator’s albeit unintended achievement.

Portugal was the pioneering nation of exploration in the late medieval period. Columbus had first sought sponsorship for his design from the kings of Portugal and England. He then spent seven long years petitioning Fernando and Isabel of Spain, trailing around after the regents’ itinerant court among their vast retinue of hand-wringing camp followers.  Eventually, his doggedness won over the ‘Catholic Sovereigns’ whose union had brought together the kingdoms of Aragon and Castile and reached its apotheosis in the rout of Islam’s last stronghold on the peninsula at Granada.

Columbus failed to convince the regents during a debate with the country’s leading theologians and cosmographers at Salamanca in 1486, but a further audience near Granada in 1491 (under siege at the time) led Fernando and Isabel – buoyed no doubt by their imminent success – to grant his request. They urged him to set off quickly, in fact, perturbed by recent news that the Portuguese had succeeded in rounding the Cape of Good Hope; Spain needed to open a new, westward, maritime trade route into the lucrative spice markets of Asia.

Medieval European cartography can be generally categorised within three traditions: the mappaemundi, portolan charts and celestial maps. Mappaemundi were large, decorative circular maps of the known world, intended as much for spiritual instruction as locational accuracy. They were often beautifully illustrated with densely symbolic imagery, classical themes, placing Jerusalem at the nexus of all lands. Portolan charts, or sea charts, usually showed the Black Sea or Mediterranean and were deemed to be accurate, meant for active use by navigators. Although invented by the Phoenicians, these portable charts were perfected in late medieval times in the city states of Venice, Genoa, Florence as well as Ancona and Palma de Mallorca.

In the 1400s Europeans believed there were three continents, corresponding with those assigned to the sons of Noah: Asia, Europe and Africa. But both mappaemundi and portolan charts did signal the possibility of Terra incognita: most notably the existence of an Edenic terrestrial paradise, the Garden of Earthly Delights, whose existence was a given for orthodox Christians in the Middle Ages. The few sea charts which have come down to us showing a portion of the Atlantic – such as that of Grazioso Benincasa (1470) [Figure 1] – often position mythical islands such as Antilia, Brasil, Saint Brendan's Isle and Salvaga out at the edge of the mar tenebroso, the shadowy sea. An entirely new continent, though – let alone two – would have been beyond the wildest imaginings (even to the highly susceptible medieval mind). 

Detail from the Benincasa chart showing the mythical islands of Antilia & Salvaga.
Figure 1: Portolan chart from 1470 by Grazioso Benincasa. British Library shelfmark: MS 31318A.

Claudius Ptolemy’s Cosmographia – a mid-second century work of theoretical geography and manual for map-making – proved a sensation in clerical and courtly circles in Western Europe when it was translated into Latin in 1406. A manuscript of the Alexandrian scholar’s treatise had been copied out in the late thirteenth century the Byzantine monk Maximus Planudes and was preserved in the Monastery of Vatopedi [Figure 2]. Although not printed until the 1470s, the Cosmographia was widely circulated before then and, although it overestimated degrees of longitude (elongating the distance between west and east), confirmed the tripartite nature of the world. Having languished practically unknown – except by Arab astronomers – for 1,300 years before the time of Columbus, the eventual rediscovery of Ptolemy as a geographer became one of the major intellectual events of the fifteenth century. 

A yellowing manuscript page in Greek with two spherical sketches suggesting the tripartite nature of the world.
Figure 2: 14th century MS of Ptolemy’s Geographia. British Library shelfmark: Burney MS 111.

Like many learned men of his age, Columbus was steeped in the work of Ptolemy and colourful travelogues such as Marco Polo’s Il milione and Mandeville’s Travels. Lumbered with such preconceptions it is hardly a surprise that, when he stumbled upon the myriad cays, atolls and islands of the West Indies, he assumed this was the same archipelago off the eastern end of Orbis terrarum where the Great Khan – Emperor of China (or Cathay) – went to capture slaves. Although Ptolemy never fully mapped the outer rim of East Asia, he did describe a cluster of islands numbering 1,378 which must have recalled, for Columbus – who jotted this in the margins of his copy of Pierre d’Ailly’s Imago mundi – Polo’s 1,300 cities in Mangi (South China) and the 7,448 islands in the Sea of Mangi, verdant with fragrant trees and a profusion of white and black pepper.

Ptolemy’s conjectural coastlines, and Polo’s fanciful writings, were of little use to him in the Caribbean, which he named ‘the Indies’: at that time a term often assigning the whole of South and East Asia, a hazily imagined space so characterised by islands that its easternmost confine was often labelled Insulindia. Encountering Cuba on his first voyage, in 1492, Columbus publicly declared it to be the fabled Golden Chersonese (the present-day Malay Peninsula), stating later it was the littoral of mainland Cathay.

Displaying their own doubts, perhaps, ahead of his second voyage, the Spanish sovereigns urged Columbus to explore Cuba, ‘known up till now as a continent [tierra firme]’, once more. In June, 1494, dismissing claims to the contrary from native inhabitants ‘so ignorant and provincial they think the whole world is composed of islands’ he made his crew sign an oath affirming the continental nature of Cuba which, if reneged upon, would entail a cutting out of tongues. Privately, he conceded the possibility it could be an island, which he initially called Juana, only later updating this to ‘Cuba’: the name used by its local peoples (which in any case may have signified Florida).

At the turn of the century Pietro Martire d’Anghiera, an Italian humanist in the service of the Spanish court, had written of reports from men who claimed to have rounded the island. Given that he sailed under Columbus’s command on both the first and second voyages (as mate of the flagship Marigalante, which he also owned), and that first recorded circumnavigation of Cuba was by Sebastián de Ocampo in 1508, it is surprising that the Castilian cartographer Juan de la Cosa dared to depict Cuba as an island on his map of 1500. Beautifully executed on ox-hide [Figure 3], it also shows a putative channel cleaving the isthmus of Central America, through which wades a cartouche of St Christopher (who Columbus openly associated himself with) ferrying a cherubic Christ child on his shoulders. Was this to salve his admiral’s potential misgivings about the depiction of Cuba? 

Coloured map showing the islands and sea in the Caribbean.
Figure 3: Map of Juan de la Cosa, 1500. Detail of the Caribbean Sea region. Courtesy WikiMedia Commons.

The beautiful Cantino planisphere of 1502 [Figure 4, below] is coloured and adorned like a mappamundi but studded by compass roses radiating rhumb lines and strongly accented coastlines in the portolan fashion. It shows a half-figured, spectral presence of the South and North American continents, but likewise a breach in Central America, hoping against hope for a seaward passage there towards Cathay and the Spice Islands. The Cantino planisphere also carries the prominent legend The King of Castile’s Antillies, named of course after Antilia, the island or (sometimes) archipelago of legend: the place – often associated with Cuba – some of Columbus’s many detractors felt he had really reached.  

This detail of the planosphere has a white/cream background and shows numerous islands, some with images of wildlife.
Figure 4: Planisphere named for Alberto Cantino. 1502. Image courtesy WikiMedia Commons. https://en.wikipedia.org/wiki/Cantino_planisphere#/media/File:Cantino_west.jpg

Columbus seems to have been afflicted with a sort of Insulindia of the senses, an archipelagic delirium derived from antiquity, the bible, and books of travel. Writing to the Pope in February, 1502, he claims that, among the hundreds of islands he discovered were Tarshish, Cethia, Ophaz, and Cipangu [Japan]; Ophir, the biblical region from where King Solomon received regular tributes of gold, ivory, peacocks and apes; as well as ‘vastly infinite lands’: it is ‘in that vicinity the Terrestrial Paradise is to be found’. Publicly, perhaps for fear of having duped the Catholic Sovereigns, Columbus maintained the unwavering conviction that he’d reached Asia – one professed, in the face of mounting evidence to the contrary, until the day he died in 1506. 

Figure 4 revised
Figure 5: Francesco di Lorenzo Roselli & Giovanni Matteo Contarini, Mundu [sic] spericum. [Florence ?], 1506. British Library shelfmark: Maps C.2.cc.4

The first printed map to show the ‘New World’ is the Contarini-Rosselli that same year, the only copy of which is held at the British Library [Figure 5, above]. Ptolemy, although writing in Greek, owed much of his knowledge to the expansion of the Roman empire; Columbus’s discovery of the Americas for Europe, and Portuguese advances across Asia, made it clear to cartographers that the old Jerusalem-centred manner of depiction no longer held. But such was the Alexandrine’s influence that, well into the sixteenth century, attempts were made to fit the Americas and Asia into a Ptolemaic framework, such as can be seen in the Contarini-Rosselli Map the Ruysch World Map of 1507 [Figure 6]. 

5 revised final
Figure 6: Johann Ruysch world map, created 1507-08. Image courtesy WikiMedia Commons https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ruysch_map.jpg

Confusion, sparked by Columbus’s equivocations over the nature of Cuba, are evidenced here in analysis which has shown that Ruysch painted over his original inscription Terra de Cuba, on the large island in its place, leaving it unnamed. The 1507 and 1516 Waldseemüller maps mislabel Cuba as ‘Isabella’, while the latter goes as far as to categorise an area of mainland Mexico as Terra de Cuba, Asie Partis. Similarly, the 1520 Schöner Globe marks Terra de Cuba on a landmass floating where North America should be, with Japan hovering tantalisingly nearby through an open sea channel [Figure 7]. In the end, Columbus’s characteristic intransigence had a devastating effect on the posterity and status he so craved. His false idea of Cuba contributed to the two continents being named instead for his friend, a Florentine also in the service of Spain: the explorer Américo Vespucio. 

Colourful detail of Schoner's 1520 globe.
Figure 7: Detail of the globe by Johannes Schöner, 1520. Image courtesy WikiMedia Commons.

 

JS Tennant’s work Mrs Gargantua and the Idea of Cuba is forthcoming from William Collins. It was shortlisted for the 2020 Eccles Centre & Hay Festival Writer’s Award.