Medieval manuscripts blog

Bringing our medieval manuscripts to life

907 posts categorized "Illuminated manuscripts"

01 March 2022

GOLD tickets go on sale

Tickets are now on sale for our upcoming exhibition, Gold. Bringing together fifty spectacular items from around the world, this exhibition explores the use of gold in books and documents across cultures.

For thousands of years, people have found all kinds of ways to incorporate gold into books and documents: gold writing, inscriptions on gold surfaces, gold-illuminated pictures, gold book covers. So intrinsic was gold to the craft of luxury book production that manuscript decoration is known as ‘illumination’ from the use of gold to light up the pages. 

An illuminated manuscript page with figures against a gold background
Gold illumination in the Queen Mary Psalter, London, early 14th century: Royal MS 2 B vii, f. 68r

Gold has long been considered deeply meaningful. Its extraordinary appearance means that many religions around the world have found gold a fitting way to express the divine. As a rare luxury material, gold was adopted by rulers to convey political messages about their power and wealth.

Gold plates inscribed with Buddhist texts written in Pali language
Maunggan gold plates inscribed with Buddhist texts written in Pali language, Myanmar, 5th-6th centuries: Or 5340 A & Or 5340 B

The exhibition will explore the different techniques employed by craftspeople to incorporate gold into books, including gold leaf (applying thin gold foil), shell gold (painting with powdered gold, which was traditionally kept in seashells), and gold-tooled leather bindings. 

An illuminated manuscript page with figures against a gold background
Gold illumination in the Golden Haggadah, Northern Spain, probably Barcelona, c.1320: Add MS 27210, f. 5r

It will showcase books and documents from twenty countries, seventeen languages, and five major world religions: Christianity, Islam, Hinduism, Buddhism and Judaism. Exhibits range from 5th/6th-century inscribed gold plates from Myanmar to a 1920s art deco gold-tooled binding from France. There will be plenty of splendid medieval manuscripts on display, including the Harley Golden Gospels made in Germany around 800, which is written entirely in gold ink, and the Golden Haggadah made in Spain around 1320, renowned for its gold-illuminated scenes from Genesis and Exodus. 

The Latin text of the gospels written in gold ink
Gold script in the Harley Golden Gospels, Carolingian Empire, c. 800: Harley MS 2788, f. 25v

Gold will be open at the British Library from Friday 20 May - Sunday 2 Oct 2022. You can pre-book your tickets online now. An accompanying book Gold: Spectacular Manuscripts from Around the World is available from the British Library shop.

Follow us on Twitter @BLMedieval 

Supported by: 

BullionVault name logo - 199w

The exhibition is supported by the Goldhammer Foundation and the American Trust for the British Library, with thanks to The John S Cohen Foundation, The Finnis Scott Foundation, the Owen Family Trust and all supporters who wish to remain anonymous. 

25 February 2022

Meaning in the margins of the Theodore Psalter

The British Library has loaned four manuscripts to an exhibition at the Rietberg Museum in Zurich, In the Name of the Image: Imagery between Cult and Prohibition in Islam and Christianity, which opened on 4 February. The exhibition takes a comparative, cross-cultural perspective to trace the varying approaches of Islam and Christianity towards the use of imagery. On loan from the Library are three lavishly illuminated Persian manuscripts from the 16th-17th centuries, together with one of our most precious illuminated Greek manuscripts, the 11th-century Theodore Psalter (Add MS 19352).

A Greek poem on David, written in gold ink and illustrated with scenes of David as a shepherd with his flock
The beginning of the twelve-syllable poem on David, in the Theodore Psalter: Add MS 19352, f. 189v

Completed in 1066 at the Stoudion Monastery in Constantinople, the Theodore Psalter is one of the richest illuminated Greek manuscripts to survive. It is named after the monk Theodore, who wrote at the end of the book that he was both the copyist and illuminator. The book contains the Psalter in Greek, distributed in 20 units (kathismata) corresponding to the use of the Psalms in Byzantine liturgy, as well as a poem about the life of the Prophet David and the appendix known as the Biblical Odes. With its 440 coloured illustrations, placed in the margins of its 208 folios, this manuscript is the most fully illuminated Psalter to survive from the Byzantine Empire. 

The Theodore Psalter belongs to a special group of illuminated Psalters called ‘marginal psalters’. These manuscripts place the biblical text in the centre of the page leaving ample margins for illustrations that are linked to the corresponding passages of the biblical text with red and blue strokes.

Marginal illustrations of the burning of Sodom and the five cities and Loth fleeing with his family
Burning of Sodom and the five cities and Loth fleeing with his family, illustrating Psalm 21:10 ‘You shall make them [the enemies of the king] like a fiery furnace’, in the Theodore Psalter: Add MS 19352, f 21v

This layout resembles the structure of so-called catena manuscripts, named after the Latin word catena, which means ‘chain’ or, in a more abstract sense, a series of loosely related items, like the links of a chain. These contain biblical commentaries with the biblical text in the centre of the page and the commentary in the margin, organised in dense units or figural shapes. The link between the biblical text and the corresponding units of the catena commentary is marked with an elaborate system of signs and letters which resemble the strokes in the Theodore Psalter.

Marginal illustration of an angel pulling out the boastful tongue
Angel pulling out the boastful tongue, linked to Psalm 12:4 with a blue stroke, 'May the Lord destroy all deceptive lips', in the Theodore Psalter: Add MS 19352, f 11v
 
Greek catena commentary
Greek catena commentary to the book of Genesis (49:22) with the biblical text in centre, the commentary surrounding it. Links are marked with red numbers written above the lines of the biblical text and on the margin with red. Octateuch with Catena, 12th-13th century, eastern Mediterranean: Add MS 35123, f. 88v

This similarity in layout between catena commentaries and the illustrations of the marginal psalters often helps us understand the rationale of the illustrations of the Theodore Psalter. Some images of the manuscript do not appear to have any obvious relationship to the texts they are linked to. They depict scenes from the life of Christ or saints, even later historical events, which are seemingly unrelated to the adjacent Psalms. Their connection, however, can be explained if we check the relevant passages in the catena commentaries. 

An interesting case is Psalm 45 which is about a royal wedding where the bride is addressed with the words ‘Listen, oh daughter behold and incline your ear … for the king desired your beauty’ (Psalm 45: 11). Right next to this passage in the Theodore Psalter, we see an image of the Annunciation, with the Virgin in the centre flanked by the Archangel Gabriel and the Prophet David.

Marginal illustration of the Annunciation
Illustration to Psalm 44: 11 representing the Annunciation with the Archangel Gabriel and the Prophet David flanking the Virgin: Add MS 19352, f. 56v

The connection between text and image becomes clear if we look up the passage in a catena manuscript. In a 17th-century copy of an 11th-century compilation, the passage is explained by a quotation from the 4th-century theologian, Athanasius of Alexandria, who writes that ‘this phrase relates to the Virgin Mary and foreshadows her annunciation by the Archangel Gabriel. David addresses the Virgin as his daughter because she was born from his seed and after him.’

Interpretation of Psalm 45:11 from an 11th-century catena compilation
Interpretation of Psalm 45:11 from an 11th-century catena compilation by Nicetas of Herakleia beginning with the name of Athanasius written in red ink on the margin in a 17th-century copy: Harley MS 5677, f. 136v (detail)

This commentary explains every element of the image in the Theodore Psalter: both the Archangel addressing the Virgin and David, who seems to be talking to her. It looks like a very accurate visualisation of this commentary. 

At first sight, the illustration added to Psalm 26:5 (‘I hate the assembly of evildoers and I will not sit with the ungodly’) looks unrelated to the biblical text. It depicts iconoclasts destroying a sacred image. If we check the catena commentaries, however, the short interpretation added to this phrase in the margin of a late 10th-century manuscript equates the ‘evildoers’ of the Psalm with ‘pagans and heretics’. 

Marginal illustration of iconoclasts
Illustration to Psalm 26:5 representing the iconoclasts, in the Theodore Psalter: Add MS 19352, f. 27v

For the illustrator of the Theodore Psalter, this identification of the ‘evildoers’ as ‘heretics’ meant the heresy of the iconoclasts, who interpreted the biblical commandment against graven images to the letter and destroyed pictures and icons. The illumination visualises this interpretation of the ‘evildoers’ who are represented as they remove the image of Christ from a wall. As a result, the just, who ‘will not sit with the impious’, are identified with the defenders of the icons, St Theodore the Stoudite (759–826) and Patriarch Nicephorus of Constantinople (758–828), who are depicted arguing with the iconoclast emperor.

You can now admire the exceptional animated commentaries of the Theodore Psalter in the exhibition In the Name of the Image at the Rietberg Museum in Zurich until 22 May 2022.

 

Peter Toth

Follow us on Twitter @BLMedieval

11 January 2022

Reach for the stars

Marcus Tullius Cicero (b. 106 BC) is one of the best-known ancient Roman authors. A formidable speaker at court trials and political debates as well as a prolific theorist of rhetoric and philosophy, he influenced generations of scholars and students. It is less known, however, that through his striking and often beautifully illustrated work the Aratea, he was also responsible for introducing many a medieval and early modern reader to the Classical constellations.

Animation of the constellation Sirius, based on a drawing from a medieval copy of Cicero's Aratea
An animation of the constellation Sirius the Dog Star, from a 12th-century copy of Cicero’s Aratea (England, Peterborough, around 1122): Cotton MS Tiberius C I, f. 28r

In addition to his many prose works, Cicero was also a poet. However, his reputation as a poet was tarnished somewhat by an infamous work he wrote about his own political genius, The history of my own consulate, which is now lost. Nevertheless, other examples of his poetic texts are preserved, including his translation of an epic poem by the 3rd-century BC Greek poet Aratus.

Portrait of Cicero
'Portrait' of Cicero and his friends from a Renaissance copy of his treatise on friendship (France, Tours, 1460), Harley MS 4329, f. 130r (detail)

Aratus was asked by the Macedonian king Antigonus Gonatas (320 – 239 BC) to compile a handbook on stars and constellations. The resulting work, entitled Phaenomena (Appearances on the Sky) is in hexametric verse and presents an overview of the entire astronomical knowledge of Aratus’s time in polished poetic language. It was highly esteemed, and survives in many copies, often with commentaries. An early example is a fragment of a 4th-century papyrus codex that contained the poem with notes on the right-hand margin.

Papyrus fragment of Aratus’s Phaenomena
Fragment from a papyrus codex containing Aratus’s Phaenomena in Greek with marginal notes (Egypt, 4th/5th century) Papyrus 273 (fragment B)

The popularity of this work is also demonstrated by the fact that the Phaenomena is the only pagan poetic text that is explicitly referred to in the New Testament. In the Acts of the Apostles, when Paul speaks to the Athenians on the Areopagus, his speech begins with a quotation from ‘one of the poets’ of the Greeks. The unnamed poet was in fact Aratus. Paul cites from line 5 of his Phaenomena claiming that ‘we are all offspring’ of a supreme God (Acts 17: 28).

St Paul preaching in Athens
St Paul preaching in Athens, in a Bible historiale (Paris, c. 1350), Royal MS 19 D II, f. 498v (detail)

It was perhaps this wide-reaching popularity of Aratus’s poem that attracted Cicero to translate it into Latin at the very beginning of his career. His translation became known as the Aratea, after the original Greek poet. Unfortunately, Cicero’s translation does not survive in its entirety; the prologue and several other portions of the work are now lost and less than half of the original text has eventually come down to us. However, what the manuscripts did preserve is the illustrative tradition of the text, which may date from Late Antiquity.

Allegories of five planets
Allegories of five planets from a 9th-century copy of Cicero’s Aratea (France, Reims, c. 820), Harley MS 647, f. 13v 

One of the earliest and fullest copies of Cicero’s Latin translation of Aratus’s poem is a manuscript made in the early 9th century (Harley MS 647). The manuscript preserves a carefully edited text: Cicero’s Latin verses are arranged in blocks copied on the lower half of the page in Caroline minuscule. Above, there are lavish coloured illustrations, which contain explanatory notes written in old-fashioned Roman rustic capitals inside the images. The work, therefore, is both useful and beautiful, as is apparent in the section on the constellation Cygnus the swan.

The constellation of Cygnus the swan
The constellation of Cygnus the swan, Cicero, Aratea (France, Reims, ca. 820), Harley MS 647, f. 5v

This early layout comprising text, illustration and commentary proved very successful. It had a long afterlife surviving in a number of later manuscripts, such as a deluxe copy produced at a Benedictine abbey in Peterborough around 1122. This adaptation of Cicero’s Aratea shows a similar layout to the manuscript 300 years earlier but the illustrations are now drawn in pen, without colours except for red dots marking the stars of the constellation.

The constellation of Cygnus the Swan
The constellation of Cygnus the Swan from a 12th-century copy of Cicero’s Aratea (England, Peterborough, around 1122), Cotton MS Tiberius C I, f. 24r

Manuscript copies of Cicero’s Aratea were produced up until the end of the 15th century when they were replaced by printed copies retaining the illustrative tradition of the earliest manuscripts on the printed pages. This longstanding history of the textual and illustrative tradition of the Aratea shows not only the success of Cicero’s poetical skills in translating Aratus but also the wide-reaching influence of ancient literature and scientific thought on the evolution of science through the manuscripts and their illustrations. You can read more about medieval astronomical manuscripts in our article Medieval science and mathematics on the Polonsky Foundation Medieval England and France, 700–1200 website.

Peter Toth

Follow us on Twitter @BLMedieval

Part of the Polonsky Digitisation Project

The Polonsky Foundation logo

07 January 2022

Dürer's Journeys: Travels of a Renaissance Artist

The British Library has loaned five manuscripts to Dürer's Journeys: Travels of a Renaissance Artist, which is on display in the Sainsbury Wing at the National Gallery until 27 February 2022. The exhibition traces the travels across Europe of the German artist Albrecht Dürer (1471–1528), including his journeys to the Alps, Italy, Venice and the Netherlands, through his works and journals. The exhibition follows on from its successful opening at the Suermondt-Ludwig-Museum in Aachen, Germany. For more about the manuscripts included in that venue, see our blogpost on Dürer in the Low Countries

The curators Susan Foister and Peter Van den Brink explore various aspects of Dürer's art and interests, and elaborate on them in the accompanying publication. One aspect of this is Dürer's theories of proportion and perspective, and features one of his drawings of infants to illustrate this point (British Library, Add MS 5228).   

A proportion drawing of infants by Albrecht Dürer

A proportion drawing of infants by Albrecht Dürer

Albrecht Dürer's proportion drawings of infants, before 1513: Add MS 5228, ff. 186v–187r

Other evidence comes from Dürer's own letters and his travel journal. Many of Dürer's letters from his travels survive, including those to his friend, the Nuremberg humanist Willibald Pirckheimer (1470–1530). One of the Library’s letters is included in this section of the exhibition (Harley MS 4935).

Dürer travelled to the Low Countries in 1520–21, where he made many drawings in different techniques, such as silverpoint and leadpoint, chalk and charcoal, ink applied with pen and brush, and watercolour.  He kept a journal of his visit, which survives in two copies' at least one page of his original journal remains, with sketches of pieces of folded cloth with instructions on how to make a woman’s cloak (Add MS 5229).  

A page from Dürer’s original diary of his Netherlandish journey in 1520

A page from Dürer’s original diary of his Netherlandish journey in 1520: Add MS 5229, f.50r

Dürer’s interest in Martin Luther (1483–1546) is also documented in his journals. Dürer owned a number of Lutheran tracts, as well as recording a list of Luther’s works, which dates from around 1520 (Add MS 5231). 

List of works by Martin Luther

List of works by Martin Luther: Add MS 5231, f.115r

On his travels Dürer met several other artists, including Gerard Horenbout (1465–1541) and Horenbout’s daughter Susanna.  Dürer and Horenbout met in Antwerp in May 1521, shortly before Horenbout moved to England to the court of Henry VIII (r. 1509–1547). Two leaves from the Sforza Hours painted by Horenbout around this time are featured in the exhibition: the Virgin and Child and the Virgin as Queen of Heaven. 

Image of the Virgin Mary as Queen of Heaven, by Gerard Horenbout

Image of the Virgin Mary as Queen of Heaven, by Gerard Horenbout, from the Sforza Hours: Add MS 34294, volume 2, f. 133v

The Sforza Hours is a complicated manuscript, first made for the Duchess of Milan, Bona Sforza, who died in 1503. The miniatures made for Bona were painted by the Milanese court painter and miniaturist Giovan Pietro Birago (active 1471–1513). On her death, her nephew Philibert II, Duke of Savoy (1497–1504), and subsequently his widow, Margaret of Austria (d. 1530), inherited the book. Margaret served as regent of the Netherlands on behalf of her nephew, the future Holy Roman Emperor Charles V (r. 1519–1556), and at this point Horenbout added 16 full-page illustrations of the life of the Virgin, including the two images featured in the exhibition. 

Image of the Virgin Mary and Child, by Gerard Horenbout

Image of the Virgin Mary and Child, by Gerard Horenbout, from the Sforza Hours, Add MS 34294, volume 3, f. 177v

We hope you enjoy the opportunity to see these fascinating documentary and artistic manuscripts at the National Gallery, together with the many other loans and paintings on display there.

 

Kathleen Doyle

Follow us on Twitter @BLMedieval

05 January 2022

Our digitised collection keeps on growing

Long-term readers of our blog may know that we periodically publish lists of our digitised manuscripts, the last of which was published in January 2021. With the arrival of the New Year, we are releasing an update to our lists of manuscript hyperlinks. We hope this makes it easier for readers and researchers to explore our amazing digitised treasures online. We also want to share some updates on our digitisation progress over the last year. 

Portrait of Geoffrey Chaucer
A historiated initial containing a portrait of the English poet Geoffrey Chaucer (d. 1400) holding an open book, from a copy of Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales: Lansdowne MS 851, f. 2r (detail)

There are now over 4,800 Ancient, Medieval and Early Modern manuscripts on the British Library's Digitised Manuscripts website. Here is a full list of the items currently available, as of January 2022: 

PDF: Download Full-list-digitised-mss-jan-2022

Excel: Download Full-list-digitised-mss-jan-2022 (this format cannot be downloaded on all web browsers).

Opening of Psalm 1 with decorated initials and borders
The opening of Psalm 1 in the Breviary of Renaud de Bar: Yates Thompson MS 8, f. 7r

Over the last year, the British Library's Ancient, Medieval and Early Modern team has been as busy as ever, working to make more manuscripts available for our readers online. During this period, we have published over 250 items, from medieval Books of Hours and Psalters to early modern rolls and atlases. All the images featured in this blogpost are from collection items that we have digitised since January 2021. Here is a list of manuscripts that we digitised in the past twelve months:

PDF: Download Digitised_mss_jan_2021_jan2022

Excel: Download Digitised_mss_jan_2021_jan2022 (this format cannot be downloaded on all web browsers).

Pope Joan giving birth
The legendary Pope Joan giving birth during a procession, from Des cleres et nobles femmes, an anonymous French translation of Boccacio's De mulieribus claris: Royal MS 16 G V, f. 120r (detail)
 
Gaston Fébus with his retinue and hunting dogs
The French author Gaston Fébus seated, surrounded by his retinue and hunting dogs, from the opening of his Livre de la chasse: Add MS 27699, f. 3r (detail)

We have continued to make progress on the major digitisation programme, Heritage Made Digital: Tudor and Stuart manuscripts. This collaborative project, involving teams across the British Library, intends to publish approximately 600 Tudor and Stuart manuscripts online. The selection encompasses original letters by members of the Elizabethan court; literary manuscripts of the works of important poets such as John Donne and Sir Philip Sidney; notes by the alchemist and astronomer John Dee; and collections of state papers that highlight numerous aspects of the political and social history of this period, particularly the relationship between Elizabeth I and Mary Queen of Scots. Many of the manuscripts included in the project also feature in our current exhibition, Elizabeth and Mary: Royal Cousins, Rival Queens (Open until Sunday 20 February 2022). As of January 2022, over three quarters of these manuscripts have now been published online.

The execution of Mary, Queen of Scots
A drawing of the execution of Mary, Queen of Scots: Add MS 48027/1, f. 650*r
 
Designs for swan marks
A late 16th-century collection of swan marks from Norfolk, Huntingdonshire, Lincolnshire and Cambridgeshire: Add MS 44986, f. 7r

One of the items we have digitised in the past year is our most recent acquisition, the Lucas Psalter. This deluxe Psalter, which includes the book of Psalms and other devotional material, was made in Bruges for an English patron in the 1480s. It features beautiful decorated initials and borders by an artist known as the Master of Edward IV, and it possesses a contemporary 15th-century binding of red velvet with metal bosses. The Lucas Psalter can now be viewed on our Digitised Manuscripts site.

God the Father and Christ, from Psalm 109 in the Lucas Psalter
A decorated initial depicting God the Father and Christ, from Psalm 109 in the Lucas Psalter: Add MS 89428, f. 140r (detail)
 
The Lucas Psalter's red velvet binding
The Lucas Psalter, with its 15th-century binding of red velvet with metal bosses: Add MS 89428

Meanwhile in August, we announced the digitisation of an important medieval Irish manuscript (Harley MS 5280), regarded as an invaluable source for early Irish literature, which features over 30 different literary works in the vernacular. These texts range from stories of miraculous events and creatures, including giant ants, golden apples and a killer cat, and tales of voyages across the sea, to ancient battles and accounts of mythical figures from Ireland’s past. The volume is also visually striking, with numerous decorated initials, as well as a number of shorter poems and notes that have been wrapped into intricate shapes on the page, with others forming borders in margins. The manuscript can now be viewed in full on our Universal Viewer.

An Irish text with poems written in the margins
Poems written in the margins of a collection of Irish historical, mythological and religious texts: Harley MS 5280, f. 46v

Many images of our manuscripts are also available to view and download from our Catalogue of Illuminated Manuscripts, which is searchable by keywords, dates, scribes and languages.

A map of Italy
A map of Italy, from Henricus Martellus Germanus’ Insularium illustratum (Illustrated Book of Islands): Add MS 15760, ff. 63v-64r

We wish all our readers a Happy New Year and hope you enjoy exploring our digitised collections in 2022! 

Calum Cockburn

Follow us on Twitter @BLMedieval

24 December 2021

Christmas gift ideas from medieval manuscripts

Christmas is the season of giving. This involves choosing appropriate gifts for our relatives and friends – not an easy task. Medieval manuscripts may give us inspiration, though in many cases the gifts would probably be way out of our price range. Here are some ideas for different situations.

For that special person

The scene of the Magi presenting their gifts to Christ on the feast of Epiphany is often included in cycles of images found in medieval liturgical books. The gifts of gold, frankincense and myrrh signify that the infant is a future king, priest and sacrifice. One could follow the example of the Magi and give something expensive and shiny made of gold such as a crown or a goblet, or beautifully fragrant like frankincense or myrrh. Or if you’re looking for a cheaper option, perhaps a scented candle?

The three Magi present gifts to the Christ Child, seated on the lap of the Virgin Mary
The three Magi in the margin present gifts of gold, frankincense and myrrh to the Christ Child, who is seated with the Virgin Mary within the initial 'E'(cce), in a Roman Missal (Provence, 1275-1325), Add MS 17006, f. 18v
 
The Magi present gifts to the Christ Child, who is seated on the Virgin’s knee
The Magi present a crown, a goblet and two vessels to the Christ Child, who is seated on the Virgin’s knee and holding up his fingers in blessing, in the Scandinavian Psalter (?Paris or Reims, c. 1250-1260), Add MS 17868, f. 17r

What to give the person who has everything

This was the problem faced by the Queen of Sheba. In the Old Testament (I Kings 10) we are told that she visited King Solomon to test his reputation for wisdom, prosperity and holiness. The magnificence of his court and the copious offerings he made to the Lord took her breath away. So she presented him with 120 gold coins, unprecedented quantities of spices, and various precious stones. This was perhaps not the best solution for someone who already had everything. But what to do?

The Queen of Sheba presenting a gift to King Solomon
The Queen of Sheba presenting a gift to King Solomon, in the Bohun Psalter and Hours (?London, after 1356, and probably before 1373), Egerton MS 3277, f. 85v

The Biblia Pauperum, a picture book that juxtaposes scenes from the Old and New Testaments, shows the Magi and the Queen of Sheba side by side presenting their gifts. But though gold and riches might be suitable for Solomon, are they really an appropriate gift for a baby? In this charming depiction of the Nativity, the Christ child appears to be trying to grasp the golden objects from the kneeling Magus, scattering them to the floor, while looking back at his mother to see her reaction.

The Magi before Christ and the Virgin (left), and the Queen of Sheba presenting a gold goblet to Solomon (right)
The Magi before Christ and the Virgin (left), and the Queen of Sheba presenting a gold goblet to Solomon (right), in a Biblia Pauperum (?The Hague, Netherlands, c. 1405), Kings MS 5, f. 3r

Corporate gifts

Receiving gifts from managers and business associates can be a mixed experience, and choosing them is even more difficult. Medieval kings were gift-givers par excellence, giving gifts to symbolise their wealth and power and to cement alliances with their subjects. They also donated large amounts to the Church in return for eternal salvation for themselves and their families. An early example is represented in a drawing of King Cnut and his wife Aelfgifu (or Emma) presenting a magnificent gold cross to the New Minster, Winchester, as a symbol of their patronage.

King Cnut and Queen Aelfgifu place a large gold cross on an altar
King Cnut and Queen Aelfgifu (also called Emma) place a large gold cross on an altar; below are monks looking upward within arches, in the New Minster Liber Vitae (Winchester, 11th century), Stowe MS 944, f. 6r

Alexander the Great was both a giver and receiver of gifts, according to medieval accounts of his life. Here he is shown receiving gifts from Darius along with a threatening message from the Persian king.

Alexander enthroned, receiving gifts sent by Darius
Alexander enthroned, receiving gifts sent by Darius in the Roman d’Alexandre en Prose (Paris, c. 1420), Royal 20 B XX, f. 24r

Sometimes monarchs expected gifts in return from their loyal subjects. Gold goblets seem to be a popular choice in these circumstances. 

Jeanne, queen of Jerusalem and Sicily, receiving gifts from her subjects
Jeanne, queen of Jerusalem and Sicily, receiving gifts from her subjects, in Boccaccio, De Cleres et nobles femmes (Rouen, c. 1440), Royal MS 16 G V, f. 127v

It seems that manuscripts are rather short on gift ideas, if gold goblets are not to our taste. But wait – there is another option that many of us will resort to once again this Christmas… books!

Gifts for everyone

There are so many different types of books out there – something for everyone. And in the Middle Ages books were popular gifts too for kings, queens and princes. A most magnificent example is the Talbot Shrewsbury Book presented to Margaret of Anjou on her betrothal to Henry VI of England by the 1st Earl of Shrewsbury.

John Talbot, Earl of Shrewsbury, kneeling and presenting a magnificent book of romances to Margaret of Anjou
John Talbot, Earl of Shrewsbury, kneeling and presenting a magnificent book of romances to the future queen of England, who is seated in a palace beside the king, in the Talbot Shrewsbury Book (Rouen, c. 1445), Royal MS 15 E VI, f. 2v
 
Christine de Pizan presenting her book to Queen Isabeau of Bavaria
Christine de Pizan presenting her book to Queen Isabeau of Bavaria, The Book of the Queen (Paris c. 1410), Harley MS 4431, f. 4r

Notice the dogs in both these images – they were a symbol of fidelity in medieval imagery. For us they are maybe a reminder not to forget our pets this Christmas – they need gifts too! Perhaps a tasty bone would be just the thing.

A dog with a bone
A dog with a bone, from a book of hours (England, 14th-century), Harley MS 6563, f. 53v

All of us in the Ancient, Medieval and Early Modern Manuscripts team at the British Library wish you a very happy festive season!

Chantry Westwell

Follow us on Twitter @BLMedieval

25 November 2021

Merlin the magician: from devil’s son to King Arthur’s trusted advisor

Merlin is the central mythical character in the world of King Arthur and the knights of the Round Table. A shadowy and untameable figure who seldom takes a single form for long enough to show us his true nature, he eludes definition today, just as he did a millennium ago, and his origins and fate remain mysterious. His character was probably an amalgam of Myrddin Wyllt, a bard and wild man of the Caledonian forest in Welsh tradition, Ambrosius Aurelianus, a warrior-prophet who was among the last of the Romans in Britain, and possibly a local pagan god whose cult was associated with the Welsh town of Carmarthon (from Caer Myrddin, meaning Merlin’s fort or castle).

Merlin tells his prophecy of Arthur to Uther Pendragon, with Igraine watching from a tower
Merlin tells his prophecy of Arthur to Uther Pendragon, with Igraine watching from a tower, Langtoft’s Chronicle of English History (N. England, 1307–27): Royal MS 20 A II, f. 3v

As a fortune-teller and shape-shifter, Merlin became associated with necromancy and the dark arts in the imagination of medieval Christians. The story of his birth was founded in the religious legend of the Harrowing of Hell. The demons of Hell, annoyed by Christ’s interference and his rescuing of souls from their domain, plot their revenge through the birth of an Antichrist.

Christ rescues souls from Hell while the devils plot revenge
Christ rescues souls from Hell while the devils plot revenge, Estoire de Merlin (St Omer or Tournai, 1316): Add MS 10292, f. 76r

They send a devil to impregnate an innocent princess of Dyfed in Wales, but when the child is born, their evil plans miscarry as the devout mother finds a priest to baptise him before he is pulled into their evil orbit. This is Merlin, a child prodigy with magical powers and the ability to foretell the future, attributes that he decides to use on the side of good rather than evil.

Merlin is conceived by a devil lying with a Welsh princess
Merlin is conceived by a devil lying with a Welsh princess, Estoire de Merlin: Add MS 10292, f. 77v

The earliest of the Arthurian texts to include Merlin was Geoffrey of Monmouth’s account in his Historia regum Britanniae (History of the Kings of Britain). For more information on this work and the surviving manuscripts of early legends, see, our article on Early Latin Versions of the Legend of King Arthur published on the Polonsky Medieval France and England, 700-1200 website.

Merlin first appears when, following the massacre of the British chieftains by the Saxon leader, Hengist, in the treacherous ‘Night of the Long Knives’, the British King Vortigern flees to Wales where he tries to build a strong tower to protect himself. But every night, the progress made by his builders is mysteriously undone when the foundations crumble. His wizards claim that only by mixing in the blood of a child who has no mortal father will he make the foundations sound. Merlin is found and brought to Vortigern for his purpose, but he is able to see a pool beneath the tower, in which lie two sleeping dragons, one white and one red, and he explains that the white dragon (i.e. the Saxons) will triumph over the red (i.e. the British). He then enters a trance and foretells the future of the Britons to the end of time, predicting the coming of a great king by the name of Arthur.

Vortigern and his tower with the red and white dragons
Vortigern and his tower with the red and white dragons, Roman de Brut (England, 1325–50): Egerton MS 3028, f. 25r

Perhaps Merlin’s most remarkable achievement is single-handedly transporting a ring of magical stones known as ‘the Giant’s Dance’ from Ireland to Salisbury Plain in Wiltshire to build Stonehenge. The earliest surviving picture of Stonehenge, showing Merlin helping to place the huge stones, is in a copy of the Roman de Brut, a verse chronicle of British history by a poet from Jersey named Wace, written in Anglo-Norman French.

Merlin helps build Stonehenge
Merlin helps build Stonehenge, Roman de Brut (England, 1325–50): Egerton MS 3028, f. 30r

Merlin’s next undertaking is to orchestrate the marvellous conception, birth and education of the future King Arthur. As he foretells, the young boy pulls the sword from the stone and inherits his rightful kingdom and - with Merlin’s help and guidance - achieves greatness. But though Merlin uses his powers to warn his young protégé about the future, he is powerless to change events that have been ordained. One day he appears in the form of a young boy to Arthur, who is out hunting in the forest, revealing that Arthur is son of King Uther and of Igraine. Later, changing into an old man, he prophesies that Mordred, the son who Arthur has conceived with his half-sister Morgause, will one day destroy his father and the court at Camelot.

Merlin meets Arthur hunting in the forest
Merlin meets Arthur hunting in the forest, Livre de Merlin (Arras, 1310): Add MS 38117, f. 76r

Though he is a trusted adviser to kings, Merlin remains an unpredictable character with strange habits and a menacing laugh that announces his sometimes-macabre intentions. In one episode, he changes into a deer and is served up as Caesar’s dinner, later returning as a wild man to interpret the Emperor’s dreams.

Merlin, disguised as a stag, is served at the Emperor’s feast
Merlin, disguised as a stag, is served at the Emperor’s feast, Estoire de Merlin: Add MS 10292, f. 160v

When he becomes obsessed with the fairy huntress, Niniane, he performs bizarre stunts for her that include setting two harpists alight with sulphur, saying they are evil sorcerers.

Merlin sets two harpists on fire with sulphur in front of Niniane
Merlin sets two harpists on fire with sulphur in front of Niniane, Livre de Merlin: Add MS 38117, f. 186r.

In the end Niniane brings about Merlin’s downfall. Having tricked him into revealing all his magical knowledge to her, she uses one of his spells to seal him in a stone tomb in the forest of Broceliande, or in some versions in an oak tree, until the end of time.

Stories of King Arthur and Camelot, alongside some of the most celebrated tales in medieval manuscripts, are featured in my recently published book, Dragons, Heroes, Myths & Magic: The Medieval Art of Storytelling, now on sale now in the British Library shop. Perhaps it would make the perfect Christmas gift for a medieval story-lover?

Chantry Westwell

Follow us on Twitter @BLMedieval

Dragons heroes myths magic cover

 

10 November 2021

The Floreffe Bible on exhibition

This year is the 900th anniversary of the founding of the Premonstratensian abbey of Floreffe, on the river Sambre near Namur, in 1121. The anniversary is being celebrated in Namur at TreM.a: the Museum of Ancient Arts, with the exhibition Grandeur et déchéance. L’héritage patrimonial de l’abbaye de Floreffe which opened in late October.

The exhibition features the second volume of the enormous (480 x 335 mm) two-volume Bible made in Floreffe in around 1170, now in the British Library’s collection. The manuscript is open at the beginning of the Gospel of St Luke, which features a large illuminated miniature above the first word of the text ‘Quoniam’ [quidem multi conati sunt ordinare narrationem] (Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a narration).

The beginning of the Gospel of St Luke with a large illuminated miniature above the first word of the text ‘Quoniam’
The beginning of the Gospel of St Luke, the Floreffe Bible: Add MS 17738, f. 187r

Like the other miniatures in the Bible, this one provides a sophisticated visual commentary on the accompanying text. In part, the image relates to the Evangelist’s symbol of St Luke. From an early date, Church Fathers associated symbols with the Four Evangelists, derived from Ezekiel’s vision of the four living creatures with four faces (Ezekiel 1:5-11), and from St John’s vision of the four living creatures before the throne (Revelation 4:6-8). St Luke’s symbol is an ox or calf, while the others are a man for St Matthew, a lion for St Mark and an eagle for St John.

In the lower register of the miniature, a priest is sacrificing a calf on an altar. On either side are figures holding scrolls bearings texts from the Old or New Testament. To the left, King David, the supposed author of the Psalms, holds a scroll with Psalm 68:32: ‘[et] placebit Deo super vitulum novellum, cornua producentem et ungulas’ ([And] it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs). To the right, St Luke, holding his symbol, which resembles the calf being sacrificed, holds a scroll with verses from Luke 15:22-23: ‘Dixit autem pater ad servos suos: . . . et adducite vitulum saginatum, et occidite’ (And the father said to his servants: . . .And bring hither the fatted calf, and kill it).

Detail of the miniature, showing the priest sacrificing a calf, with King David and St Luke on either side
The priest sacrificing a calf, with King David and St Luke on either side, from the beginning of the Gospel of St Luke, the Floreffe Bible: Add MS 17738, f. 187r (detail)

The upper scene of the miniature is the Crucifixion of Christ, with the soldier Longinus on the left, piercing Christ's side with his spear, and the soldier Stephaton on the right, holding a sponge filled with vinegar. Just above the transverse beam of the cross, the Old and New Testament quotations and supposed authors are reversed in order. On the left, St Paul holds a scroll with a verse from Hebrews 9:12: ‘[neque per sanguinem hircorum aut vitulorum, sed] per proprium sanguinem introivit semel in Sancta’ ([Neither by the blood of goats, or of calves, but] by his own blood, entered once into the holies). On the right, a crowned King David points directly at Christ; his scroll contains a verse from Psalm 109:4: ‘Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech’ (Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech).

Detail of the miniature, showing the Crucifixion of Christ, with St Paul and King David
The Crucifixion of Christ, with St Paul and King David, from the beginning of the Gospel of St Luke, the Floreffe Bible: Add MS 17738, f. 187r (detail)

Rhymed verses inscribed on the arch above summarise the significance of the images:

Pro nevo fraudis vitulus datur hostia laudis
Quod Christus vitulus sit docet hic titulus

For the blemish of the fraud [i. e., of the devil] a calf is given as the sacrifice of praise [c.f. Hebrews 13:15]
That this calf is Christ is what this inscription shows.

(Translation by Peter Toth).

Each of the Gospels in the Floreffe Bible opens with a similar image with layered interpretations and visual commentaries. For example, you can read about the opening of the Gospel of St Mark, which explores the relationship between the lion and Christ’s Resurrection, in our previous blogpost.

Opening to the Gospel of St Mark, with a miniature showing the Resurrection of Christ and a lion
Opening to the Gospel of St Mark, the Floreffe Bible: Add MS 17738, f. 179v

Another of the images in the manuscript, at the beginning of the Book of Job, connects the family of Job to the three theological virtues and the Seven Gifts of the Spirit. You can also read about this page in a previous blogpost.

The first volume of the Floreffe Bible is also on public display, in the Sir John Ritblat Treasures Gallery at the British Library in London, where it is open to St Jerome’s letter to Paulinus, bishop of Nola, in which he urges Paulinus to make a diligent study of the Scriptures. Both volumes are also available online on our Digitised Manuscript website.

Kathleen Doyle
Follow us on Twitter @BLMedieval

Medieval manuscripts blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs