Medieval manuscripts blog

Bringing our medieval manuscripts to life

1178 posts categorized "Medieval"

15 December 2022

The Lindisfarne Gospels back at the British Library

The Lindisfarne Gospels is back on display in the Sir John Ritblat Treasures Gallery at the British Library, following its loan to the Lindisfarne Gospels exhibition at the Laing Art Gallery in Newcastle from 17 September to 3 December 2022. The exhibition in Newcastle, which was the culmination of a year-long programme of cultural events across the North East, attracted over 56,000 visitors. You can read more about the exhibition in our previous blogpost.

The Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels, featuring the large decorated letters 'XPI'
Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels: Cotton MS Nero D IV, f. 29r

The Lindisfarne Gospels is now on exhibition at the British Library showing the Chi-rho page, a particularly appropriate display for Christmastime. The Chi-rho is the abbreviated Greek name of Christ, spelled Chi-rho-iota, or ‘XPI’. In some early Latin gospel-books, including the Lindisfarne Gospels, there is a large decorated Chi-rho at the beginning of the account of the Incarnation at Matthew 1:18, Christi autem generatio sic erat (‘Now the birth of Jesus Christ was in this way’).

In the Lindisfarne Gospels, the Chi-rho fills up almost the entire page. The insides of the letters are dense with knotted birds and interlace, while the outsides spin with an almost cosmic display of swirls. The letter chi looks as though it is leaping across the page on lithe legs, leaving trails of spirals in its wake – a jump for joy in honour of Christ’s birth.

Detail of the Chi-rho page showing the letter 'X' filled with intricate animal interlace pattern
Detail of the Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels: Cotton MS Nero D IV, f. 29r

The Chi-rho page also stars on the front cover of the newly published book about the Lindisfarne Gospels: Eleanor Jackson, The Lindisfarne Gospels: Art, History and Inspiration (London: British Library, 2022). Written by the British Library’s Curator of Illuminated Manuscripts, the book is an accessible introduction to the production, decoration and history of the manuscript. It is fully illustrated in colour and is available from the British Library Shop.

Display of books featuring the Chi-rho page on the cover
Display of the newly published book on the Lindisfarne Gospels in the Laing Art Gallery shop

You can also view the Lindisfarne Gospels online on the British Library’s Digitised Manuscripts website, and keep an eye on the blog for more Christmassy Chi-rho content coming soon!

Follow us on Twitter @BLMedieval

07 December 2022

From Julian of Norwich to Eleanor Cobham: more magnificent manuscripts online

Readers of this Blog may know about out ambitious project to digitise a selection of manuscripts, rolls and charters connected with Medieval and Renaissance Women. Here we reveal another ten volumes that are now available online, including important literary manuscripts, a guide for female recluses, obituary calendars, and a volume with its own embroidered bookbinding.

The opening page of the obituary calendar of the abbey of St Quirinus

The obituary calendar of the abbey of St Quirinus: Add MS 15456, f. 2r

This selection notably includes two complete copies of the Long Text of The Revelations of Divine Love by the English mystic Julian of Norwich (d. after 1416). Julian's work is an account of her reflections on a sequence of visions of the Crucified Christ, experienced while lying on her sickbed with a near-fatal illness in 1373. It survives in both a short and long version and represents one of the earliest known works in English by a named woman. Very few copies of Julian’s work now remain, and the only complete copies of the Long Text date from after the end of the medieval period. This includes both of our manuscripts (Sloane MS 2499 and Sloane MS 3705), which were made by English recusant nuns living in France in the 17th and 18th centuries.

A page of the manuscript of the Revelations of Divine Love

The Revelations of Divine Love (Long Text) by Julian of Norwich: Sloane MS 3705, f. 2v

Julian of Norwich was an anchoress, one of a number of medieval women who for religious reasons withdrew from secular society. Another manuscript included in the project is a work known as the Ancrene Riwle, an anonymous monastic rule (or manual) written for anchoresses. This work was originally composed in Middle English in the early 13th century, apparently for three sisters who chose to enter the contemplative life, but the text was also copied and translated into many languages, including Anglo-Norman French. One of the earliest translations survives as Cotton MS Vitellius F VII, where it appears as part of a compendium of devotional works and prayers. An inscription at the back of the volume indicates that it was once owned by Eleanor Cobham (b. c. 1400, d. 1452), Duchess of Gloucester, who was infamously sentenced to life imprisonment after she was charged with necromancy.

The fire-damaged manuscript of Ancrene Wisse

The opening of the Anglo-Norman version of Ancrene Wisse, damaged in the Ashburnham House fire of 1731: Cotton MS Vitellius F VII, f. 2r

Another significant manuscript now online is the Felbrigge Psalter (Sloane MS 2400). This 13th-century Psalter is named after one of its later owners, Anne Felbrigge, a nun from the Franciscan abbey of the Annunciation of St Mary, Bruisyard (Suffolk), who signed her name in the book and added the obits (death-days) of her mother and father in the Psalter’s calendar. Anne may also have been responsible for the manuscript’s beautiful embroidered binding (dated c. 1300–1330), handstitched in coloured silks and silver gilt thread, with panels depicting scenes of the Annunciation and Crucifixion on the upper and lower covers. This binding is one of the earliest embroidered examples known to survive.

The upper cover of the Felbrigge Psalter

The upper cover of the ‘Felbrigge Psalter’, featuring an embroidered panel depicting the Annunciation: Sloane MS 2400

Many of the manuscripts in the project were made by female scribes. One is a copy of the Vitae Patrum et Verbis Seniorum (Lives and Sayings of the Fathers), an encyclopaedic work comprised of writings on the Desert Fathers and Desert Mothers of early Christianity. This manuscript (Add MS 22562) was written in 1449 by two scribes, Ava Trici and Gheeza Ysenoud, nuns of the convent of St Margaret at Gouda, who identify themselves in a closing note at the end of the text. In a delightful detail, the two sisters explain that they were given the parchment for the volume by a certain Nicolaus de Wyt, prior of the nearby Augustinian convent of St Michael in Schoonhaven.

The opening page of a manuscript written by two nuns at Gouda

The opening of the Vitae Patrum et Verbis Seniorum, written by Ava Trici and Gheeza Ysenoud: Add MS 22562, f. 2r

This volume was one of at least 70 housed at St Margaret’s by the end of the medieval period. Another manuscript digitised in our project is the convent’s chapter book (Harley MS 2939). The manuscript opens with a necrology, or obituary calendar, inscribed with the names of many of the community’s members, and to be consulted at the convent's daily chapter meetings.

The obituary calendar of the abbey of Gouda

A page from the obituary calendar of the chapter book of St Margaret’s, Gouda: Harley MS 2939, f. 5r

At the beginning of the project, we invited our readers to suggest manuscripts they were keen to be digitised. Among the requests were for us to include items relating to the economic management of female religious houses. Two such items are a census and a list of rents and payments (Add MS 21072 and Add MS 21177) owed to St Mary Magdalene’s Abbey in Cologne, a house of sisters of the Penitential Order of Mary Magdalene. This Order was established as a refuge for former sex-workers, an act that caused outrage at the time.

A page from the Cologne census

A page from the census of St Mary Magdalene’s Abbey in Cologne: Add MS 21072, f. 8r

Here is a list of the most recent items to have gone online:

Add MS 15456

Obituary calendar of the Abbey of St Quirinus, Neuss

Neuss (Germany), 1421–17th century

Add MS 21072

Census of St Mary Magdalene’s Abbey, Cologne

Cologne (Germany), 2nd half of the 14th century–1st half of the 15th century

Add MS 21177

Revenues and expenses of St Mary Magdalene’s Abbey, Cologne

Cologne (Germany), late 13th century

Add MS 22562

Vitae Patrum et Verbis Seniorum, written by Ava Trici and Gheeza Ysenoud

Gouda (Netherlands), 1449

Cotton MS Vitellius F VII

Ancrene Riwle and other texts

England, 1st quarter of the 14th century

Harley MS 2939

Chapter book of the convent of St Margaret in Gouda

Gouda (Netherlands), 3rd quarter of the 15th century

Royal MS 19 C VII

Geoffroy de la Tour-Landry, Le Livre du Chevalier de la Tour-Landry

Northern France, middle of the 15th century

Sloane MS 2400

'The Felbrigge Psalter'

Northern France, 2nd quarter of the 13th century–3rd quarter of the 13th century

Sloane MS 2499

Julian of Norwich, Revelations of Divine Love (Long Text)

Cambrai or Paris (France), c. 1650

Sloane MS 3705

Julian of Norwich, Revelations of Divine Love (Long Text)

Cambrai or Paris (France), 1st half of the 18th century

The opening page of Le Livre du Chevalier de la Tour Landry

The decorated opening of Le Livre du Chevalier de la Tour Landry: Royal MS 19 C VII, f. 1r

Stay tuned for more updates from our project as we continue to digitise more manuscripts. We are very grateful to Joanna and Graham Barker for supporting Medieval and Renaissance Women.

 

Calum Cockburn

Follow us on Twitter @BLMedieval

29 November 2022

The Lady of Las Huelgas

On 31 December 1313, infanta doña Blanca of Portugal (b. 1259, d. 1321), the first-born daughter of Alfonso III, King of Portugal (r. 1238–1248), and granddaughter of Alfonso X the Wise, King of Castile (r. 1252–1284), made charitable donations to various religious houses, churches and hospitals in Castile. Collectively, her donations amounted to over 20,000 maravedís (the currency of the Castilian Kingdom), a small fortune at the time. The details of Blanca’s grants are recorded in a document housed at the British Library (Add Ch 24806), written in Spanish and affixed with her personal seal. This is one of three original charters made at the time. The others are now in the Archivo de la Catedral de Burgos and the Archivo del Monasterio de Las Huelgas respectively. The charter held at the British Library has recently been digitised as part of our Medieval and Renaissance Women project and it can now be viewed online for the first time.

The charter of Blanca of Portugal

Grant of Doña Blanca of Portugal: Add Ch 24806

The principal beneficiary listed in the charter is the Cistercian abbey of Las Huelgas de Burgos, a royal foundation established by the Castilian king, Alfonso VIII (r. 1158–1214), and Leonor Plantagenet (b. 1160, d. 1214), his wife. From its foundation, Las Huelgas was known as a female convent with strong ties to royal women. Many members of the Castilian royal family professed there as nuns, and some of them performed the role of the Lady or señora of the Abbey.

The particularities of this role changed throughout the centuries, but fundamentally it allowed royal women to hold influence over the abbey and to ensure its preeminent position as a religious and economic centre in the kingdom. The responsibility for the abbey’s religious rule and day-to-day running remained with the abbess. Blanca became the Lady of Las Huelgas in 1295, after professing as a nun at the monastery at the request of her uncle, King Sancho IV (r. 1284–1295).

Blanca

A portrait of Blanca (her name is spelled 'BRANCA') in the ‘Portuguese Genealogies’ (16th century): Add MS 12531/3, f. 9r

Blanca gave generous sums of money to the women of Las Huelgas. Her charter includes detailed instructions of how much money each woman was to receive yearly:

A la abbadesa, dozientos maravedís; a cada una de las monjas, çient maravedís, a cada una de las que fueren para monjas, setenta marevedís; a cada una de las freyras, quarenta maravedís; a cada una de las que fueren para freyras, veynte e çinco marevedís. E mando que den cada anno a tres para ser monjas a cada una trezientos maravedís.

‘To the abbess, 200 maravedís; to each nun, 100 maravedís; to each novice, 70 maravedís; to each freyra [a type of nun], 40 maravedís; to each woman preparing to be a freyra, 25 maravedís. And I order that every year they give to three women who want to join the convent as nuns 300 maravedís’.

Photograph of the abbey of Las Huelgas de Burgos

The abbey of Santa María la Real de Las Huelgas, Burgos, courtesy of Wikimedia Commons

The other significant beneficiary of Blanca’s donations was the nearby Hospital del Rey. Like the abbey of Las Huelgas, the Hospital del Rey had been founded in the 12th century by King Alfonso VIII and Queen Leonor, and its connection with the royal family continued throughout the medieval period. The hospital received 6,000 maravedís in Blanca’s bequests, to be spent on the care and nursing of the poor, as well as to buy livestock to feed them. Many other religious institutions also benefited from Blanca's grant, including the church of Santa María in Burgos, the church of Santa María in Briviesca, the monastery of Santa Clara of Alcocer in Guadalajara, the monastery of Santo Domingo de Caleruega in Burgos, as well as the lepers of San Lázaro and the ‘emparedadas’ (anchorites) in Burgos.

A map of the beneficiaries of Blanca’s donations

A map of the beneficiaries of Blanca’s donations, courtesy of ArcGIS StoryMaps

Blanca’s donations were an attempt to guarantee her personal legacy and spiritual salvation. Alongside her grants, she provided specific instructions about how she wanted to be remembered by the religious community of Las Huelgas, where she was buried after her death in 1321. Most notably, she arranged for the sisters to commemorate the vigil and the anniversary of her death with 12 wax candles every year, which were to weigh exactly 10 pounds (‘cada çirio de diez libras de cera’). On the anniversary itself, the monastery had to distribute food-alms to the poor, made up of bread, wine and meat. During the year, eight chaplains had to give prayers for Blanca’s soul every day.

Tomb

The tomb of Blanca of Portugal at Las Huelgas, courtesy of Wikimedia Commons

Blanca’s grant functioned as a display of the piety and patronage expected from a royal infanta and the Lady of Las Huelgas. It also demonstrates how, through their donations, women were able to change the social and economic landscape of the territories over which they ruled.

The seal of Blanca of Portugal

Blanca of Portugal’s fragmentary seal: Add Ch 24806

We are extremely grateful to Joanna and Graham Barker for their generous funding of Medieval and Renaissance Women. We will publish more updates about the project on this Blog over the coming months.

 

Paula Del Val Vales

@BLMedieval

10 November 2022

Florimont, flower of the world

History records that Alexander the Great was the son of King Philip II of Macedon and Queen Olympias. (A rumour that his real father was the Egyptian pharoah Nectanebus is described in our blogpost A pharaoh in disguise). But having royal parents was never enough for a popular medieval hero; they were expected to have an entire dynasty of illustrious ancestors. And so various prequels were written, conjuring up marvellous origins for Alexander, and mixing real people with invented characters.

One of these origin stories is found in the French Roman de Florimont. This tells of Alexander's imaginary grandparents, the Albanian hero, Florimont, or ‘flower of the world’, and Romadanaple, a beautiful princess. Florimont was the son of Mataquas, Duke of Albania, and his wife Edonia, while Romadanaple’s parents were a certain King Philip of Greece, and Amorydale, daughter of the ‘King of Africa’.   

A kneeling messenger hands a letter to a king seated on a throne beside a queen, both crowned and holding sceptres

Alexander the Great’s parents, King Philip of Macedon and Queen Olympias, in Histoire ancienne jusqu'a César (France, 14th century): Royal MS 16 G VII, f. 121r

The romance of Florimont begins in Greece. King Philip, having founded the city of Philippolis, is under attack from the evil Camdiobras, King of Hungary. Philip has a beautiful daughter, Romadanaple, who he keeps hidden from her numerous suitors; but she becomes the subject of unwelcome attentions from Camdiobras, who threatens to carry her off. Meanwhile, in Albania, Duke Mataquas has a son named Florimont, whose destiny is revealed to him in a dream — he sees a lion cub leaving his palace to join a powerful male lion, then going on to defeat a monster and a huge wild boar.

But all doesn't proceed simply. The young Florimont falls under the spell of the Lady of the Island of Celée, who takes him to her enchanted world. He is rescued by his mother and freed from the spell, but spends some time wandering about under the name Pauvre Perdu (poor lost boy). At last, Florimont joins a group of warriors who are riding to rescue King Philip from Camdiobras. By single-handedly defeating the Hungarian attacker, Florimont wins the hand of the beautiful Romadanaple and her inheritance, which he unites with his own.

Inside a palace bearded king places the crown on the head of a kneeling prince with a crowned lady kneeling beside him. A group of courtiers watch.

The coronation of Florimont and Romadanaple, in the Livre du Roy Florimont fiz du duc d'AlbanyeParis, Bibliotheque nationale de France, ms français 12566, f. 179v 

Florimont goes on to have many adventures, including defeating a monstrous sea dragon and returning to Albania to rescue his parents from a giant, who has imprisoned them in a castle. Most importantly, Florimont and Romadanaple have a son, who becomes Philip II of Macedon. Philip marries Olympias and their son is none other than Alexander the Great.  

Aimon de Varennes, author of the romance of Florimont, was a native of Chatillon d’Azergues in the Lyonnais district of France. Aimon claimed to have unearthed the tale during a trip to Philippopolis (now Plovdiv in Bulgaria).

A photograph of a walled medieval town with towers on a hilltop.-800wi
The village of Chatillon d’Azergues (Rhone, France), photographed by Milardello, 2009 

Aimon may have travelled to that part of the world, but his assertion that he translated the text from Greek to Latin and then into French appears to be fictive. His Romance does retain certain ‘Greek’ words, which demonstrate a very elementary knowledge of the language. The author’s intentions and his claims as to the origins of the tale are laid out in the prequel in a 13th-century manuscript of the Roman de Florimont (Harley MS 4487).

Aymez….Fist le Rommans si sagement

Il lavoit en grece veue ...                                     

A Phelippole la trova                                            

A chastillon len aporta                                         

Ainsi com il lavoit enpris                                     

Lat de latin en romanz mis                                   

('Aymon conceived the romance well

He had seen it in Greece

He found it in Philippolis

Brought it to Chatillon

As he had learned it

He changed it from Latin into Romance')

(f. 3r, column 1, lines 8–9; 31–36)

A text page in 2 columns with red initials, and a note in cursive script beneath
The opening page of the manuscript with the author’s name and a 14th century ownership inscription in the lower margin, 'Pierre Derloit prestre ?Corodathis' (?Lotharingia, 1295): Harley MS 4487, f. 3r

Towards the end of the tale, Aimon even claims that French is not his mother tongue:

As fransois voel de tant server

Que ma langue lor est sauvage   

(f. 85v, column 2, lines 13–14)

You can discover more tales connected to Alexander in our major exhibition, Alexander the Great: the Making of a Myth. The show is open at the British Library until 19 February 2023, and tickets can be purchased online or in person, subject to availability.

 

Chantry Westwell

Follow us on Twitter @BLMedieval

We are indebted to the Kusuma Trust, the Patricia G. and Jonathan S. England – British Library Innovation Fund and Ubisoft for supporting the exhibition, as well as other trusts and private donors.

08 November 2022

The expenses of Queen Eleanor of Castile

A Psalter, a silver belt, brooches and clasps, Parisian jewels, brown bread from Cologne, nuts and pears: these are all items that Queen Eleanor of Castile (r. 1272–1290) bought between September 1289 and December 1290. Eleanor was the queen consort of the English king, Edward I (r. 1272–1307), and her wardrobe account (Add MS 35294), compiled by her treasurer, John of Berewyk (fl. 1279–1312), contains a set of her receipts and expenses from the final year of her life.

This manuscript has recently been digitised as part of our Medieval and Renaissance Women project and it can now be viewed online.

The opening page of the wardrobe account

The first page of Eleanor’s wardrobe account: Add MS 35294, f. 3r

This account may seem humble in appearance, but it opens a window into the world of Eleanor’s court, her household, and her day-to-day life. The expenses listed range from the most mundane and everyday items, such as her food, payments to her messengers, and the maintenance of her horses, to the incredibly lavish and luxurious, including purchases of jewels, pearls and Venetian glasses. The payments are expressed in pounds, shillings and pence. Here is a typical entry, in this case recording the queen’s purchase of writing materials:

An excerpt from the wardrobe account of Eleanor of Castile

Parcamenum. xvj die Februarii ibidem pro parcameno empto ad letteras Regine et ad libros Garderobe. xxd.

'Parchment. 16 February [1290], in the same place. For parchment bought for the letters and wardrobe books of the queen, 20 pence.'

Entry from 16 February 1290 recording expenses on parchment: Add MS 35294, f. 6v

Between 1289 and 1290, Eleanor bought ink and several rolls of parchment for her letters and wardrobe accounts, as well as red wax to seal her letters, and gold for illuminating her manuscripts. The queen even had an illuminator in her retinue, Godfrey ‘pictor’, who was responsible for decorating her books and is also mentioned in the accounts. All these purchases demonstrate that Queen Eleanor was an avid reader and writer, a woman interested in the patronage of illuminated manuscripts, and that she was in frequent contact with her networks through the exchange of letters.

A number of Eleanor’s letters have survived to the present day. They include another letter digitised and catalogued as part of our Medieval and Renaissance Women project, dating from 1280, in which Eleanor granted power to William de Verges, yeoman, to do fealty in her name to Guy, Count of Flanders, for the land that had fallen to her by hereditary right.

A letter of Eleanor of Castile

Letter of Eleanor of Castile with her seal, sent to Guy, Count of Flanders: Add Ch 8129

Eleanor’s wardrobe account also provides insight into her personal interests. Her treasurer recorded payments that relate to the queen’s homeland — the kingdom of Castile — and that show Eleanor’s longstanding connection to her native kingdom. For example, one entry indicates that the queen bought vestments and tunics of Spanish cloth (‘de panno Ispannie’), while another shows that Eleanor bought gum for the illumination of her manuscripts from the Iberian Peninsula (‘gumma alba de Ispannia’). The wardrobe account also records payments made to the queen’s own fowler (or bird hunter), as well as the purchase of birds (avibus, volucres). This shows the queen’s interest in hunting, which she continued to practise until the end of her life.

Image from an illuminated manuscript showing a woman hunting deer

A crowned woman hunting in the margins of the Alphonso Psalter (c 1284–1316), which was made for Alphonso, son of Eleanor of Castile and Edward I: Add MS 24686, f. 13v

The final entries from Eleanor’s wardrobe account include several payments relating to the queen’s death on 28 November 1290, when she was 49 years old, as well as the arrangements made for her funeral between November and December 1290. Eleanor’s treasurer notably paid 7 pence to buy a bushel of barley, used as part of the procedure of embalming the queen’s body (‘pro uno bussello ardei empto ad ponendum in corpus Regine’). This was a common practice for English medieval monarchs. The wardrobe account even records Eleanor's death, with a small marginal note in Latin that reads ‘decessus regine’.

Eleanor's tomb effigy at Westminster Abbey, showing her head and shoulders

The queen’s effigy from her tomb: courtesy of Westminster Abbey

We are extremely grateful to Joanna and Graham Barker for their generous funding of Medieval and Renaissance Women. We will publish regular updates about the project on this Blog over the coming months.

 

Paula Del Val Vales

Follow us on Twitter @BLMedieval

05 November 2022

A pharaoh in disguise

Nectanebus II was the last pharaoh and native king of Egypt, who reigned from approximately 360 to 342 BC. His rule began relatively successfully, but he fled Egypt after he was defeated by the Persian ruler, Artaxerxes III. Little is known of his life thereafter, but rumours spread that Nectanebus had an affair with Olympias, queen of Macedonia, and that he fathered her illegitimate son. That boy grew up to become one of the most famous people in the ancient world: Alexander the Great. You can explore their story in our major exhibition, Alexander the Great: The Making of a Myth.

Olympias enthroned, with attendants, and Nectanebus in a white robe with a case of astronomical instruments.

Olympias enthroned with Nectanebus wearing a white robe and holding a case of astronomical instruments, in Le livre et la vraye hystoire du bon roy Alixandre (Paris, c. 1420–1425): Royal MS 20 B XX, f. 7r

Stories about Alexander’s alleged Egyptian origins gained considerable popularity during Late Antiquity and the Middle Ages. They included legends about his life and conquests, such as the Greek Alexander Romance attributed to Pseudo-Callisthenes. This Greek romance became the main source for later medieval legends of the Macedonian conqueror, many of which began with extended prologues recounting Alexander’s conception via Olympias’s (not so) secret affair with Nectanebus, the exiled pharaoh.

Nectanebus enthroned within a large tower, above him is written ‘Nectaneb[us] rois d’Egipte’ (Nectanebus king of Egypt). Left to Nectanebus is another tower with two trumpeters.

‘Nectanebus King of Egypt’ enthroned, in the prose Roman d'Alexandre (Southern Netherlands, c. 1290–1300): Harley MS 4979, f. 4v

Some medieval texts embraced the rumours of Alexander’s Egyptian ancestry. Other authors were more sceptical and condemned them as slandering the Macedonian queen’s fidelity to her husband, King Philip II of Macedonia. Even in texts that claimed Philip to be Alexander's real father, Nectanebus still played a key role in Alexander’s early life as his childhood mentor, teaching him how to read the stars and prophesise the future.

In the prime of his reign as pharaoh, Nectanebus was a skilled practitioner of astrology and divination. According to the Greek Alexander Romance, he would regularly procure a bronze basin of rain or spring water and would use miniature ships to predict the outcomes of sea battles. He could also influence the fate of battles by moulding wax figures of men and bringing them to life, only to sabotage the miniature boats in his water basin, meaning that the real enemy ships would sink.

Nectanebus, crowned and dressed in medieval royal attire, enchanting a bronze basin of water with two miniature ships inside.

Nectanebus in his chamber, enchanting a basin of water: Royal MS 20 B XX, f. 4v

One day, to his misfortune, Nectanebus foresaw his own downfall with the invasion of Artaxerxes, and the pharaoh decided to flee, knowing that it was too late to change his fate. Nectanebus had his head shaved in disguise and he soon established himself as an Egyptian prophet in Macedonia.  

Left: Nectanebus being shaved by an attendant; Right: Nectanebus observing the stars and fleeing from Egypt on horseback.

Nectanebus being shaved, observing the stars and fleeing from Egypt: Harley MS 4979, f. 6v

Word of his wondrous prophetic skills spread in Macedonia, until Nectanebus eventually caught the attention of the beautiful Queen Olympias. She approached the prophet for advice since she had been unable to conceive an heir by King Philip, and was worried that she would be deposed and that Philip would re-marry.

Nectanebus had also supposedly read Olympias’s future, predicting that she would conceive a son by the god Ammon, who would appear to her in a dream in the form of a serpent or dragon. But this was all part of the exiled pharaoh’s deceptive plan, since that night he disguised himself as Ammon. Manuscript illuminations usually depict the seduction scene with Nectanebus as a human, embracing Olympias in bed, while a dragon watches over them, representing his serpentine disguise.

On the left, Nectanebus, dressed in courtly attire, sitting with a text in his hand and addressing a crowned Olympias; on the right, they embrace each other in bed while a dragon watches over them.

Nectanebus addressing Olympias, and embracing each other in bed while a dragon watches over them, in the Talbot Shrewsbury Book (Rouen, 1444–1445): Royal MS 15 E VI, f. 6r

When Olympias became pregnant, she was accused of infidelity. The Legend reveals that Nectanebus salvaged her reputation by transforming into a dragon at a royal banquet, demonstrating to Philip and the slanderers that it really was the god Ammon who had visited Olympias’s bedchamber and fathered her child.

Nectanebus as a dragon approaching Olympias while she is sat with Philip and two guests at a banquet.

Nectanebus as a dragon approaching Olympias at a banquet (Paris, 1333– c. 1340): Royal MS 19 D I, f. 4v

When Alexander the Great was born, Nectanebus was supposed to become the child’s mentor, teaching him the astrological arts. But Nectanebus soon met his tragic end. The adolescent Alexander pushed him off a cliff, mocking the fact that Nectanebus could not foresee his own death, despite claiming to be a skilled prophet.

Alexander and an attendant stand on top of a building whilst Nectanebus falls upside down to his death.

Alexander and an attendant watch while Nectanebus falls to his death: Royal MS 19 D I, f. 5v

The whereabouts of Nectanebus’s burial is unknown. In the medieval romance tradition, he was laid to rest when Alexander ordered a burial for him after finally discovering that his real father was the last pharaoh of Egypt.

Alexander the Great: The Making of a Myth runs at the British Library until 19 February 2023. Tickets can be bought in advance or in person, subject to availability.

 

Giulia Gilmore

Follow us on Twitter @BLMedieval

We are indebted to the Kusuma Trust, the Patricia G. and Jonathan S. England – British Library Innovation Fund and Ubisoft for supporting the exhibition, as well as other trusts and private donors.

27 October 2022

A medieval best-seller: the Alexander Romance

The British Library’s major exhibition Alexander the Great: The Making of a Myth takes visitors on a remarkable journey through the legends and stories connected with one of the ancient world’s most renowned figures: Alexander the Great. The main source and inspiration for the stories highlighted in the show was the legendary Life of Alexander, known as the Alexander Romance, one of the most popular texts of ancient literature.

Alexander, crowned, in a stone cylinder being carried into the sky by four giffens

Alexander ascends to heaven with griffins, in the Old French Prose Alexander Romance (Paris, c. 1340): Royal MS 19 D I, f. 37r (detail)

Legends about Alexander's life, conquests and adventures had started in his own lifetime. Some stories were instigated by Alexander himself to legitimise his rule, others were spread by his soldiers and generals. The first stories were recorded in writing by Alexander’s companions, who collected their memoirs of the king’s conquests. Apart from some fragments quoted in other texts, these works are all now lost. But the stories themselves were often preserved in later histories of Alexander, such as Plutarch’s biography of him from the 1st century AD and Appian’s chronicle of his conquests from the 2nd century AD.

Extract from Harley MS 3485 showing text in red and black adn a miniature of a crowned figure

Plutarch's Life of Alexander, in the Latin translation by Guarino of Verona (Florence, 1470): Harley MS 3485, f. 367r (detail)

During his conquests, Alexander was accompanied by eminent scientists of his time. They jotted down wonders of the lands they visited, although once again only fragments of these works survive. This 2,200-year-old papyrus preserves a similar text. It talks about a legendary nation that beheaded its enemies, cut out their tongues and minced them with flour to serve as a special treat for dinner. The identification of these people is problematic but similarly gruesome stories are mentioned in Alexander’s adventures.

Papyrus fragments in a frame

An account of barbaric customs (Gurob, Egypt, 3rd century BC): Papyrus 489

The fantastical stories of Alexander, retold by historians, scientists and travellers, inspired others to fill in the gaps of the king’s life, wondering what he may have said or written in particular situations. Imagining such scenes was so popular that it was used in ancient education to teach students creative writing. This 2,000-year-old papyrus preserves such a school-text. It contains the homework of a child who was tasked to make up what Alexander would have said after he defeated Darius, the emperor of the Persians. The pupil's shaky hand devises a short speech for Alexander, in which he generously praises his dead opponent and demands a royal burial for him.

Papyrus

A model speech in the name of Alexander the Great (Oxyrhynchus, Egypt, AD 150–225): Papyrus 756

The most successful of these fictitious texts had a life of their own. One popular composition by an unknown author was a letter supposedly written by Alexander to his former teacher, Aristotle, about the marvels of the Eastern realms of the earth. Written originally in Greek and later translated into many languages, this letter depicts fantastic episodes faced by the Macedonian army on its long journey beyond India, featuring men with six hands, giant crabs, deadly sirens, a tooth-tyrant, and a monstrous three-horned beast that killed 26 men at once.

Text written on a manuscript roll

Beginning of Alexander’s Letter to Aristotle about the Sights and Miracles of India, preserved in a 15metre-long chronicle roll (England, possibly Battle Abbey, 2nd quarter of the 13th century): Cotton Roll XIV 12, membrane 4

Around the 3rd century AD, in Alexandria, this rich array of stories, travelogues, speeches and letters was collected into one large narrative of Alexander’s life resulting in one of the most beloved books created in Antiquity — the Alexander Romance.

Alexander seated on his horse and carrying a sword while standing figures bow to him

Alexander’s entry to Rome with the senators bowing, from the earliest illuminated Greek manuscript of the Alexander Romance (Eastern Mediterranean, 13th century): Oxford, Bodleian Library, MS Barocci 17, f. 28v

Originally written in Greek, the Romance contains the life of Alexander coloured with extraordinary legends. It records his mythical origins from a dragon-shaped pharaoh, retelling his wise words and letters he exchanged with philosophers, politicians and kings, and the extraordinary battles he fought on land and water. It regales us with the most incredible adventures credited to Alexander, including his descent into the sea, his flight into the heavens and his encounters with monsters of the East taken from his fictitious epistle to Aristotle.

Alexander and his knights, mounted on horses, approach three headless human figures whose eyes are in their chests

Alexander facing the headless giants (Blemmydae), in the Old French Prose Alexander Romance (Paris, 1420): Royal MS 20 B XX, f. 80r (detail)

Soon after its composition, the text underwent incredible transformations. New stories were added to the original narrative from a variety of sources, creating an entangled network of Greek versions of the text. These variants were then translated into many of the languages of the medieval Mediterranean, from Coptic, Armenian and Syriac, through Latin, Arabic, Persian and Ethiopian, and onwards to a plethora of medieval vernaculars including French, English, German and Russian.

Brightly coloured engraving depicting figures with single legs, multiple arms, multiple heads and heads in their chests. Alexander is seated on a horse looking at the figures

'The Strange Men Found by King Alexander of Macedon', a hand-coloured engraving (Russia, c. 1820): British Museum 1934,0402.24

The British Library's Alexander the Great exhibition provides a stunning insight into the evolution of this medieval bestseller, showing how stories and legends were transmitted and adapted across two millennia. In different eyes, Alexander could be viewed as a powerful monarch, a mighty conqueror, a formidable tyrant, a wise philosopher, an inspired prophet or an all-knowing magician.

Alexander the Great: The Making of a Myth is open until 19 February 2023. Tickets can be purchased in advance here.

 

Peter Toth

Follow us on Twitter @BLMedieval

We are indebted to the Kusuma Trust, the Patricia G. and Jonathan S. England – British Library Innovation Fund and Ubisoft for supporting the exhibition, as well as other trusts and private donors.

21 October 2022

Alexander the Great: The Making of a Myth is now open

The British Library’s new exhibition, Alexander the Great: The Making of a Myth, open until 19 February 2023, invites visitors on a mythical journey across time and space. Following in the footsteps of one of the most famous figures of the ancient world, you'll encounter the many lands and legends of Alexander the Great.

DeAlexander sitting crossed legged on a throne as his bride stands in front of him

The Marriage of Alexander the Great, Firdawsi, Shahnamah, Sultanate India, 1438: Or 1403, f. 318r

Visitors to the exhibition will witness Alexander’s mysterious conception involving snakes and dragons, and will attend his birth surrounded by ominous portents of an exceptional career and a life of unparalleled adventures. The stories of Alexander’s origins are revealed through ancient objects and lavishly decorated medieval manuscripts, including the famous Talbot-Shrewsbury Book from the 15th century. This luxurious collection of legends, made for a royal patron, Margaret of Anjou (the future wife of King Henry VI of England), contains some of the most evocative illustrations of Alexander’s adventures.

The left hand image shows a man kneeling before a woman. The right hand miniature shows a couple in bed together

Alexander’s conception from Nectanebo the magician, who convinced Olympias, Alexander’s mother, that a god in the shape of a dragon would visit her in her sleep, but it was in fact he who came to her bed and fathered Alexander; in the Roman d’Alexandre en Prose, the Talbot-Shrewsbury Book, Rouen 1444–45: Royal MS 15 E VI , f. 6r (detail)

Becoming the ruler of Macedon at the early age of 20, Alexander soon conquered the Balkans, marching on to attack his arch- enemy, the Persian Empire under King Darius III. After a series of battles, the two opponents faced each other in a final confrontation at Gaugamela in modern-day Iran. The battle, described in Persian poetry as a war of 'ants and locusts', inspired authors and artists across the world from the medieval West and the Middle East to the Caucasus. A strikingly dramatic representation is shown in one of the gems of the exhibition: the richly decorated Armenian version of Alexander’s legends from 1544, on generous loan from the John Rylands Library, Manchester.

A depiction of Alexander with a golden sword riding a horse A depiction of Darius III of Persia riding a horse while carrying a spear

Alexander (left) facing Darius, the Persian Emperor (right), from the Armenian Alexander Romance, Constantinople, 1544, John Rylands Library, The University of Manchester: Armenian MS 3, ff. 43v–44r

After defeating the Persians at the battle of Gaugamela, Alexander marched further east. In one of his greatest military successes, he defeated the elephant-army of King Porus of India, and conquered today’s Punjab. This victorious battle is represented on an exceptional treasure, probably from Alexander’s lifetime or not much later. Known as the Porus Medallion, this silver medal, on loan from the British Museum, commemorates this triumph with a rare representation of Alexander attacking a war elephant.

The Porus Medalion. Coin showing a horse rider chasing after and elephant and rider

Alexander (left on a horse) and the bearded Porus, king of India, (right on an elephant), The Porus Medallion, Babylon(?), c. 323BC, © Trustees of the British Museum 1887,0609,1.

Alexander is famous for his desire to know and see more than anyone before him, and the legends take him beyond India to explore the marvels and wonders of the unknown realms of the world. The exhibition follows him on these fabulous journeys, as he faces giants and cannibals, fantastic beasts and monsters. We see Alexander taming the mythical griffins who will carry him to explore the sky in a flying machine. An unusual representation of this scene, on loan from the V&A, shows Alexander’s flight in exquisite metalwork, possibly from a 12th-century altar or cross.

Alexander seated in a carriage of pulled by two blue griffins. He holds a spear of meat above their heads

Alexander exploring the sky in a carriage of griffins, The Rolls Plaque, Liege 1150–1160, © Victoria and Albert Museum, London, M.53-1988

Traversing the wonders of the East, our visitors will accompany Alexander as he consults the talking Trees of the Sun and Moon about his future. They'll follow him as he reaches Paradise but is refused admission, turning back towards Babylon to be crowned king of the world. Here we see the celebrations interrupted by bad omens. One of these is beautifully represented in a 700-year-old Persian manuscript, the earliest illustrated copy of the great Persian poet Nizami’s epic about Alexander, loaned by the Chester Beatty in Dublin.  A terror-struck Alexander examines a still- born child that is half-beast, half-human, an ominous sign that predicts his imminent death.

Alexander is seated in the middle of a crowd, He is being shown a child that has dog ears and a tail

Alexander examining the portentous child, Firdawsi, Shahnamah (Book of Kings): The Chester Beatty Library, Dublin, Per. 104.49

The omen was reliable: a few days later Alexander was dead. Some legends claim he was poisoned, others blame malaria and, according to new research, he may have died from alcohol poisoning. Whatever the truth, he did not rest even in death. After a fierce debate over his final resting place, Alexander's generals agreed that his body should be carried home. On the way to Macedon, his general Ptolemy hijacked the sumptuous funeral procession and took Alexander’s coffin to Egypt.

A coffin, upon which a crown is place, is carried by three men while onlookers argue

A Roman and a Persian debate the final destination of Iskandar’s coffin as it is carried from Babylon, from Fidawsi, Shahnamah, Ishafan 1640: IO Islamic 3682, f. 344

Reaching Alexandria, Egypt’s new capital founded by Alexander, Ptolemy built a magnificent tomb for the king. Although it served as a pilgrimage site for centuries, the tomb had mysteriously disappeared by the 5th century AD, never to be found again ... or had it?!?

We invite you to find out for yourselves by visiting Alexander the Great: The Making of a Myth. Book your tickets now.

We are indebted to the Kusuma Trust, the Patricia G. and Jonathan S. England – British Library Innovation Fund and Ubisoft for their support towards the exhibition, as well as other trusts and private donors.

 

Peter Toth

Follow us on Twitter @BLMedieval

Medieval manuscripts blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs