28 July 2017
Summer illuminations at the British Library
There is no need for fireworks this summer – the best illuminations are on the British Library website , in our Catalogue of Illuminated Manuscripts! And they will still be around to light up the winter months too. A new upload to the Catalogue of Illuminated Manuscripts has just gone live, with 25 new manuscript masterpieces and almost 400 new images online.
Some of the most stunning new images, including the image of a summer boat ride below, come from the Hastings Hours. This Book of Hours is believed to have been made for King Edward IV and later owned by one of his most loyal courtiers and Lord Chamberlain, William Hastings, 1st Baron Hastings. Although Hastings was executed for treason by Richard III after Edward’s death, the manuscript's vivid colors and lively artwork survives.
Lovers or musicians in a barge, with a city and tower behind, from the ‘Hastings Hours’, c. 1480, Low Countries (Ghent?), Add MS 54782, f. 54r
Another outstanding masterpiece of medieval illumination, the Gorleston Psalter, has dazzling displays on every page. It was made in East Anglia in the second decade of the 14th century.
Doeg and the priests, with a full border incorporating hybrid creatures, coats of arms and a monkey at the beginning of Psalm 51, from the Gorleston Psalter, between 1310 and 1324, England, East Anglia, Add MS 49622, f. 68v
A number of Spanish manuscripts have also been added in the recent uploads, including a late 15th-century Book of Hours, believed to be from Toledo, with vibrant images and crowded borders. In the margins of f. 70v and f. 71r are profile portraits of a man and a woman, perhaps the original owners.
Mary holding Christ before the Cross and a full border with a diamond-shaped medallion with a man's head in profile, from a Book of Hours, 4th quarter of the 15th century, Spain, Central (?Toledo), Add MS 50004, f. 70v
Another Spanish manuscript is the Poncii Bible, made in Catalonia, includes mnemonic verses and a version of the Prophecy of the Tenth Sibyl. See our blogpost on this text for more information. It is named after its scribe, Johannes Poncii (Juan Ponce).
Detail of A historiated initial 'F'(it) of Hannah praying to God in the clouds, with a dog above and hybrid creatures below, from the Poncii Bible, 1273, Catalonia, Add MS 50003, f. 93v
After so many pious images, some may prefer vice. The diagram below from the ‘Peter of Poitiers roll’ provides a handy guide to the vices available, with all the possible pitfalls. It follows a series of images from the life of Christ in the Compendium historiae in genealogia Christi, a text on the genealogy of Christ.
Diagram of the Vices: Luxuria, Gula, Avaricia, Accidia, Invidia, Ira, Inanis gloria, and descriptions of their attributes, from the ‘Peter of Poitiers roll’, England, S., approximately 1250-60, Add MS 60628/1, image 10
Meanwhile, the vice of drunkenness is illustrated in a description of the properties of the vine in Bartholomaeus Anglicus, De proprietatibus rerum (On the properties of things).
Three figures at a vineyard, one of whom has fallen to the ground, presumably in drunkenness; the women on either side hold containers of red and white wine; from Book 17, ‘On herbs and plants’, De proprietatibus rerum, Italy, N. (Mantua), before 1309, Add MS 8785, f. 257r
Some important textual manuscripts have been added to the Catalogue of Illuminated Manuscripts as well. These include the Ceolfrith Bible leaves, an early copy of a work by Julian of Norwich, and copies of texts by Roger Bacon. The new additions are listed in full at the end of this post.
Some of these manuscripts are fully digitised on our Digitised Manuscripts website. The Catalogue of Illuminated Manuscripts, by contrast, contains a selection of images and allows for searching according to date, place of production, scribe and even image descriptions. For example, a search for the subject ‘mermaid’ in the 'Image description' field of the 'Advanced Search' page, produces an amazing variety of mermaids of all shapes and sizes, such as this one from the margins of the Office of Vespers in a Book of Hours that has just been uploaded.
A mermaid and an elephant from a Book of Hours, c. 1420, Netherlands, N. (Utrecht or Guelders), Add MS 50005, f. 67r
Another is from the ‘Alphonso Psalter’, commissioned in London, probably to celebrate the marriage of Alphonso (b. 1273, d. 1284), son of King Edward I, to Margaret, daughter of Florent V, Count of Holland. Sadly, the marriage did not take place as Alphonso died in August 1284 at only 11 years old; but luckily the manuscript survives, containing a veritable feast of marginalia.
Bas-de-page scene of a mermaid suckling her child and an acrobatic monkey on her tail , the ‘Alphonso Psalter’, London (Westminster), c.1284 to c. 1316, the Alfonso Psalter, Add MS 24686, f. 13r
In addition, all the images in the Catalogue of Illuminated Manuscripts can be downloaded for research purposes. For guidance on the use of these images in the public domain, please see http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/reuse.asp. These include glorious images of from the Holkham Bible Picture Book and the Secretum Secretorum and many others.
Here is the full is a list of the manuscripts published this week in the Catalogue of Illuminated Manuscripts:
Add MS 8785 De proprietatibus rerum
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=7029&CollID=27&NStart=8785
Add MS 11662 Chronicle of St Martin des Champs
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=6843&CollID=27&NStart=11662
Add MS 17739 Jumièges Gospels
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=18667&CollID=27&NStart=17739
Add MS 20787 Alfonso X Law code
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=6798&CollID=27&NStart=20787
Add MS 21247 Livre des Quatre Dames
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=6796&CollID=27&NStart=21247
Add MS 24686 ‘Alphonso Psalter’
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=96&CollID=27&NStart=24686
Add MS 27926 Gospels of Luke and John (Halberstadt)
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=7924&CollID=27&NStart=27926
Add MS 35318 Book of Hours (Paris)
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=6741&CollID=27&NStart=35318
Add MS 35321 Boccaccio, Des cas de nobles hommes et femmes
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=7425&CollID=27&NStart=35321
Additional 35254 Cuttings from the Hours of Louis XII
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=18749&CollID=27&NStart=35254
Add MS 37777 ‘Ceolfrith Bible’ fragment
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=6465&CollID=27&NStart=37777
Add MS 37790 The ‘Amherst manuscript’, works by Richard of Rolle, Julian of Norwich etc.
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=7754&CollID=27&NStart=37790
Add MS 47680 Secretum Secretorum
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=8818&CollID=27&NStart=47680
Add MS 47682 ‘Holkham Bible Picture Book’
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=8743&CollID=27&NStart=47682
Add MS 49622 ‘Gorleston Psalter’
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=6462&CollID=27&NStart=49622
Add MS 50001 ‘Hours of Elizabeth the Queen’
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=6428&CollID=27&NStart=50001
Add MS 50002 ‘Mirandola Hours’
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=8229&CollID=27&NStart=50002
Add MS 50003 ‘Poncii Bible’
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=8315&CollID=27&NStart=50003
Add MS 50004 Book of Hours (Spain)
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=8168&CollID=27&NStart=50004
Add MS 50005 Book of Hours (Netherlands)
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=6488&CollID=27&NStart=50005
Add MS 60628/1 ‘Peter of Poitiers Roll’
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=3&CollID=27&NStart=60628
Add MS 71118 Leaves from a Book of Hours
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=19494&CollID=27&NStart=71118
Royal MS 7 F vii Works of Roger Bacon
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=7473&CollID=16&NStart=70607
Royal MS 7 F viii Works of Roger Bacon
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=7431&CollID=16&NStart=70608
Royal MS 18 A vi Medical treatises and recipes
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=5697&CollID=16&NStart=180106
Chantry Westwell
Follow us on Twitter @BLMedieval
26 July 2017
King David: life and soul of the Psalter
In a recent Twitter poll by @BLMedieval, 989 voters resoundingly agreed that, out of a choice of four medieval saints, the best to invite to a summer party would be King David (his knack for the harp being stuff of legend). In tribute to this endearing decision — which spurned St Lawrence and his griddle, St John the Baptist and his lamb, and St Catherine with her wheel (for the pyrotechnics) — we thought it would be interesting to look at images of David and his harp in the decorated initial ‘B’ of medieval Psalters. Sometimes it demands great concentration to decipher letters decorated with scenes (historiated initials) but some have such delicately crafted meanings that the rewards are well worth it. They can be visual puzzles, with a message.
A decorated initial for Psalm 1 with an image of King David and his harp: Harley MS 4804/1, f. 4r (detail). Chartres, 1st half of the 12th century.
Psalm 1 in the Vulgate Bible opens Beatus Vir, ‘Blessed is the man’. The text proceeds, ‘who hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, nor sat in the chair of pestilence.’ The Psalms, widely believed to have been composed by King David himself, were recited by monks each day in religious services and the words were absorbed in the memory; they could have fallen out of diligent monastic mouths without a second thought. Psalters (books of the Psalms with prayers and other texts) were produced as stand-alone volumes, so the first words of Psalm 1 also mark the beginning of the heart of the book. Decorated initials at the start of major divisions helped the reader to navigate the manuscript and inspired a meditative spirit, reminding the reader to contemplate the familiar text.
In England and France, from the mid-11th century, initials were often inhabited by the author of the Psalms, namely our coveted dinner party guest, King David.
A decorated initial containing an image of King David and his harp beneath a male figure representing the subject of the Psalm: Arundel MS 60, f. 13r (detail). Winchester, 4th quarter of the 11th century
In a Psalter from late 11th-century Winchester, the initial ‘B’ shows two figures suspended in and inhabiting ornate vegetal scrolls. The lower figure holds a harp on his lap and wears a crown. He looks across to the words of the Psalm. Here is David. The figure above perhaps represents the blessed man discussed by the Psalm.
Decorated initials could contain even more complex meanings. Look closely at an astonishing initial in a 12th-century English Psalter. The annotated interactive version below explains how its artists used the ‘B’ initial to frame a subtly wrought cosmic drama expressing Christ’s victory over Satan. This is all the more astonishing since this ‘B’ is no bigger than the palm of your hand.
Hold your mouse over the image to reveal interactive annotations and explore the
decorated initial of Add MS 17392, f. 1r. Western England, 3rd quarter of the 12th century.
The life of Christ is held by Christians to fulfil the prophecies made in Old Testament Scripture, which includes the Psalms. Thus, inside the upper register is an image that may be Christ in Judgement before a crowd of the Blessed with the book of life, or perhaps preaching to his followers. David is beneath, at his harp, seated beside another male figure, perhaps again the blessed man of the Psalm. Both David and the man point up at Christ. The figures express Christ’s fulfilment of the words composed by David, his ancestor. At the same time (medieval artworks can often be interpreted in a variety of ways), it may be a reference to verse 1 and the blessed man whose delight is in the law of the Lord, on which he meditates day and night.
The plot thickens if we observe how, to David’s left, forming the curved bow of the lower half of the ‘B’, a human soul is being pulled up towards Christ by an angel and hell-wards, feet-first, by a devil. But the devil’s feet are in the mouth of a lion, which is, in turn, being trodden on by David. The possible meaning of this will become clear.
A male figure emerges from behind the lion, passing a scroll up the spine of the initial. It almost touches the end of another scroll, which is being held by a second depiction of Christ. Identifiable by his halo with a cross, Christ is holding a cross-staff, adorned with a flag; the attribute he is often given in images of his Resurrection. So here may be another reference to the New Testament fulfilment of the Old.
At first glance, this initial may just look whimsical interplay of human figures, beasts and plant scrolls. Never underestimate medieval art, because the web of meanings does not end here. If you look just below the crowd of souls in the upper register, you will see that the resurrected Christ’s staff is stabbing a serpent or basilisk and the image of Christ is trampling a dragon. The serpent, asp, basilisk, lion and dragon could be read as symbols of evil, which is the influence of the devil. Psalm 91 reads, 'Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.' In the initial, all of these creatures are shown being vanquished. Thus the male figure next to David, probably the man with whom the Psalm is concerned, is a role-model; ‘blessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly’. His feet, too, rest on the back of the devil in the lower border, the one wrestling a soul from the grip of an angel. In this way, the initial could be a powerful call-to-action, telling the reader to follow the example of the blessed man and, in so doing, to hope to overcome the malevolent forces described in the text.
In short, good call for keeping David on the guest-list (and not just because of his untold skills on the harp).
Follow us on Twitter @BLMedieval
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La première lettre du texte des psautiers médiévaux latins est un ‘B’ car le premier psaume de la Vulgate commence ‘Beatus Vir’ (‘Bienheureux l'homme’). Dans la période romane, cette initiale est souvent fortement décorée avec des motifs végétaux, des bêtes et des figures. Une figure qu’on trouve est le Roi David, avec sa harpe, regardant les mots qui suivent.
On croit généralement que David a composé les psaumes, donc l’image est un portrait d’auteur. Mais la formule est développée pour inclure des scènes théologiques complexes. L’initiale décorée d’un psautier anglais du douzième siècle (Add MS 17392) affiche un drame cosmologique à l'intérieur de la lettre. Si on scrute l’image, on voit des connections subtiles, proclamant la victoire du Christ contre le diable.
Part of the Polonsky Digitisation Project
Supported by
22 July 2017
Job opportunities with the England and France 700-1200 Project
We are pleased to announce that the British Library is recruiting for two new positions for The Polonsky Foundation England and France Project: Manuscripts from the British Library and the Bibliothèque nationale de France, 700-1200. Both positions are full time, fixed term positions, for 1 year, in the Ancient, Medieval and Early Modern Manuscripts section of the Western Heritage Department. Full details of the posts and how to apply can be found on bl.uk/careers.
Page with St Mark holding an empty scroll, from the Sherborne Cartulary which also contains account of the Passion by the four Evangelists, 2nd quarter of the 12th century, England (Sherborne), Add MS 46487, f. 43v.
The British Library is collaborating with the Bibliothèque nationale de France to enhance access to and promote 800 pre-1200 manuscripts, half of which are held by each Library. In addition to digitising and cataloguing 400 pre-1200 illuminated manuscripts held at the British Library, we will also create a new interpretative website to highlight and interpret some of the exceptional manuscripts in the project.
(1) England and France 700-1200 Project Cataloguer and Researcher (Reference COL 01328)
The first new role is for a Project Cataloguer and Researcher. This post is to catalogue and research the manuscripts in the project and enhance existing catalogue records. Other tasks will include the preparation of short summaries of the digitised manuscripts to be placed on the interpretative website. Further responsibilities may include preparing blog posts, checking and publishing images, answering enquiries, presenting medieval manuscripts to specialist and non-specialist audiences, and other activities promoting the project. Full details and how to apply for Project Cataloguer and Researcher.
(2) Curatorial Web Officer, The Polonsky England and France Project (Reference COL 01360)
The second position is for a Curatorial Web Officer. This post is to process, edit and prepare articles, manuscript descriptions and images of selected project manuscripts for the interpretative website, and to assist in the selection and description of images and the uploading of them on the website. The website will also include several films about the manuscripts in the project, and this post-holder will assist in the organisation for and scripting of those films, at least one of which will be animated. The duties of this position may also include the promotion of the website and project through blogs and presentations for researchers and general audiences. Full details and how to apply for Curatorial Web Officer.
Both positions are one year, fixed term contracts, beginning in September 2017, dependent on the necessary security clearances being obtained. The positions are only open to applicants with the right to work in the UK.
The deadline for both applications is 16 August 2017.
The interviews for the Cataloguer and Researcher will be held on 4 September 2017 and for the Curatorial Web Officer on 5 September 2017. The selection processes may include questions about the date and origin of a particular manuscript to be shown at the interview, and a short written exercise.
Bede, De temporum ratione, beginning of the prologue in a manuscript made either in Northern France or in England in the 11th or 12th century; Royal MS 13 A XI, f. 30v.
Follow us on Twitter @BLMedieval
Part of the Polonsky Digitisation Project
Supported by
16 July 2017
The future is in the Moon
On this day in 1969, Apollo 11 was launched to take the first men to the Moon. For many medieval men and women, the idea of a journey beyond Earth’s atmosphere would have rocked their worldview: they saw mankind as part of the ‘sub-lunar sphere’, a world where nature is temporal, changing and corruptible. The Moon and other celestial bodies, on the other hand, were thought to inhabit a region where nature is eternal, permanent and incorruptible. A journey to the Moon would have seemed all the more impossible because of the solid, impenetrable spheres through which the celestial bodies were thought to travel. If you are wondering how comets were accounted for: they were explained as atmospheric phenomena only!
Medieval Cosmology from England, 2nd quarter of the 14th century, Egerton 2781, f. 1v
Classical writings and translated Arabic sources (from the 12th century onwards) nurtured the belief that the celestial bodies exert a strong influence on the sub-lunar world — both on elements and human bodies — to such a degree that they determine the outcome of daily activities and events. This belief resulted in a variety of astrological writings that provided predictions about future events (prognostications) based on the positions of the celestial bodies. Especially popular among these writings were ‘lunaries’ or ‘moonbooks’. An example of such a lunary is the Middle English verse text The Dayes of the Mone. It presents prognostications for each of the days of the synodic month: the period between two consecutive new moons that alternately has 29 and 30 days. The text, extant in the 15th-century medical and astrological miscellanies Harley MS 2320 and Harley MS 1735, helps readers determine for each day of the lunar month whether the Moon's position makes it into a good or a bad day for bloodletting, buying and selling, travelling, finding lost possessions, and for being born. For example, the text tells us that a child that is born today (16 July, the 23th day of a lunar month) will become ‘a good clerk’.
The Dayes of the Mone, England, 1st quarter of the 15th century, Harley MS 2320, f. 31r
Users of lunaries had a need for diagrams and devices that could help them keep track of the lunar months. An example can be found in a mid-15th-century German manuscript (Additional MS 17987), where a lunary is preceded by a diagram that shows the phases of the Moon.
A diagram with the Moon's phases, Germany, 1446, Additional MS 17987, ff. 49v-50r
Perhaps a unique example of a ‘lunary device’ may be found in a series of four paper wheels that are sewn into parchment disks inscribed with Middle Dutch biblical citations and the year ‘1585’ (Additional MS 21549). Its function is not entirely clear, but its contents suggest that it may have been used for determining favourable days for praying for the souls of the dead.
A Middle Dutch Lunary Device ? Netherlands, 1585, Additional MS 21549
The large wheel records the 30 days of a lunar month and cites Sirach 27:12: ‘A holy man continues in wisdom as the sun: but a fool is changed as the Moon’. The small disk in the large disk’s upper right corner allows the user to record whether a synodic month has 29 or 30 days. The wheel in the left-hand corner, numbered from 1 until 9, cites Proverbs 10:7: ‘The memory of the just is with praises’. Perhaps this wheel was used to track a period of 9 months of prayer — a so-called novena — for the souls of the dead. A separate fourth wheel, numbered from 1 until 14, states that it is holy to pray for the dead. Maybe it helped users to track the period of 14 days from the lunar month’s New Moon until its Full Moon, which may have been the preferred day for prayer.
Another view of Additional MS 21549
Another unique device can be found in a 15th-century German ‘Book of Fate’ (Additional MS 25435). This book provides answers to questions related to a variety of subjects (‘hope’, ‘happiness’, ‘dreams’, ‘wealth’, etc.) provided by 28 Old Testament prophets. These prophets should be consulted on specific days of the sidereal month: a period of time that is based on the Moon's passage through 28 segments of the zodiac (lunar mansions). In order to establish which prophet a reader should turn to for advice and on what day, the reader first needs to work his or her way to four tables with instructions from Classical and Christian authorities at the beginning of the book. For example, if your question pertains to the subject of warfare (‘crieg’), the Roman poet Cicero, in the first table, tells you that ‘what needs to be done shall be answered by Alexander [the Great]’. Alexander, in a second table, instructs you to wait until the month’s 25th day and then ask Pilate what to do. But Pilate, whose advice is found in a third table, wants you to wait until the next month’s 14th day and then consult Mercury. Mercury, finally, reveals that you should ask your question to the Old Testament prophet Zechariah on the month’s 15th day. The latter’s advice is relatively general, but allowed each reader to find a statement that was applicable to his or her situation.
A table in the Book of Fate; Zechariah’s advice, Germany, 14th/15th century, Additional MS 25435, f. 2v and f. 10r
What makes this manuscript remarkable is that it features a wooden panel on the inside of its upper cover with, on a moveable disk, a figure with his or her hand in a pointing position that enabled the book’s user to track the days of the sidereal month. Click on the image to see it move!
The lunary device in the Book of Fate, Germany, 14th/15th century, Additional MS 25435
Today, astrology, for many, is a form of entertainment, but for many medieval men and women it was a very serious matter. Astrology gave them an insight into God’s design of the universe and intended influences of the celestial bodies on earth. The Moon was well beyond their reach, but its perceived importance was much greater than it is for most of us today. To us the Moon's effect on earth begins and ends with its influence on the tides. For medieval men and women its tidal effect only confirmed its much wider influence on the elements and bodily humours.
Clarck Drieshen
14 July 2017
The Heliand
The British Library is currently engaged in a joint project with the Bibliothèque nationale de France to digitise 800 manuscripts made in and around the regions of England and France before 1200. Some people have asked if that means the project will only cover manuscripts in Old English, Old French or Anglo-Norman French. On the contrary! The project covers a variety of different languages, because many different languages were written, spoken and studied in those regions before 1200. The first 100 manuscripts digitised include many texts in Latin, as well as more obscure languages, such as Old Occitan, spoken around the area that is now southern France (Harley MS 2928). Another recently digitised manuscript includes one of the few major works in Old Saxon: the Heliand poem, copied perhaps in England or decorated by someone who was influenced by English styles in the second half of the 10th century.
Opening page of the Heliand, Cotton MS Caligula A VII, f. 11r
Old Saxon was a language spoken in the north of the region which is now Germany. Very few texts or copies of texts written in Old Saxon survive today: at just under 6000 verses, the Heliand is the longest Old Saxon text now known. It is preserved, with some lacunae, in two manuscripts (one at the British Library, one in Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 25) and in several other small fragments, such as the folio held in the Deutsches Historisches Museum in Berlin.
Beginning of the second fitt, Cotton MS Caligula A VII, f. 13r
The Heliand is a retelling of the life of Jesus. It was translated both into the Old Saxon language and into the attitudes and social structure found in warrior epics. John the Baptist is characterised as Christ’s ‘warrior companion’ (gesið), while the disciples become ‘earls’ (erlos). This poem may originally have been sung or recited out loud: the text is divided into fitts, or songs. Like modern day TV episodes, these would have provided reasonably sized chunks of a longer saga.
The Heliand may have been composed in the early 9th century, presumably in the eastern regions of the Carolingian empire. A preface from a now lost manuscript that was copied in 1562 claims that a ruler called 'Louis' — perhaps Charlemagne's son Louis the Pious (d. 840) or Louis the German (d. 876) — ordered scriptures to be translated into Germanic languages (Germanic lingua). However, most scholars think the British Library’s copy of the Heliand was made more than a century later, by an English scribe or by someone who was influenced by English manuscripts because the marginal Latin notes and the style of decoration resemble styles found in English manuscripts. Compare the biting beasties in initials in the Heliand with those in the Tollemache Orosius (Add MS 47967) and a copy of the Rule of St Benedict (Harley MS 5431).
Details of zoomorphic initials from the Heliand, England?, c. 950-1000, Cotton MS Caligula A VII, ff. 132r, 46r; the Tollemache Orosius, England (Winchester?), c. 900-925, Add MS 47967, f. 48v; the Rule of St Benedict, England, c. 975–1000, Harley MS 5431, f. 73v, 74r
Whether or not the manuscript was made by an English scribe or in England, marginal notes in the Anglo-Saxon script known as square minuscule suggest it was owned in England shortly after it was made. It is not known why an Anglo-Saxon, or someone who could produce English styles of script and book production, possessed a copy of the Heliand. However, there were many links between Anglo-Saxons and Old Saxon-speaking regions. As the ‘Saxon’ part of the names Anglo-Saxon, East Saxon (Essex) and West Saxon (Wessex) suggest, some Anglo-Saxons believed they were descended from Saxon or Saxon-speaking immigrants to the British Isles. Anglo-Saxon groups continued to have ties to Saxon-speaking areas through missionary and ecclesiastical activities, marriage alliances and travellers, among others. The Heliand manuscript provides an important reminder of all those ties and of all the languages that were spoken, studied and copied in England over 1000 years ago.
__________
La British Library s’est associée à la Bibliothèque nationale de France dans le cadre d’un projet de numérisation de 800 manuscrits élaborés en France et en Angleterre avant 1200. La grande variété des oeuvres sélectionnées s’entend également par la diversité des langues représentées. Les 100 premiers manuscrits numérisés comprennent des textes latins, mais également des œuvres écrites dans des langues moins communes, telles que l’ancien occitan, un dialecte parlé dans le sud de la France (Harley MS 2928), ou le vieux saxon, une forme ancienne du bas-allemand.
Un manuscrit récemment numérisé contient l’un des rares écrits composés en vieux saxon : l’Heliand. Ce volume de la seconde moitié du Xe siècle fut peut-être copié en en Angleterre. Avec ses 6000 vers, l’Heliand constitue l’œuvre en vieux saxon la plus importante qui nous soit parvenue. Elle est transmise avec plus ou moins de lacunes dans deux manuscrits, l’un à la British Library, l’autre à Munich (Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 25), ainsi qu’à l’état de fragments.
L’Heliand est une réécriture de la vie du Christ, probablement composée au début du IXe siècle, dans l’Est de l’empire carolingien. Dans ce poème épique, le Christ prend les traits d’un prince germanique, Saint Jean devient un guerrier, tandis que les disciples endossent le rôle de comtes. Cette œuvre était sans doute chantée ou contée oralement.
Les chercheurs s’accordent à dire que l’exemplaire de la British Library fut élaboré plus d’un siècle après la composition du poème, et qu’il fut copié par un scribe anglais, ou du moins, un copiste influencé par des manuscrits insulaires. Les annotations marginales en latin ainsi que le style de la décoration sont similaires à des volumes d’origine anglaise de la même période. Que ce manuscrit ait été copié ou non par un scribe anglais, les annotations en minuscule anglo-saxonne laissent penser que le manuscrit franchit très tôt la Manche. Il faut dire qu’il existait des liens étroits tant entre le vieil anglais et le vieux saxon, qu’entre les populations qui usaient de ces dialectes. Les anglo-saxons considéraient d’ailleurs descendre des saxons. Le manuscrit de l’Heliand constitue un précieux témoignage de ces échanges culturels et linguistiques. Il permet également de rappeler que les manuscrits copiés et lus en Angleterre, ne se limitaient pas aux textes en vieil anglais et en latin, mais englobaient une plus large aire culturelle.
Alison Hudson and Laure Miolo
Follow us on Twitter @BLMedieval
Part of the Polonsky Digitisation Project
Supported by
12 July 2017
The Lindisfarne Gospels in the Treasures Gallery
As regular readers of this Blog will know, the display of the Lindisfarne Gospels follows a conservation programme recommended by an international committee of experts. When it is out in the Library’s Sir John Ritblat Treasures Gallery, we turn a page every three months, in order to show visitors a different view of it, and to limit the amount of light on any one opening. In the spring, we displayed one of the book’s wonderful canon tables, but from this month you can see the beginning of the summary for the Gospel of John.
Decorated word ‘Johannes’ (John) with the word ‘evangelista’ (evangelist) below, from Cotton MS Nero D IV, f. 203v
The Lindisfarne Gospels is one of the most well-known of all English manuscripts, renowned both for the intricacy and beauty of its decoration, and for its importance as the earliest surviving example of the Gospels in English. The Gospels was written by one scribe, who was probably also responsible for the remarkable initials throughout the volume. According to an inscription added at the end of the manuscript in the late 10th century, that scribe and artist was a monk called Eadfrith, who served as bishop of Lindisfarne from 698 to 721.
The man who added the inscription, Aldred, the provost at Chester-le-Street just north of Durham, also added Old English words above the Latin text. Throughout the text is divided into two columns, with Aldred’s Old English translation above each Latin word in small letters.
In the opening now on display in the gallery, visitors can see the decorated word is ‘Iohannes’ (John), and just below it, the word ‘evangelista’ (evangelist), which is translated by the English word ‘godspellere’ directly above it. On the opposite page, the opening words of a summary of John’s Gospel ‘In the beginning’ are so highly decorated that they can be difficult to make out: ‘In Prin[cipio]’ with the last part of the word on the next line (The ‘P’ looks a bit like a modern ‘B’).
Decorated words ‘In Prin[cipio]’ (In the beginning), opening words of John’s Gospel, from Cotton MS Nero D IV, f. 204r
If you can’t make it to London to see this display, check it out online on our Digitised Manuscripts site. You can use the terrific zoom feature to really analyse the text and the wonderful initials.
The manuscript is also included as the second entry in a recent publication featuring some of the most beautiful Bibles in the Library’s collections, The Art of the Bible (Thames and Hudson and the British Library, 2016).
Kathleen Doyle
Follow us on Twitter @BLMedieval
08 July 2017
The Mystery of Sappho
This weekend is part of the Pride Festival in London, which made us reflect on Sappho. Sappho was one of the first known female poets, and the first woman known to write poems in Greek. Very few fragments of her work survive, and it has sometimes been suggested that they were suppressed on account of her sexuality: but to what extent is that really true?
Here at the British Library we have a real connection to Sappho. The earliest extant records describe her as a woman from the island of Lesbos, who lived and worked in the 7th century BCE. She is believed to have composed over 10,000 lines of lyrical poetry and to have invented a special type of musical verse that still bears her name. This extraordinary legacy meant she was very highly esteemed in Antiquity: some even regarded her as the 'tenth muse'. Despite this long-standing fame, most of Sappho's poems are lost. Only a couple of fragments and some other lines survive; one of those precious fragments is preserved at the British Library (Papyrus 739), and is available to view on our Digitised Manuscripts site. But what was the cause of this devastating loss?
Fragment of a poem by Sappho concerning her brother Charaxus, 3rd century CE, Papyrus 739
There has been much speculation as to why a fraction of Sappho's poetry survives. Some have suggested this can be attributed to Sappho’s sexuality. Sappho wrote several love poems apparently about other women. An early and very short biography found on a papyrus from the 3rd century was one of the earliest surviving sources to mention her as a 'woman-lover', although the writer claimed that this was only an 'accusation'. 16th-century humanist scholars claimed that 4th-century Greek and Latin Church authorities had arranged for the systematic destruction of Sappho’s poems as a result. Her sexuality is also one of the primary features for which she is remembered today: the modern terms 'Lesbian' and 'sapphic' are references to Sappho, and her name was adopted by a gay rights magazine (on show in the British Library's current exhibition, Gay UK).
Miniature of Sappho and her companions, from a Dutch translation of Christine de Pizan’s Livre de la Cité des Dames, Bruges, 1475, Add MS 20698, f. 73r
Sappho's famous love life is only a part of her complicated life story and the later reception of her work. Despite 16th-century claims, Sappho and her work remained admired in the Middle Ages, even as much of her poetry was also lost. Her poetic fragments were quoted by Gregory of Nazianzus, one of the 4th-century churchmen who allegedly opposed her writings. Later, the loss of Sappho's poems was painfully lamented by the 12th-century Byzantine scholar John Tzetzes. In the 14th century, Boccacio and Christine de Pizan still celebrated Sappho as a woman of incomparable beauty and erudition in both natural sciences and poetry.
Several scholars now think there is a simpler explanation for the failure of medieval copyists' failure to preserve Sappho's poetry — they couldn't understand it! She wrote in an ancient and old-fashioned Greek which was not widely understood in the early Middle Ages. This is not to say that later writers approved of her affairs. The 3rd-century BCE biography frames the first stories about her attraction to women as rumours, while later Christian writers used the example of Sappho to argue against pagan lasciviousness. In other cases, Sappho was not always understood to be a homosexual by later writers. She was regularly portrayed in Athenian comedies as a voracious heterosexual, and there were other stories about her love affairs with men: some of them speak about her marriage and possibly even record the name of her daughter, while a later anecdote claims she committed suicide because of a young man called Phaon.
The British Library has a unique 3rd-century CE fragment that lets us go beyond these layers of later tradition and leads us back to one of Sappho’s original works (Papyrus 739). This papyrus, found in Egypt, preserves a poetic fragment in Sappho’s characteristic metre which was proved to come from the lost first volume of her collected poetry. She prays for her brother’s return from Egypt 'with many supplications, that he may come here steering his ship unharmed and find us women safe and sound.' Surrendering to fate, she goes on 'and the rest, let’s entrust it all to the gods, for calm suddenly follows great storms.'
The entry for Sapphos’ brother Charaxos in a 15th century copy of a Byzantine encyclopedia (suidas), Add MS 11893, f. 359v
In the last couple of years, several new fragments of Sappho’s poems discovered. Some of them even complement the British Library’s fragmentary papyrus, creating an almost complete poem. So, after almost 3000 years of 'great storms' of controversy in Sappho’s posthumous reputation, there might now be some calm to regain more of the lost poetry of this iconic female writer.
Girl with a lyre of the sort Sappho may have played, from the Theodore Psalter (Constantinople, 1066), Add MS 19352, f. 191r
Peter Toth
Follow us on Twitter @BLMedieval
04 July 2017
A recipe for disaster? Medieval fireworks
Fireworks have been used for centuries for entertainment. Their use in England was first recorded in 1486 at the wedding of King Henry VII. As well as a form of entertainment, fireworks were also of scientific interest in the medieval period as they could potentially be used as a form of gunpowder in warfare. A 14th-century English collection of medical recipes and experimental science (now known as British Library Royal MS 12 B XXV) contains recipes for fireworks, rockets and the burning glass. The opening recipe refers to Greek fire, an incendiary weapon first used by Byzantine forces against Arabic naval fleets during sieges on Constantinople in the late 7th century. We have not provided a translation to prevent our more foolhardy readers from attempting the recipe at home!
Light my fire: ‘Puluis ad ignem grecum iactandum ita fiet’, opening line to a recipe for fireworks, from Royal MS 12 B XXV, f. 245r
Miniature of a Greek fire burning Turks as a result of a miraculous change of wind, and Robert of Nazareth praying, from William of Tyre’s Histoire d’Outremer, c. 1479–1480, Royal MS 15 E I, f. 266r
Fireworks can be dangerous, so it should be no surprise that this manuscript also contains a number of protective charms, including against fire. The protective charms against fire invoke St Columcille (also known as Columba and Columkill) and St Agatha for protection. St Agatha was a patron saint against fire, lightning and volcanic eruptions. Protective charms may seem unorthodox to us today, but they were often employed in the same manner as medical recipes and religious prayers. Henry VII himself ruled England as a Catholic nation, but also it is believed he was presented with the luxury illustrated book of astrological treatises and political prophecies now known as Arundel MS 66, which contains the king’s portrait as he is presented with the work. This book may have come in handy; the stars were believed to exert powerful influences upon human character and affairs.
Charmed, I’m sure: Protective charms in Latin invoking St Agatha and St Columcille against fire, from Royal MS 12 B XXV, f. 283v
Detail of an historiated initial with the presentation of an astrological textbook to Henry VII, England, c. 1490, from Arundel MS 66, f. 201r
But if you must play with fire(works), we hope you have a St Catherine’s Wheel ready! This classic pinwheel firework is named for St Catherine of Alexandria, who according to legend was sent to be executed on the back-breaking spiked wheel, but it miraculously broke apart the moment Catherine touched it. Find out more about the popular medieval saint here.
‘Cause baby you’re a firework: Detail of a bas-de-page image of St Catherine praying and angels breaking apart the spiked wheel, from the Queen Mary Psalter, England, 1310-1320, Royal MS 2 B VII, f. 283r
Alison Ray
Follow us on Twitter @BLMedieval
Medieval manuscripts blog recent posts
- Black Agnes and the siege of Dunbar
- The mortuary roll of Lucy of Hedingham
- Permission to practise medicine
- Tales of Medieval Women
- Medieval Women quiz 2
- Curator of Illuminated Manuscripts
- The Nativity according to St Birgitta
- Choose wisely
- An unknown leaf from the Poor Clares of Cologne
- The arrest of Eleanor Rykener
Archives
Tags
- Africa
- Alexander exhibition
- Ancient
- Anglo-Saxons
- Animals
- Black & Asian Britain
- British Library Treasures
- Calendars
- Classics
- Decoration
- Digital scholarship
- Early modern
- Elizabeth and Mary exhibition
- English
- Events
- Exhibitions
- Fashion
- Featured manuscripts
- French
- Gold exhibition
- Greek
- Harry Potter
- Humanities
- Illuminated manuscripts
- International
- Ireland
- Latin
- Law
- Leonardo
- LGBTQ+
- Literature
- Magna Carta
- Manuscripts
- Maps
- Medieval
- Medieval history
- Medieval women
- Middle East
- Middle east
- Modern history
- Music
- Olympics
- Palaeography
- Polonsky
- Printed books
- Rare books
- Research collaboration
- Romance languages
- Royal
- sacred texts
- Sacred texts
- Science
- Scotland
- Slavonic
- South East Asia
- Visual arts
- Women's histories
- Writing