Medieval manuscripts blog

Bringing our medieval manuscripts to life

161 posts categorized "Early modern"

24 September 2019

Leonardo da Vinci: from manuscript to print

The technique of printing with moveable type was invented in Germany in the decade before Leonardo da Vinci (1452–1519) was born; as he reached his teens the new technology had already spread to Italy, thanks largely to the southwards emigration of German printers. Over the following decades increasing numbers of books were printed in a large number of cities and towns across the Italian peninsula.  With his vast written output — it’s estimated he produced 28,000 pages of writing, of which only about 25% survives today — Leonardo was a significant ‘author’ by any standards, but to what extent was he aware of printing? Did he ever intend to publish the various investigations he undertook throughout his career?

Melzi's portrait of Leonardo

Portrait of Leonardo da Vinci attributed to his pupil, Francesco Melzi

Leonardo had an intense interest in machines of all kinds and spent a lot of his time inventing new ones, both on paper and as actual constructions. It seems unlikely that the printing press, one of the dominant new technologies of the time, would have escaped his attention. The two cities where he spent his first fifty years — Florence, where he trained as an artist and embarked on his career, and Milan, where he worked at the Sforza court for nearly two decades — would have given him ample opportunity to visit printing shops and see how they organised their work. A drawing in the Codex Atlanticus shows us his improved version of a printing press, which would in effect have semi-automated the process and meant that only one ‘pressman’, rather than the normal pair, would have been needed to operate the machine. Curiously, there seems to be no reference in any of Leonardo’s work to Gutenberg’s principal invention of moveable type (the printing press itself was merely a variant of a wine or olive press, machines which had been familiar for many centuries). If Leonardo did ever visit a printing house, it is intriguing to speculate what might have run through his mind as he watched compositors setting type line by line exactly as he himself wrote by hand, in ‘mirror script’, going from right to left, and reversing all the letters.  

Clearer evidence of Leonardo’s interest in printed books comes from his library. The majority of volumes mentioned in his several surviving lists of the books which belonged to him at various points are printed ones. They are surprisingly eclectic — editions of chivalric romances and other contemporary vernacular literature, translations of Greek and Latin authors, religious texts, scientific treatises and manuals and introductory works on the subjects and topics which interested him or which he felt he needed to master as part of his scientific investigations. They also reflect the widening range of the emergent publishing industry and its markets.

It is not known whether Leonardo ever planned to produce printed editions of his writings on the various subjects on which he intended to write ‘treatises’, such as the ‘Book on Water’ which forms the core of the Codex Leicester recently displayed at the British Library. But there’s no evidence that he wanted to keep them secret. His mirror script, once believed to be a kind of encryption, is now thought simply to reflect the way Leonardo, as a left-hander, found it most comfortable to write. In the more finished notebooks, such as Codex Leicester or many sheets in Codex Arundel, there is a clear attempt on Leonardo’s part to design a clear and readable page layout, with a block of text and a wide margin with drawings and other notes alongside or even keyed into the main content. Within that content, there is often an implied interlocutor or potential/eventual reader in the way he frames his discussion of a topic. It is more probable — and characteristic of Leonardo’s working practices in general — that his notes on various subjects never attained the kind of order and arrangement which would have been necessary if they were ever going to make the transition to published texts.

The spheres of manuscript and print continued to interact in unexpected ways during what can be called the long afterlife of Leonardo’s notebooks. Two items in the last section of the British Library exhibition gave an intriguing glimpse into the continuing complexities of this relationship as far as Leonardo’s writings are concerned, showing how interest in Leonardo’s scientific thinking remained alive over subsequent centuries thanks to various networks of scholars and collectors. Both texts relate to the work of arranging and compiling the notebooks according to subject after Leonardo’s death in 1519, which was started by Francesco Melzi, the pupil to whom he had bequeathed his manuscripts, and continued by other scholars after their dispersal following Melzi’s death in 1570, most significantly in Rome (where many notebooks had ended up) at the beginning of the 17th century.

Del Moto e Misura dell’Acqua

Del Moto e Misura dell’Acqua (Bologna: a spese di Francesco Cardinale, 1828)

Del Moto e Misura dell’Acqua [‘On the Motion and Measurement of Water’] was published by Francesco Cardinale in Bologna in 1828, over 300 years after Leonardo’s death, as part of a multi-volume collection of works by Italian authors on water. Cardinale worked from a copy of a manuscript which had been compiled in the 1630s for the collection of Cardinal Francesco Barberini (1597–1679), the nephew of Pope Urban VIII, by the Dominican monk Luigi Maria Arconati, whose father owned eleven manuscripts by Leonardo, today in the Biblioteca Ambrosiana in Milan. In arranging his compilation of Leonardo’s notes, Arconati found a model in a recent publication on the subject, Bernardo Castelli’s Della misura dell’Acque correnti, published in Rome in 1628 and dedicated to Urban VIII (Castelli, a Benedictine abbot, is described on the title-page as the Pope’s official mathematician).

A manuscripts copy of leonardo's Leonardo's Trattato della Pittura

In the case of the second item, King's MS 284, the thread of transmission from Leonardo’s originals is even more complicated. It contains what is perhaps the most important of these posthumous thematic compilations, the Trattato della Pittura or treatise on painting. This work was initiated by Melzi, who, with collaborators, worked systematically through the notebooks in his possession; the resulting text, now Codex Urbinas Latinus 1270 in the Vatican Library, was never completed; but it became the source (although the manuscript itself disappeared from view for over two centuries) for numerous later abbreviated manuscript versions. It is once again in Rome in the 1630s that a new wave of systematic work on the text, following on from Melzi, was undertaken, again drawing on the collection of Arconati’s father, in preparation for the publication of two printed editions, in the Italian original and French translation, in Paris in 1651. The British Library manuscript is a copy of this printed edition together with the illustrations based on Nicolas Poussin’s drawings for the Paris edition.

These complex trajectories from manuscript to print and back again reflect and continue what can be seen as the intrinsic complications of Leonardo’s relationship as a writer to publication and to his readers.

 

Stephen Parkin

Follow us on Twitter @BLMedieval

08 September 2019

The art of the alphabet poem

On International Literacy Day (8 September), we look at how medieval and early modern scribes and artists celebrated the Latin alphabet through art and poetry. Decorated alphabets were central to medieval ‘alphabet books’. These are ‘pattern books’ that feature alphabets written or drawn in different fonts and featuring various styles of decoration. Their purpose is debated, but one explanation is that artists used them for promoting their skills among potential clients, or for recording interesting designs they found in other manuscripts. For example, the 'Macclesfield Alphabet Book' (Add MS 88887) ─ one of two surviving English alphabet books (the other one is Sloane MS 1448A) ─ contains fourteen different types of decorative alphabets.

Image 1 - Macclesfield Alphabet Book-min

An alphabet featuring human faces (England, 1475–1525): Add MS 88887, ff. 3v–4r

Similar alphabets were known to or designed by the German artist and scribe Johann Holtman, who produced an alphabet book (Add MS 31845) in 1529.

Image 2- German Alphabet Book-min

An alphabet featuring human faces and animals (Germany, 1529): Add MS 31845, ff. 9v–10r

Decorated alphabets could also be combined with poetry. The ‘abecedarium’, a poem in which the first letters of each line or stanza together form the letters of the alphabet, was a form often used by medieval poets. Geoffrey Chaucer, the most renowned medieval English poet, himself wrote an ‘ABC hymn to the Virgin’ (see Harley MS 2251). Early modern artist-scribes also used this form, but put more emphasis on the alphabet poem’s visual display. First of all, they drew their initials at an enormous size, dedicating an entire page to each initial. Secondly, they decorated them extravagantly using a great variety of patterns and figures. Another distinct feature of their poems is that they are unique: only originals – no copies – survive. One example is a 16th-century Dutch alphabet poem (Add MS 24898):

Image 3 - Dutch poem [1]-min

Image 4 - Dutch poem [2]-min

Image 5 - Dutch poem [3]-min

Poems for the letters ‘A’, ‘B’, and ‘C’ (The Hague, 1560): Add MS 24898, ff. 1r, 2r, 4r

The initials reflect the poem’s religious themes. For example, its often-repeated motif of a stork eating a snake draws its meaning from medieval bestiaries. These use the stork’s enmity towards the snake as an example for the righteous who, likewise, should be the enemies of evil thoughts (‘snakes’). The poem was created by an artist-scribe who identifies himself on the page that is dedicated to the letter ‘D’. In the initial, he inscribed his name (‘Marcus van Yperen’) with the date 25 August 1560 in a banderole that is suitably wrapped around two quills and a quill knife.  

Image 6 - Dutch poem [4]-min

Poem for the letter ‘D’ (The Hague, 1560): Add MS 24898, f. 5r

Another alphabet poem entitled Pennarum Nitor or The Pens Excellency (Add MS 36991) was created by Joseph Lawson in 1608. Here, each page presents two versions of the same letter of the alphabet, each with its own ‘poem’. The upper one is decorated in the style of a medieval manuscript, whereas the lower one is in a typographical style. The texts on these pages have no apparent connection with one another. For example, the two texts for the letter ‘A’ are legal and religious:

‘All men shall knowe by these presentes that I Robert Watersonne of ffelmingham in the Countie of Norffolk am indebted and doe owe unto L. Maine […]’.

‘A man of might if that thou bee give not thy minde I say unto a whore of no degree marke this I doe thee pray, for in the scripture thou shalt read if that thou marke it well the whordome is the ready way to lead the into hell’.

Image 7 - Lawson's alphabet poem [1]-min

Image 8 - Lawson's alphabet poem [2]-min

Image 9 - Lawson's alphabet poem [3]-min

Poems for the letters ‘A’, ‘B’, and ‘C’ (England, 1609): Add MS 36991, ff. 17r, 18r, 19r

A final example of a decorated alphabet poem comes from a mid 17th-century English manuscript (Harley MS 1704). The artist-scribe may have created it for a ‘Robert Clare’ of Uttoxeter in Staffordshire: the latter’s name features in the ‘poem’ — which is more like a draft for a legal document — for the letter ‘B’. The manuscript also features inscriptions by Robert Clare himself, indicating that he came to own the poem after it was finished. The first one begins:

‘All men are wormes, but this no man in silk / twas brought to taugt first wrapt and white as milk / where afterwards it grew a butterfli which was a caterpiller [...]’.

Image 10- HarleyAlphabet Poem [1]-min

Image 11 - Harley Alphabet Poem [2]-min

Image 12 - Harley-Alphabet Poem [3]-min

An English alphabet poem (England, c. 1650): Harley MS 1704, ff. 144r, 145r, 146r

Medieval alphabet books and early modern alphabet poems may have fulfilled a similar purpose. Christopher de Hamel has suggested that alphabet books may not be practical books created by artists for their own use after all. Perhaps, he argues, they represent a way of analysing and visually displaying the world that is inherent to the ‘genre’ of alphabet books. Likewise, decorated alphabet poems encapsulate various aspects of the world, covering, for example, literary, religious, and legal subjects. Their initials reflect this in the multitude of human figures, animals and hybrid figures that inhabit them.

 

Clarck Drieshen

Follow us on Twitter @BLMedieval

27 July 2019

Writing Wyatt

Have you ever wondered how a 16th-century poet gathered their works together? A writer with an eye to posterity might have followed the example of Sir Thomas Wyatt (c. 1503–1542), poet, ambassador and rumoured lover of Anne Boleyn. In the 1530s, Wyatt arranged for clear and authoritative copies of his verse to be transcribed into an album under his own supervision. The resulting manuscript, Egerton MS 2711, has stood the test of time. It is one of the earliest examples of an English poet’s collection of their own poems.

A portrait of Sir Thomas Wyatt.

Portrait of Sir Thomas Wyatt after Hans Holbein, courtesy of the National Portrait Gallery (NPG 1035)

But Wyatt’s collection did not stay tidy for long. Changes in handwriting reveal that the poet himself took over from his scribes (or amanuenses), first to correct and alter some of the poems, and later to compose new works directly into the album. It is thus the only surviving example of Wyatt’s poetry in his own handwriting. Because the manuscript's purpose evolved during his lifetime, Egerton MS 2711 offers a fascinating glimpse of a Tudor poet at work.

A page from a collection of Sir Thomas Wyatt's poetry, showing texts written in the poet's own hand.

The poet Thomas Wyatt's own hand: Egerton MS 2711, f. 54v

The manuscript reveals that Wyatt sometimes had trouble making up his mind. He often tweaked lines in some of his finished poems, and he experimented with alternative rhyme-words when composing new ones. One of the revised poems is the sonnet ‘If waker care, if sudden pale colour’, in which Wyatt imitated six lines of Petrarch’s Sonnet 188. Wyatt’s alterations to the poem can be read in light of his rumoured relationship with Anne Boleyn: the poem contains a reference to a ‘Brunet’ who ‘set my wealth in such a roar’, but the manuscript shows that the line originally read, ‘her that did set our country in a roar’.

A page from a collection of Sir Thomas Wyatt's poetry, showing the text of the sonnet 'If waker care, if sudden pale colour'.

‘If waker care, if sudden pale colour’: Egerton MS 2711, f. 66v

Wyatt’s decision to begin composing poems into the volume may have been related to a journey he made to mainland Europe, as English ambassador to the Spanish court from 1537 to 1539. A satirical poem in the manuscript describes the busy life of a diplomat, who ‘trots still up and down / and never rests but running day and night / From Realm to Realm from city street and town’. When the volume became a working notebook for Wyatt, it also began to reflect his evolving network of colleagues: the handwriting of one scribe who copied verses into the volume has been identified as that of John Brereton, one of Wyatt’s diplomatic secretaries.

As well as providing a place for Wyatt’s poetry to be recorded during his lifetime, the manuscript also became a space for later readers to engage with his work. After Wyatt’s death, the poet Nicholas Grimald made several annotations in the manuscript, such as simple headings like ‘a Sonnett’. Meanwhile, Wyatt’s own son, Thomas, added more of his father’s poems to the collection, and even copied out two letters of paternal advice he had received during his father’s Spanish embassy. (Thomas Wyatt did not necessarily heed his father's advice, since he led an infamous rebellion against Queen Mary, and ended his life on the block at the Tower of London in 1554.)

A page from a collection of the poetry of Sir Thomas Wyatt, showing a letter added into the manuscript by Wyatt's son.

A letter copied into the manuscript by Thomas Wyatt the Younger: Egerton MS 2711, f. 71r

Despite the many hands involved in the creation of this manuscript, early owners and readers were careful to include material that would shed more light on Wyatt’s life and work, and solidify his reputation. As a result, Egerton MS 2711 very much remains a collection of Wyatt’s poems rather than a multi-authored anthology like the Devonshire manuscript (Add MS 17492).

A later owner of the manuscript, John Harington the elder, decided to include a categorisation of the poems by genre, while John Harington the younger entered some of his own paraphrases of the psalms following those made by Wyatt. Also thanks to the Harington family, many of the early pages of the manuscript are covered with copious mathematical notes and diagrams, which sometimes render Wyatt’s words all but illegible.

A page from a collection of poetry by Sir Thomas Wyatt, showing additions and annotations by one of the manuscript's later owners.

Some pages are less easy to read since they are now covered with mathematical notes: Egerton MS 2711, f. 10r

Of course, nowadays we would discourage any further scribbles appearing in Thomas Wyatt's manuscript. But that doesn't mean that you can no longer interact with this important collection of poems. We are delighted to say that Egerton MS 2711 has been digitised, so that modern readers can explore Wyatt's handwriting for themselves. This manuscript can be accessed in full and for free on the British Library's Digitised Manuscripts site.

 

Amy Bowles

Follow us on Twitter @BLMedieval

04 July 2019

What inspires you?

The British Library's Medieval Manuscripts Blog is about to reach a major milestone. Sometime in the next few weeks we are likely to receive our 5 millionth lifetime view — not bad for a blog devoted to ancient, medieval and early modern manuscripts.

A detail from the Gorleston Psalter, showing a marginal illustration of a crowned figure and a snail.

The Gorleston Psalter, early 14th century: Add MS 49622, f. 194v

So this got us thinking. Which manuscripts in the British Library's collections have most inspired you? Have you written a thesis or article about one or more of them? Are there particular items that you go back to look at again and again? How has modern technology, such as digitisation and multispectral imaging, benefitted your research? Have you ever had an inspirational moment with a British Library manuscript, either online or in the Reading Room? If you had to pick, which of our manuscripts is your favourite?

We would love to hear your stories. Please send them to us as a comment using the box below, or drop us a line via Twitter (@BLMedieval). We'd like to publish the best ones on this Blog.

A page from a 13th-century bestiary, showing an illustration of three cats and a mouse.

Cats in a medieval English bestiary, early 13th century, digitised as part of The Polonsky Foundation England and France Project: Harley MS 4751, f. 30v

 

From the people who brought you the Unicorn Cookbook, Knight v Snail, Lolcats of the Middle Ages and much, much more.

@BLMedieval

16 June 2019

Explore Leonardo's notebooks

Our major new exhibition, Leonardo da Vinci: A Mind in Motion, is open now at the British Library. It features highlights from three of the Reniassance thinker's extraordinary notebooks: the Codex Forster II, on loan from the Victoria & Albert Museum; the Codex Leicester, owned by Bill Gates; and the Library's Codex Arundel. The exhibition is on until 8 September, and tickets for adults cost £7 (members and children under 11 enter for free and other concessions are available).

The exhibition poster for Leonardo da Vinci: A Mind in Motion.

Leonardo da Vinci: A Mind in Motion marks the 500th anniversary of his death

Our exhibition takes the opportunity to to explore the inner workings of Leonardo's complex mind and his fascination with motion — which he considered to be ‘the cause of all life’. Visitors will be able to marvel at his detailed studies of natural phenomena, and to see studies for his painting The Virgin of the Rocks.

You can explore Leonardo's Codex Arundel for yourself on the Library's Digitised Manuscripts website. Leonardo described this notebook on the opening page as a 'a collection without order, drawn from many papers, which I have copied here, hoping to arrange them later each in its place according to the subjects of which they treat'. It contains pages datable between 1478 and 1518 (though mostly to 1508), and written variously at Florence, Milan, Rome and Amboise in France. Tthis notebook is named after an early owner, Thomas Howard (1585–1646), 2nd earl of Arundel, 4th earl of Surrey, and 1st earl of Norfolk. It was presented by Henry Howard (d. 1684), 6th duke of Norfolk, to the Royal Society in 1667, from whom it was purchased by the British Museum in 1831.

A page from the Codex Arundel, showing Leonardo da Vinci's studies of limbs revealed under ultraviolet light.

This image from Codex Arundel, taken using UV light, shows Leonardo da Vinci's studies of limbs from different viewpoints

Our Events programme contains a number of talks connected to the work of Leonardo da Vinci, including Waterways (17 June), Leonardo da Vinci’s Scientific Impact with Domenico Laurenza (2 July), and a curator talk by Juliana Barone (15 July). You can book tickets for all these on our Events pages.

 

Follow us on Twitter @BL Medieval

 

07 June 2019

Leonardo da Vinci: A Mind in Motion

On 7 June an exciting new exhibition opens at the British Library. Marking 500 years since his death, Leonardo da Vinci: A Mind in Motion showcases Leonardo’s manuscript legacy by displaying together — for the first time in the UK — highlights from one of the British Library’s finest treasures, the Codex Arundel, alongside Codex Forster II from the V&A, and a selection of sheets from the Codex Leicester, widely considered to be one of Leonardo’s most important scientific journals and now owned by Bill Gates.

A page from the notebook of Leonardo da Vinci, showing sketches of the River Arno.

Observations on the course of the River Arno: British Library, Arundel MS 263, f. 149r 

A page from the Codex Forster, showing Leonardo da Vinci's studies for a perpetual motion wheel. A page from the Codex Forster, showing Leonardo da Vinci's studies for a perpetual motion wheel.
Studies for a perpetual motion wheel: Codex Forster II, ff. 90v–91r © Victoria and Albert Museum, London

A page from the Codex Leicester, showing Leonardo da Vinci's studies on the use of obstacles.

Studies on the use of obstacles: Seattle, Bill Gates Collection, Codex Leicester, 13B (ff. 13v–24r) © bgC3

The exhibition explores Leonardo’s fascination with motion, which he considered to be ‘the cause of all life’. It reveals the major role he ascribed to motion in his quest to understand the natural world and discover the rigorous laws which govern nature. In particular, it follows his life-long study of water, which for Leonardo was the driving force of nature.

Leonardo’s remarkable notebooks, written in his distinctive mirror writing, are used in the exhibition to illustrate how his detailed studies of natural phenomena — and in particular of water — influenced his work both as an artist and an inventor. With intricate drawings and diagrams crowding every page, visitors will be able to follow Leonardo in his tireless pursuit of knowledge, track his thoughts and experiments, and marvel at his insights into subjects as varied as the formation of waves and air bubbles, river flow, bird flight, and the nature of light and shadow.

A page from the notebook of Leonardo da Vinci, showing his designs for underwater breathing apparatus.

Underwater breathing apparatus: British Library, Arundel MS 263, f. 24v

Leonardo da Vinci: A Mind in Motion is on at the British Library from 7 June to 8 September 2019. The exhibition is in partnership with Automobili Pininfarina. It is accompanied by a series of events inspired by the exhibition, including a range of adult learning courses, free family workshops and an audio-description tour for blind and partially sighted visitors. An exhibition book edited by Dr Juliana Barone, associate curator, is available from the British Library shop.

 

 

Follow us on Twitter @BLMedieval

18 May 2019

Ink in the clink

While he was imprisoned in the Tower of London from 1603 to 1616, the famous courtier, explorer and author, Sir Walter Raleigh (1554–1618), turned to writing. One manuscript is an impressive witness to the years he spent in prison. Add MS 57555 contains Raleigh’s own handwritten notes, a shelf-list of his books held in the Tower, and an autograph poem addressed to Queen Elizabeth I.

Writing was a familiar activity in the Tower of London. The building contains a substantial collection of early modern graffiti, as prisoners inscribed their names, initials, symbols, monograms or verses onto the walls. A number of early modern prisoners’ poems were circulated with accounts of how they were originally written upon windows with pins or diamonds. Elizabeth I herself, as a prisoner in Woodstock Palace, was said to have written the following verse with a diamond upon her window: ‘Much suspected by me / Nothing proved can be. Quoth Elizabeth, Prisoner’. Lady Jane Grey is also meant to have written verses upon her window in the Tower of London during her imprisonment, using a pin.  

Sir-Walter-Raleighs-Notebook-F60106-19

Walter Raleigh's map of Egypt, showing the lands around 'Babilon or Cairo', 'Heliopolis' and 'Memphis', from his commonplace book: Add MS 57555, f. 23r

Raleigh’s written remains from the Tower can be found in this manuscript. It is partly a ‘commonplace book’: a book in which notes and memoranda could be recorded for easy reference, under subject-headings which had been written in advance. Raleigh used his notebook to compile historical information on the Middle East and North Africa, arranged alphabetically by ancient place-name. This research was most likely undertaken in preparation for his capacious prose work The History of the World (published in 1614). The manuscript also contains Raleigh’s draft maps of the coast and hinterland of North Africa and Palestine, some of which closely mirror the engravings by William Hole which accompany the printed History of the World.

Sir-Walter-Raleighs-Notebook-B20043-06

An alphabetical list in Raleigh's commonplace book: Add MS 57555, f. 2r

Raleigh similarly used his notebook as an apparatus when it came to recording information about the books he owned in the Tower. In his room within the Bloody Tower, Raleigh had approximately 515 books, as well as mathematical instruments and a 'stilhows' or laboratory. In his notebook, Raleigh and two servants or amanuenses compiled a list of these books, and their locations on the shelves, according to their subject and size. The manuscript would have helped Raleigh physically navigate the reading material he had amassed upon his shelves.

This manuscript shows how Raleigh was surrounded by the written word during his time in the Tower. His notebook was an organisational tool for writing; whether that was organising research and notes for his own writing, or the contents and location of volumes in his library. Appropriately, the final item in the volume, an older poem addressed to Elizabeth I, ends with Raleigh imagining an ideal scene of writing, but one which has sadly been diminished:

If love could find a quill

drawn from an angells winge

or did the muses singe

that prety wantons will,

perchance he could indyte

to pleas all other sence

butt loves and woes expens

Sorrow cann only write

Sir-Walter-Raleighs-Notebook-c04192-02

The verse beginning 'If love could find a quill', towards the bottom of the page: Add MS 57555, f. 172v

Raleigh was released from the Tower in 1618, to make a final journey to Guiana in search of El Dorado, a city of gold. The voyage was unsuccessful and, upon his return, King James I ordered his execution for violating peace treaties with the Spanish. Sir Walter Raleigh was executed on the morning of 29 October 1618, at Westminster.

You can see an extraordinary range of similar items relating to the history of writing in the British Library's current major exhibition, Writing: Making Your Mark , which is on until 27 August 2019.

 

Amy Bowles

Follow us on Twitter @BLMedieval

13 April 2019

Elizabeth I and Mary Queen of Scots exhibition project curator

We are pleased to offer a new, 18-month fixed-term curatorial position for an early career post-doctoral researcher, who will join the Elizabeth I and Mary Queen of Scots exhibition project team. Working closely with the exhibition curators, project manager and other key internal and external stakeholders, the post-holder will contribute to the development and delivery of the exhibition, which is scheduled to open at the British Library in October 2020.

An opening from a 16th-century manuscript, with an illustration of the coat of arms of Mary Queen of Scots and Dauphiness of France, drawn in colours and gold.

Drawing of the coat of arms displayed by Mary, Queen of Scots, when Queen-dauphine of France: British Library, Cotton MS Caligula B X, f. 13r. 

The principal duties of the post-doctoral researcher will include:

  • applying their specialist skills to collaborate with the curators in the preparation for and delivery of the exhibition on Elizabeth I and Mary Queen of Scots;
  • managing the administration of the curatorial content of the exhibition by maintaining digital databases and Excel spreadsheets relating to the object list and images;
  • and organising the exhibition advisory panel meetings.

Key aspects of the job will be to conduct background research on items selected for inclusion in the exhibition; to write explanatory text for the exhibition, exhibition catalogue and online exhibition resources; and to prepare external visits and show & tells for the Library's Development Office and International visitors. The ability to describe and present manuscripts from the Tudor period clearly and accurately in English is essential.

The successful candidate will have completed recently a doctoral degree in 16th-century British history or another directly relevant field, and have specialist knowledge and research experience of the history of the British Isles in the second half of the 16th century. They will have experience of working with manuscripts and a strong knowledge of early modern palaeography, with the ability to read 16th-century English handwriting fluently. Because the post-holder will be working both independently and as team, the successful candidate will possess a high level of time-management skills and the ability to liaise effectively with colleagues in the Western Heritage Collections and other Library departments.

The interview may include questions about the date and content of a manuscript to be shown at the interview.

For further information and to apply, please visit www.bl.uk/careers quoting vacancy ref: 02724.

Closing Date: 6 May 2019

Interview Date: 16 May 2019

 

Follow us on Twitter @BLMedieval

Medieval manuscripts blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs