Medieval manuscripts blog

Bringing our medieval manuscripts to life

170 posts categorized "English"

21 June 2014

English Fourteenth-Century Illuminated Manuscripts in the British Library: a Conference

The British Library is pleased to announce an AMARC conference to celebrate the launch of Lucy Freeman Sandler’s book Illuminators and Patrons in Fourteenth-Century England: The Psalter 'Hours of Humphrey de Bohun and the Manuscripts of the Bohun Family.  Details are as follows:

English Fourteenth-Century Illuminated Manuscripts in the British Library

Monday, 1 December 2014

British Library Conference Centre

Bohun Hours
British Library, Egerton MS 3277, f. 46v (detail)

Speakers:  Paul Binski, Alixe Bovey, Julian Luxford, Nigel Morgan, Kathryn Smith, and Lucy Freeman Sandler 

Evening book launch and reception hosted by Sam Fogg, at the Sam Fogg Gallery 

Registration fees: £20 general, £15 for AMARC members, £10 for students.  Lunch provided.

To register, send a cheque made out to AMARC to Kathleen Doyle, Curator of Illuminated Manuscripts, The British Library, 96 Euston Road, London NW1 2DB.  Foreign delegates may register and pay on the day.  Places limited to 80.

 

14 June 2014

Tales of Brave Ulysses

Every June 16, devotees of James Joyce in Dublin and around the world celebrate the anniversary of the events described in the novel Ulysses. While a book set in 1904 and first published in 1922 is a little bit beyond the scope of Medieval and Earlier Manuscripts, it marks the culmination of the long journey of the Homeric character Odysseus (Ulixes in Latin, hence Ulysses) through many different roles in art and literature. Most medieval depictions of Ulysses do not come in manuscripts of Homer, however, but in accounts of the Trojan war and its aftermath.

In the Iliad, Odysseus is given a prominent supporting role: he is a brave and fearsome warrior, as well as a clever strategist. Here he is with Nestor and Diomedes attempting to persuade Achilles to return to the fray: the Embassy scene told first in Iliad 9, but here accompanying the Histoire ancienne jusqu'à César in the mid-14th-century Royal MS 20 D I:

Royal_ms_20_d_i_f131v detail
Detail of a miniature of Odysseus, Nestor, Diomedes, and Achilles, from the Histoire ancienne jusqu'à César, Italy (Naples), c. 1330 – c. 1340, Royal MS 20 D I, f. 131v

In the Odyssey, he gets top billing, and as the hero, is depicted in a largely positive light. In perhaps his most famous adventure, he blinds the Cyclops: here the illumination is found in Christine de Pizan’s L'Épître Othéa, in a French manuscript of the 1410s:

Harley_ms_4431_f105r detail
Detail of a miniature of Odysseus blinding the Cyclops, from Christine de Pizan’s The Book of the Queen, France (Paris), c. 1410 – c. 1414, Harley MS 4431, f. 105r

Shortly after the Homeric era, however, the Odyssean backlash begins, and he becomes something of a stage villain, before being described in Book Two of Virgil’s Aeneid as scelerumque inuentor (the inventor of wicked deeds) and dirus Ulixes (terrifying Ulysses), who played a key role in the tragic fall of Troy. Here is a picture of the Trojan Horse from a late 15th-century manuscript of Virgil:

Kings24_73v
Detail of a miniature of the Trojan Horse, from a manuscript of Virgil & Pseudo-Ovid, Italy (Rome), between 1483 and 1485, King’s MS 24, f. 73v

In the medieval era, the figure of Ulysses is largely based on that portrayed in the late antique epitomes of the Trojan saga – the De Excidio Troiae attributed to Dares Phrygius, and the Ephemeris Belli Troiani attributed to Dictys of Crete. In the latter work, in particular, Ulysses is not depicted in a favourable light. Given the fact that these two works were key sources for the medieval tales of Troy, this had an impact on how Ulysses was portrayed.

One addition made by Dictys was the account of a recurring dream had by Ulysses, in which a figure of great beauty keeps appearing to him, before a signum is thrown at him. Here is a depiction of that dream, from a late 15th-century manuscript containing a French version of the Trojan matter (Le recoeil des histoires de Troyes):

Royal17eii
Detail of a miniature of Ulysses’ dream, from Raoul Lefèvre’s Le recoeil des histoires de Troyes, Netherlands (Bruges), c. 1475 – c. 1483, Royal MS 17 E II, f. 372v

There are of course many other accounts of Ulysses and his adventures to be found in British Library collections. But since we began with Joyce, it is fitting to end with another Irish account of Ulysses (though it is not, sadly, to be found amongst our holdings). The Early Irish tale Merugud Uilix Maicc Leirtis (“The Wanderings of Ulysses son of Laertes”) was found in a Stowe manuscript now in the Royal Irish Academy Library in Dublin. You can read the Irish original on the excellent CELT website. Unlike in many other medieval traditions, here Ulysses is depicted in a positive light, and special prominence is given to his faithful dog Argos (who in the Irish account is female), who joyfully recognises Ulysses and confirms who he is (a scene very different from the Homeric original!) Unfortunately we could not find any pictures of Ulysses and his dog. There is, however, a friendly and rather shaggy-looking dog in this picture, who almost appears to be greeting the Greek soldier climbing out of the Trojan Horse. Perhaps this is a nod to the story of Ulysses and Argos?

Royal_ms_18_d_ii_f075r detail
Detail of the Trojan Horse at the gates of Troy, from John Lydgate’s Troy Book, England (probably London), 1457 – c. 1530, Royal MS 18 D II, f. 75r

- Cillian O'Hogan

10 June 2014

Beyond the Bling

It’s like putting a face to a well-known name for the first time.  Often mentioned in scholarship on late medieval English books, but rarely reproduced, the Simeon manuscript is online at last on Digitised Manuscripts.  So what are the first impressions now that Add MS 22283 is available for close-up digital scrutiny?  Bling.  Conspicuous, ostentatious display of gold-leaf on virtually all of its massive pages.  Think of exquisite books of hours such as British Library, Egerton MS 1151, and then imagine the complete opposite.  Although it too is comprised of texts for pious readers, Simeon is no personal devotional pocket book, intricately decorated to draw in the eye of the reader, but a huge tome measuring some 590 x 390 mm whose open pages would have glittered from afar across the medieval hall, chapel, or library.  Folio 90r is typical: illuminated initials mark the start of each verse stanza, and even paragraph marks are decorated with gold:

Add_ms_22283_f090r_detail
The beginning of ‘Of a true love clean and derne’, the Love Rune by Thomas of Hales, Add MS 22283, f. 90r

At the bottom of this page two full-length bar borders terminate in elaborate gold-leaf extensions that form the ground for huge, freeform sprays in the generous lower margin:

Add_ms_22283_f090r_detail_2
Sprays on gold-leaf grounds, Add MS 22283
, f. 90r

When one has ceased to be dazzled, however, closer inspection – so much more convenient with the digital format than when consulting the massive volume itself -- reveals many interesting and curious details.  At least one of the artists indulged in expressive exuberance in the interiors and extensions of initials.  A fine example occurs on folio 4v, where a naturalistic – though blue -- dog curls inside a T, the descending stroke of the letter curving up and round like a leash attached to the dog’s collar.  If one imagines the image turned through 90 degrees, the dog sniffs the letter like a hound following a scent:

I Add_ms_22283_f004v_detail
nitial T marking the beginning of the homily of the gospel for the second Sunday after Trinity in the Northern Homily Cycle, Add MS 22283
, f. 4v

Possibly there were originally more zoomorphic initials by this witty and observant artist in the 176 or so folios that have been lost at the beginning of the manuscript.  Initials later in the volume display animal forms of rather more whimsical, less fully-realised character, for example the reptilian creature that materialises from the foliage in the initial A on folio 149r:

Add_ms_22283_f149r_detail
Initial A marking the second part of The Form of Living by Richard Rolle, Add MS 22283
, f. 149r

On fol. 21r the serif of a T extends to suggest an elongated creature with an protruding snout:

Add_ms_22283_f021r_detail
Initial T marking the beginning of the homily on the gospel for the feast of St Thomas in the Northern Homily Cycle, Add MS 22283
, fol.  21r

On folio 33v two animal heads (dogs again?) spew out sprays at the base of a letter thorn (th): 

Add_ms_22283_f033v_detail_1
Initial thorn marking a new section in the Speculum Vitae, Add MS 22283
, f. 33v

But the extension at the top of this letter is even more interesting,  for here a human face looks pensively at the text:

Add_ms_22283_f033v_detail_2 copy
Human face protruding from an initial, Add MS 22283
, f. 33v

The face serves as a particularly effective nota bene, its expression of concern suggesting the appropriate response from the reader, or from even the artist himself, to the dreadful warning in the text it contemplates:

Add_ms_22283_f033v_detail_3
Passage from the Speculum Vitae, Add MS 22283
, f. 33v

The passage is from the Speculum Vitae, a Middle English commentary on the Pater Noster prayer; here the author comments on the phrase qui es (who art [in heaven]), stating that it should stir dread of punishment at the Last Judgement.  In the original Middle English the passage reads:

Ȝit þis word whon we hit rede

Qui es stureþ vs to haue drede.

For al þauh we god vr fader halde

And we ben here his children calde

He is rihtwis and soþfast

And wol ȝelde vs atte last

Aftur vre dedes and þat is skil

Be þei goode or be þei il.

And þat schal be at þe dom seene

Wel is hym þat þenne is clene

For þenne wol god rewarde sone

To vche mon as he haþ done.

Þerfore we schulde euer ha drede

To don vuel þorwh word or dede.

For we schul ȝelde acountes þat day

Of vche idel word þat we say.

(‘Yet when we read this phrase qui es, it stirs dread in us.  For although we consider God our father and are called his children, he is righteous and truthful and will pay us back for our deeds at the end, according to whether they are good or bad, as makes sense.  And that shall be seen at the Last Judgement; it will be well for anyone then who is clean of sin.  For then God will reward each person according to his deeds.  Therefore we should always dread doing evil by word or deed. For we shall be called to account that day for each idle word that we have said.’)

Other details discovered by close examination are the traces left by early readers of Simeon, readers that pre-date by a long way the only known owner, John Simeon, who sold the manuscript to the British Library in 1858.  One early reader updates the original Middle English  ‘ȝe [ye] may habbe /To ȝoure mest neode [to your most need]’, writing ‘haue yf [if] ye crave’ in a coarse hand.  A later reader remarks sardonically, ‘this read bettre before’ (folio 2v):

Add_ms_22283_f002v_detail copy
Early readers’ responses to the Northern Homily Cycle, Add MS 22283
, f. 2v

One gets a sense of a community of readers through the ages, engaging in different ways with the challenges of the Middle English and with each other.

Annotations in Latin suggest that some early readers of Simeon had received at least a grammar-school education (and were therefore probably male).  One Latin-writing annotator identifies the author of a text as the famous fourteenth-century mystic Walter Hilton in a side-note, ‘tractatus Magistri Walteri de Hilton’ (folio 151v).  This one-off identification suggests that Hilton was of particular interest to this reader.  Another annotator notes the subject of an exemplum, writing ‘of a kene swerd’ (of a keen sword) in a one-off rubric (folio 86v).   Another picks out the names and attributes of certain characters in the Prick of Conscience (folio 77r), for example ‘Absolon the fairest’ and ‘Sampson the strongest’:

Add_ms_22283_f077r_detail
A reader’s response to the Prick of Conscience, Add MS 22283
, f. 77r

A  note in the lower margin of folio 38r takes us from the world of readers of the manuscript to that of the scribes who produced books such as these, or used them as exemplars.  This note refers to a certain John Scryveyn and Thomas Heneley and their involvement in book copying:

Add_ms_22283_f038r_detail
Note concerning a copying commission by Thomas Heneley for John Scryveyn, Add MS 22283
, f. 38r

H. E. Allen noted long ago (Times Literary Supplement, 8 February 1936, p. 116) that this note relates to another note of similar wording in the famous Vernon manuscript (Oxford, Bodleian Library, MS Eng. poet. a. 1).  The link between the two notes is one of several pieces of evidence that Simeon was made in association with Vernon.  Another link between Simeon and Vernon is the fact that the main scribe of both books is the same.  The Vernon-Simeon scribe, as we might call him, uses spellings and forms associated with the dialects of the West Midlands and has a careful, unshowy round hand typified by the backwards curl at the bottom of the letter thorn and the relative heights of the ascenders in w (see þat and was in the second line of the image from folio 77r, above).  Evidence like this points intriguingly to the little-understood world of scribal activity and the making and decoration of books in England around 1400 of which the Simeon manuscript is a product.  It is to be hoped that the digitisation of Simeon will help to uncover more of this lost world and shed light on its mysteries.

The Simeon Manuscript Project team at the University of Birmingham, who have collaborated with the British Library  in the digitisation of the Simeon manuscript, is studying some of these problems.   We would be delighted to hear from anyone who thinks they have identified any of the Simeon scribal hands in another manuscript or document or has found comparable decoration.  For information about the research and related projects and to contact the team please visit the project website www.birmingham.ac.uk/simeonmanuscript and of course please upload your comments to this blog.  We will be posting further guest entries about our work on the British Library’s Medieval Manuscripts blog as the project develops.

 -  Wendy Scase, University of Birmingham

03 June 2014

The Burden of Writing: Scribes in Medieval Manuscripts

When we speak to visitors or students about our medieval manuscripts, we frequently find ourselves spending a significant amount of time talking about how such books were created.  We discuss the ways that scribes worked and artists painted, and quite often we will then be asked just how it is that we can know such details.  There are, of course, medieval manuals for craftspeople that still exist, but often we can find clues in the manuscripts themselves.  Writing was a skill that was hard-won and greatly valued, and many authors and scribes were memorialised by their artisan brethren.  We’ll devote an upcoming post to an examination of these artists themselves, but today will concentrate on images of scribes at work. 

A portrait of St Dunstan writing at a desk.
Full-page miniature of St Dunstan at work, from Smaragdus of St Mihiel’s Expositio in Reglam S Benedicti, England (Canterbury), c. 1170 – c. 1180, Royal MS 10 A XIII, f. 2v

A spectacular leading example is that of St Dunstan, writing his commentary on the Rule of St Benedict.  Dunstan is shown in his bishop’s garb, seated in a spectacular if somewhat uncomfortable-looking chair.  On the stand before him is a manuscript, bound in a chemise fabric.  The opening lines of Dunstan’s text are already written in blue and red ink, and the saint is in the process of adding to them with ink from the pot before him.  In his right hand he holds a sharpened quill, while in the left he is wielding a knife.  This knife was a common tool, used to sharpen quills, scrape away scribal mistakes, and even hold the parchment in place while the author was writing.

A detail from a 14th-century manuscript, showing an illustration of a hermit writing.
Detail of a miniature of a hermit at work on a manuscript, from the Estoire del Saint Graal, France (Saint-Omer or Tournai?), c. 1315 – 1325, Royal MS 14 E III, f. 6v

A knife is almost ubiquitous in medieval scribal scenes.  It can be seen employed in the image above, in which a more modest scriptorium is on display.  This miniature, from a copy of the Estoire del Saint Graal that once belonged to Charles V of France, shows a habited hermit in the act of writing at his desk; his quill dipped into the black ink that rests at his side and his knife steadying the page.  This scribe is working on a not-yet bound folio, which has been ruled with lines and is being held in place by a set of red weights.  Interestingly, we can see that rather than writing an original work, he is copying an older text, which rests on a stand above him; he has so far nearly completed the opening word.

A detail from a manuscript of the Roman de la Rose, showing an illustration of one of the text's authors writing at a desk.
Detail of a miniature of Guillaume de Lorris or Jean de Meun at work writing the text, from the Roman de la Rose, Netherlands (Bruges), c. 1490 – c. 1500, Harley MS 4425, f. 133r

One of our favourites (of course) is the miniature above, which you hopefully are all already familiar with.  In this scene, the author of the Roman de la Rose is seated at an elaborate workbench with his manuscript before him.  Interestingly, it appears to be a finished copy, bound with gilded edges, which is fairly unusual in these sorts of depictions.  Our author is holding a quill in his hand as he turns towards the viewer, and delightfully appears to have another quill tucked up into his cap.  On the shelf below him are other bound books, some scrolls, and a glass of water, while on his desk we can see two pots of ink, one black, and one red – he may be at work rubricating (marking in red lettering) with the latter ink.  Above the desk is what looks like a sheaf of papers hanging from a hook, although exactly what that is has been a subject of some debate – please do let us know your thoughts!

A page from a 12th-century manuscript, showing an illustration of Donatus at work.
Full-page miniature of Donatus writing his grammar, from Sedulius Scotus’ Expositio super primam edicionem Donati grammatici, Germany, 2nd half of the 12th century, Arundel MS 43, f. 80v

Scribes didn’t always labour on their own, however.  A 12th century copy of Donatus’ Grammar is prefaced with a miniature of the scholar himself, hard at work.  He is surrounded by later inscriptions (and was apparently gifted by this inscriber with an odd variety of full-head crown), but he is also possessed of a small-scale assistant.  This tonsured man, labelled ‘Heinre’(?) is holding an ink horn, which he offers to Donatus.

A detail from the Worms Bible, showing a portrait of St Mark writing his Gospel.
Historiated initial ‘I’(nitium) of Mark and his lion writing the Gospel, from the Worms Bible, Germany (Middle Rhineland), 3rd quarter of the 12th century, Harley MS 2804, f. 188v

Such scribal helpers weren’t always human.  This is particularly the case with images of the four Evangelists, who are often shown being assisted by their animal (or angelic) counterpart in the tasks of writing their Gospels.  One especially charming example comes from the Worms Bible.  On the folio above, St Mark is writing the opening words of his Gospel attended by his lion, who helpfully holds the Evangelist’s ink-horn in his teeth while simultaneously serving as a bookstand. 

A detail from a 15th-century manuscript, showing a scribe with a group of pupils.
Detail of a miniature of a scribe demonstrating to his pupils, from Jean Corbechon’s translation of Bartholomaeus Angelicus’ De proprietatibus rerum, France (Paris?), 1st quarter of the 15th century, Royal MS 17 E III, f. 209r

A detail from a 14th-century manuscript, showing an illustration of Prudence writing before her pupils.
Detail of a miniature of Prudence writing at her desk, with pupils before her,from Laurent d’Orleans’ La somme le roi, France (Paris) 2nd quarter of the 14th century, Royal MS 19 C II, f. 48v

Of course, writing well was a skill that took years to develop, and careful training was necessary.  Many manuscripts include images of masters inducting their pupils into the secrets of the craft.  Interestingly, it’s rare to find an example of a student actually practicing writing; instead the pedagogical technique seems to have required them to watch closely (and occasionally express admiration for the scribe’s labours).  That said, we found one such example of apprentices at work, from Christine de Pizan’s Book of the Queen.  In the scene at the bottom we can see a busy scriptorium; fittingly for this manuscript, the young men are working under the supervision of a woman, Io.

An illustration of a scriptorium, from a manuscript of Christine de Pizan's Book of the Queen.
Detail of a miniature of a scriptorium under the supervision of Io, from Christine de Pizan’s Book of the Queen, France (Paris), c. 1410 – c. 1414, Harley MS 4431, f. 109r

At the end of a long apprenticeship – and presumably, eventually some actual writing practice – a pupil could hope to one day become a master scribe, a profession that was highly respected.  So much so that the tools of the trade were proudly displayed by those who had earned them, through sometimes literally back-breaking labour.  As the 10th century scribe Florentius of Valeranica wrote: ‘Because one who does not know how to write thinks it no labour, I will describe it for you, if you want to know how great is the burden of writing: it mists the eyes, it curves the back, it breaks the belly and the ribs, it fills the kidneys with pain, and the body with all kinds of suffering. Therefore, turn the pages slowly, reader, and keep your fingers well away from the pages, for just as a hailstorm ruins the fecundity of the soil, so the sloppy reader destroys both the book and the writing. For as the last port is sweet to the sailor, so the last line to the scribe.’  

A 15th-century portrait of Geoffrey Chaucer.
Detail of a miniature of Geoffrey Chaucer holding a rosary and wearing a pen-case on a string around his neck, from Thomas Hoccleve’s Regiment of Princes, England (London or Westminster), c. 1411 – c. 1420, Harley MS 4866, f. 88r

A 15th-century illustration of a scribe holding a knife, shears, a pen-case, and an ink-pot.
Detail of a miniature of a scribe with a knife, shears, a pen-case, and an ink-pot, from Jean de Vignay and other texts, France (Paris?), 1st or 2nd quarter of the 15th century, Royal MS 19 C XI, f. 27v

And that will be our last line; stay tuned for our next instalment on the subject of artists in medieval manuscripts!  As always, please do let us know about your favourites in the comments below, or on Twitter @BLMedieval.

Sarah J Biggs

29 May 2014

A World of Words

The Catholicon Anglicum, a fifteenth-century English-Latin dictionary acquired by the British Library earlier this year, is now fully online on Digitised Manuscripts.

Add_ms_89074_f002r
Opening page, beginning with the exclamation ‘Aaa’, from the Catholicon Anglicum, England (Yorkshire), 1483, Add MS 89074, f. 2r

The British Library possesses a world-class collection of materials for the study of late medieval language and lexicography.  The newly acquired CatholiconAdd MS 89074 – is the only known complete copy of the text, and was made in 1483.  An earlier, but fragmentary, example is also held at the British Library (Add MS 15562).  They are accompanied by a range of other late medieval bilingual dictionaries in the British Library’s collections.  Add MS 22556 contains an earlier English-Latin dictionary, the Promptorium parvulorum or ‘Storehouse for children’ attributed to Geoffrey the Grammarian, Dominican friar of King’s Lynn (fl. 1440).  A Latin-English dictionary, the Medulla grammatice or ‘Core of Grammar’ is found in two manuscripts (Add MS 33534, Add MS 62080) and in a third bound together with another copy of the Promptorium (Add MS 37789).

Add_ms_89074_f065r
Beginning of Chapter 7 for the letter ‘G’, Add MS 89074, f. 65r

These dictionaries emerged at a time when the foundation of new grammar schools across England generated a demand for reference and pedagogical tools that aided students and teachers alike in Latin translation and composition.  The presentation and layout of the pages of the Catholicon Anglicum was designed to aid ready reference to its content.  The organisation of the words is largely alphabetical: each ‘chapter’ opens with a large, numbered heading that gives the opening letter for all the words that follow, and is further subdivided by marginal subheadings that give the second letter.  Flicking through the book, the reader could therefore quickly find the relevant section of the text and thus the relevant word he sought.

Add_ms_89074_f174r
Detail of Middle English headwords and their Latin equivalents, including ‘to make Thyk’, ‘to be Thyk’, ‘to Thynke’ and ‘a Thynker’, Add MS 89074, 174r.

Each of the Middle English headwords is rubricated (written in red ink), capitalised with a ‘littera notabilior’, and aligned against the left-hand edge of the writing space.  The Latin translations follow in brown ink.  At a glance, the reader can differentiate between the beginning of a new entry and the continuation of one from a previous line, and distinguish between the Middle English and Latin words written by the scribe.  The compiler of the dictionary used the margins to insert words that signalled the parts of speech to which the headwords belonged: nouns are prefaced by the indefinite or definite article, and verbs by ‘to’ (thus giving the infinitive form). 

Add_ms_89074_f141r
Detail of Middle English headwords and their Latin equivalents, including ‘a Rest’, ‘un- Rest’, ‘Restfull’, ‘Restfully’ and ‘un- Restfully’, and ‘a Restoratyve’, Add MS 89074, f. 141r

The compiler also exploited the margins in order to group families of words together that strict alphabetical order would otherwise have kept apart.  For example, adjectives are frequently accompanied by their antonym, with ‘un-’ written in the margin so as not to interrupt the alignment of the headwords. 

Add_ms_89074_f086r
Detail of Middle English headwords and their Latin equivalents, including ‘to Iangyll’
and ‘Iangiller’, with cross-references to ‘to chater’ and ‘chaterynge’, Add MS 89074, f. 86r

Cross-references to other Middle English words that might yield further relevant Latin words were provided at the end of entries, the headword rubricated by red underlining and prefaced by ‘ubi’.

Add_ms_89074_f080r
Detail of Middle English headwords and their Latin equivalents, including an example sentence for the use of ‘to Hele’, Add MS 89074, f. 80r

A remarkable feature of the Catholicon is the sheer number and variety of Latin words the compiler provided for each Middle English one.  Since these were not necessarily synonymous with one another, the compiler provided guides to grammatical construction as well as example sentences that showed how particular words were used.

Add_ms_89074_f091r
Detail of Middle English headwords and their Latin equivalents, including the entry for ‘un- Kynde’ and a guide to the pronunciation of ‘degener cor[repto] ge’, Add MS 89074, f. 91r

Yet the Catholicon was not meant as just a silent tool, for use solely in written Latin composition.  It also belonged in an oral context, in which Latin was recited, read aloud, even performed.  Throughout the Catholicon, Latin words are accompanied by ‘correpto’ and ‘producto’, signifying when vowel sounds should be shortened or lengthened. 

Add_ms_89074_f101v
Detail of Middle English headwords and their Latin equivalents, including verses on the uses of Latin words for ‘to Lufe’, Add MS 89074, f. 101v.

Mnemonic verses, which gave the reader a memorable guide to the usage of the Latin words, were probably intended to be rehearsed and memorised out loud, just like in classrooms today.

Add_ms_89074_f004r
Detail of Middle English headwords and their Latin equivalents, including various exclamations involving the word ‘Alas’, Add MS 89074, f. 4r

The Catholicon must also have found use in the composition of Latin dialogue.  It opens not with a straightforward noun, verb or adjective, but an exclamation: ‘Aaa!’.  ‘Alas!’ and its Middle English variants are each enunciated: ‘heu’, ‘prodolor’, ‘prodolor pronephas’ (for ‘Alas for sorow’) and ‘propudor’ (for ‘Alas for shame’). 

The Catholicon is important as a source of Middle English words, some of them quite unusual and specific to Yorkshire dialect, and as an early ancestor in the English lexicographical tradition.  Its contemporary cultural significance is also considerable: the development of a sophisticated tool for the learning of the Latin language is an indicator of important changes in educational organisation, of its secularisation and spread outside traditional environments such as cathedral schools and monastic almonries.  The Catholicon – designed for oral as well as written purposes – sheds fresh light on the form that that teaching might have taken.  Its availability now to scholars in its original and unmediated form promises an exciting new chapter in Middle English and Latin studies.

- James Freeman

22 May 2014

A Sense of Detachment

Those of you who have spent a great deal of time on our Digitised Manuscripts site may have encountered the occasional instance of a detached binding amongst the wonderful array of medieval manuscripts on offer.  Many of the bindings are spectacular works of art in themselves, featuring amazing examples of medieval embroidery, leatherwork, or ivories.  Besides being beautiful to look at, these bindings are also vitally important to scholars investigating the history of the manuscripts they were once attached to.

Harley_ms_2889!1_fblefr
Detached binding containing an ivory plaque of St Paul, from the Siegburg Lectionary, 11th century, Harley MS 2889/1

Bindings can be detached for any number of reasons.  It was a policy among many collectors and institutions in the 18th and 19th centuries (the British Museum included) to automatically rebind every newly-arrived manuscript, and unfortunately many of the original bindings from this period are now lost to us.  Of course, this is no longer our procedure, and the British Library makes every effort to maintain the integrity of the manuscripts that come to us.  Bindings are only replaced these days when it is necessary for preservation or conservation purposes. 

Add_ms_42131!1_f007r
Detached silk curtain, formerly covering a miniature, from the Bedford Psalter and Hours, 15th century, Add MS 42131/1

Because these detached bindings are usually kept in our manuscripts store under the same shelfmark as their erstwhile interiors, there was initially no good way to display them on Digitised Manuscripts, save a wonky workaround in which the images were numbered as end flyleaves.  This at least allowed the images to be displayed, but we were aware of the potential for confusion for those interested in examining the bindings themselves, so we’ve been working to develop a better solution.  And at long last, here it is: we have created new shelfmarks for a number of the detached bindings, and have republished many of the images online accordingly.  We still have a few more to go, and we should issue one caveat – this new system does not incorporate all of the detached bindings in the Library’s collections, only those for select and restricted manuscripts on Digitised Manuscripts.  As always, if you have any questions or would like to examine any of these bindings, please get in touch with the Manuscripts Reading Room at [email protected].

Our newly republished manuscripts and detached bindings are below; we hope you enjoy browsing through them!

Add_ms_37768!1_f001ar
Add MS 37768:  the Lothar Psalter, Germany (Aachen) or France (Tours), 9th century

Add MS 37768/1:  detached ivory carving from the cover of the Lothar Psalter, 9th century 

Add_ms_42130!1_fblefr
Add MS 42130:  the Luttrell Psalter, England (Lincolnshire), 1325-1340

Add MS 42130/1:  box and volume containing the detached former binding and flyleaves of the Luttrell Psalter, England (Cambridge), c. 1625-1640

Add_ms_42131!1_fblefv
Add MS 42131:  the Bedford Psalter and Hours, England (London), 1414-1422

Add MS 42131/1:  detached former bindings, paste-downs, spines, and silk curtains from the Bedford Psalter and Hours, England, 15th – 17th centuries

Egerton_ms_1139!1_fse005r
Egerton MS 1139:  the Melisende Psalter, Eastern Mediterranean (Jerusalem), 1131-1143

Egerton MS 1139/1:  detached binding with ivory panels & backings, wooden panels and metal plates from the Melisende Psalter, 12th century (with later additions)

Egerton_ms_3277!1_fblefr
Egerton MS 3277:  the Bohun Psalter and Hours, England (London?), second half of the 14th century

Egerton MS 3277/1:  detached binding from the Bohun Psalter and Hours, 18th century

Harley_ms_603!1_fbspi
Harley MS 603:  the Harley Psalter, England (Canterbury), first half of the 11th century

Harley MS 603/1:  detached binding and flyleaves from the Harley Psalter, 19th century

Harley_ms_2820!1_fblefr
Harley MS 2820:  the Cologne Gospels, Germany (Cologne), fourth quarter of the 11th century

Harley MS 2820/1:  detached binding from the Cologne Gospels with an ivory panel of the Crucifixion, late 11th century (set in a post-1600 binding)

Harley_ms_2889!1_fbrigv
Harley MS 2889:  the Siegburg Lectionary, Germany (Siegburg), 11th century

Harley MS 2889/1:  detached binding from the Siegburg Lectionary, with two 11th century ivory plaques (set in a 19th century binding)

Royal_ms_12_c_viii!1_fblefr
Royal MS 12 C VII:   Pandolfo Collenuccio’s Apologues and Lucian of Samosata, Dialogues, Italy (Rome and Florence), 1509 – c. 1517

Royal MS 12 C VII/1:   detached chemise binding embroidered with the badge and motto of Prince Henry Frederick (1594-1612)

Update (3 June 2014):

We've just added three more detached bindings to Digitised Manuscripts.  And here they are!

Add_ms_18850!1_fblefr
Add MS 18850:  the Bedford Hours, France (Paris), c. 1410 - 1430

Add MS 18850/1:  detached former binding for the Bedford Hours, consisting of a wooden box, 2 red velvet covers with metal clasps and 4 folios, England, 17th century

Add_ms_42555!1_fblefr
Add MS 42555:  the Abingdon Apocalypse, England, 3rd quarter of the 13th century

Add MS 42555/1:  detached former binding components from the Abingdon Apocalypse, 18th century

Add_ms_61823!1_fblefr
Add MS 61823:  the Book of Margery Kempe, England (East Anglia?), c. 1440

Add MS 61823/1:  remains of the original white tawed leather chemise binding from the Book of Margery Kempe, England, c. 1440

- Sarah J Biggs

16 May 2014

Anyone for Hawking?

We are delighted to tell you that the magnificent Kerdeston Hawking Book is now available on our Digitised Manuscripts site (Add MS 82949). This manuscript, together with the related Kerdeston Hunting Book (a fragment of 5 leaves, now Additional MS 82948), was in the collection of HRH Prince Henry, Duke of Gloucester, until his death in 1974, being acquired by the British Library in 2007.

Add ms 82949 f031v
Ypocras sitting on a stool writing with a dog at his feet. Three hunters, each with a beating stick and three hawks on his arm stand in front of Ypocras. Two buildings are at the top of the miniature, with Kerdeston's arms in the upper centre, from the Kerdeston Hawking Book, England (Norfolk): London, British Library, MS Additional 82949, f. 31v

The library of a 15th-century country gentleman would not have been complete without books on everyday matters such as estate management, heraldry and hunting, sometimes compiled as one volume. The Middle-English ‘Kerdeston Hawking Book’ is from the library of Sir Thomas Kerdeston of Claxton, Norfolk (d. 1446), whose first wife, Elizabeth, was daughter of Sir Edward Burnell, one of the English soldiers killed at Agincourt in 1415. It is a tall, thin book, probably designed to be carried around, and the pages are worn, indicating that it was well-used  by its owner.

The first leaf of the book has two full-page images, one on either side, unfortunately rather damaged by cuts and rubbing. The first shows a man in very fine hunting dress, thought to be of the Master of the Hunt, with his pouch at his waist and hawk on his wrist, riding towards a stream with fish and fowl in it.

Add_ms_82949_f001r
The Master of the Hunt, shown on horseback, and, below, a hermit with beggars, from the Kerdeston Hawking Book: London, British Library, MS Additional 82949, f. 1r

On the verso of the first folio is an image showing a king in full regalia, holding three hawks on a leash in his right hand. In the lower third of the page are three hawksmen with poles, lures and pouches. The seated scholar in the middle has an open book and a scroll that reads ‘ypocras’. This refers to the first treatise in the book, a dialogue between Ypocras (Hippocrates) and Cosma, a Roman senator, on falconry.

Add_ms_82949_f001v
A royal figure, scholar and three hawksmen from the Kerdeston Hawking Book: London, British Library, MS Additional 82949, f. 1v

The book contains advice on how to care for falcons and hawks, with remedies and recipes for salves to keep their plumage in good condition, as well as instructions on their training and management.  The margins are decorated with images of birds, animals and the Kerdeston coat of arms.

Add_ms_82949_f045r
Marginal image of a dog with a duck in its mouth, from the Kerdeston Hawking Book: London, British Library, MS Additional 82949, f. 45r

Add_ms_82949_f048r
Marginal image of two hawks swooping on a heron, from the Kerdeston Hawking Book: London, British Library, MS Additional 82949, f. 48r

No English book on hunting would be complete without foxes and hounds, and here they are:

Add_ms_82949_f032r
Marginal image of two hounds chasing a fox, from the Kerdeston Hawking Book: London, British Library, MS Additional 82949, f. 32r

Chantry Westwell

You can read more about the Kerdeston Hawking Book here:

Bror Danielsson, 'Library of Hunting and Hawking Literature (early 15th c. fragments)', in Et Multum et Multa: Beiträge zur Literatur, Geschichte und Kultur der Jagd. Festgabe für Kurt Linder zum 27.November 1971, ed. by S. Schwenk, G. Tilander &C. A. Willemson (New York, 1971), pp. 47-60 [refers to the Kerdeston Hunting Book, a related manuscript: Add MS 82948].

Kathleen L. Scott, Later Gothic Manuscripts 1390-1490, A Survey of Manuscripts Illuminated in the British Isles, 6, 2 vols (London, 1996), no. 91.

 

 

08 May 2014

Superheroes, True Romance, Blood and Gore

The British Library’s amazing new exhibition, Comics Unmasked, was opened last week by TV presenter and comics fan Jonathan Ross. Talking about the oldest item on show, an early printed version of the Bible with graphic images, Jonathan commented that the Bible can be a great source of material for comic books. We in Medieval Manuscripts know this only too well!

Of course, it all began with manuscripts. Here are some early examples.

The Old English Hexateuch – How many modern comic books have dancing camels?

This 11th-century Old English version of six books of the Old Testament is filled with graphic depictions of the well-known stories, like the series below showing Adam and Eve’s expulsion from the Garden of Eden:

Cotton_ms_clab4_f007v
Adam and Eve, England, S. E. (Canterbury), 2nd quarter of the 11th century: London, British Library, MS Cotton Claudius B IV, f. 7v

We had to include this picture of the dancing camels!

Cotton_ms_clab4_f039r
Abraham’s Camels in the Book of Genesis: London, British Library, MS Cotton Claudius B IV, f. 39r

Holkham Bible Picture Book -  Joseph hears shocking news, ‘SHOCK’, ‘HORROR’!!

Sometimes described as England’s first graphic novel, this book tells stories from the Old and New Testament in a series of pictures with captions in Anglo-Norman French. There is some interesting material that didn’t make it into the authorised version of the Bible. The page below tells about Joseph’s reaction when he hears Mary is having a baby: the banners contain the dialogue, like speech bubbles in modern cartoons. In the second image, Joseph, whose friends have been telling him some home truths about his wife, is touching Mary’s stomach and asking her some awkward questions. Mary protests, ‘No, really don’t worry, I have never committed a bodily sin’. Of course he doesn’t believe her, but fortunately an angel drops in to reveal the divine plan and he has to eat humble pie.

Add_ms_47682_f012r
Joseph finds out about Mary’s pregnancy, England, S.E. (?London), 1327-1335: London, British Library, MS Add 47682, f. 12r

Episodes from the life of Christ are also given the comic-book treatment:

Add_ms_47682_f024v
The healing of the paralysed man; Christ rests by a well; the woman of Samaria; the disciples eat but Jesus will not: London, British Library, MS Add 47682, f. 24v

Egerton Genesis Picture Book – the Prequel, or where it all began

Egerton MS 1894, better known as the Egerton Genesis Picture Book, tells the creation story in a series of images:

Egerton_ms_1894_f001r
The first days of Creation, England (?Norfolk), 3rd quarter of the 14th century: London, British Library, MS Egerton 1894, f. 1r

Egerton_ms_1894_f001v
God creates the birds, animals and man, and rests on the final day: London, British Library, MS Egerton 1894, f. 1v

You can read more about this manuscript in our blogpost A Medieval Comic Strip.

Queen Mary Psalter –   Moses, the greatest epic hero

The life of Moses is one of the great stories of all time, providing material for comics and movies such as the Charlton Heston epic and Spielberg’s ‘Prince of Egypt’. The Queen Mary Psalter contains a remarkable series of Old Testament stories told in a series of 223 pictures with captions in French. Included in the series is the Moses story. Here are some of the episodes:

Royal_ms_2_b_vii_f022v
Miniature in two parts of the king of Egypt demanding that all Jewish infants be killed (above); of the birth of Moses, and Moses placed in a basket and left on the banks of the Nile (below), England (London?), c. 1310-1320: London, British Library, MS Royal 2 B VII, f. 22v

Royal_ms_2_b_vii_f024v
Miniature of Moses freeing the Israelites from the king of Egypt, (above); miniature of Moses and the king of Egypt's troops facing each other across the Red Sea, (below): London, British Library, MS Royal 2 B VII, f. 24v

Royal_ms_2_b_vii_f026r
Miniature of God giving the laws to Moses for a second time (above); and of Moses showing the laws to the Israelites (below): London, British Library, MS Royal 2 B VII, f. 26r

We'll feature more medieval "comics" on this blog in the next few weeks. We're having great fun putting this list together, and would welcome more suggestions via @BLMedieval. Meanwhile, you can see our Comics exhibition in London until 19 August 2014, book your tickets online here.

Chantry Westwell

Medieval manuscripts blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs