28 January 2023
Three Alexander the Great manuscripts newly digitised
Our current exhibition, Alexander the Great: The Making of a Myth (closing soon on 19 February!), displays striking images of Alexander in medieval manuscripts of his legendary life. Many of these are already fully digitised, including high-status works of art like the Talbot-Shrewsbury Book and other superbly-illustrated Alexander legends in the British Library's collections.
Alexander fighting dragons, in the Talbot-Shrewsbury Book (Rouen 1444–1445): Royal 15 E VI, f, 21r
Alexander taught by Aristotle in the schoolroom, in Le livre et la vraye hystoire du bon roy Alixandre (Paris, c. 1420–c. 1425): Royal MS 20 B XX, f. 10v
Alexander fighting dragons and monsters, in Roman d'Alexandre in prose (Southern Netherlands, 1st quarter of the 14th century): Harley MS 4979, f. 67v
In preparation for the exhibition, we have digitised three more of our illustrated Alexander manuscripts, so that, in addition to the pages on display in the exhibition, all the images and accompanying text can be viewed online. One of the newly-digitised items is an early collection of Latin works; the others are French versions of Alexander’s life story, as told by the Roman historian, Quintus Curtius Rufus.
Royal MS 13 A I: an Alexander collection from 11th-century England
This small book preserves four early Latin texts relating to Alexander the Great, including Julius Valerius’s Historia Alexandri Magni, translated from the Greek, together with fictional correspondence between Alexander and his teacher, Aristotle, and with the Indian Brahmin, Dindimus. The only illustration, on the opening page, is an early drawing of the coronation of Alexander by the personified figure of Philosophy.
Alexander is anointed by the female personification of Philosophy (England, 4th quarter of the 11th century): Royal MS 13 A I, f. 1v
Two manuscripts of the Livre des Fais d’Alexandre le Grant: in the 15th century, the Portuguese humanist scholar Vasco da Lucena compiled his account in French of Alexander’s life (largely a translation of the Historia Alexandri Magni of the Roman historian Quintus Curtius Rufus), which he dedicated to Charles the Bold, Duke of Burgundy (1467–1477). The majority of the illustrations accompanying his work focus on violent confrontations between Alexander and his enemies, in particular his defeat of Darius, his capture and subjugation of cities on his route, and his brutality towards suspected traitors.
Royal MS 17 F I: a manuscript of the Lucena translation from Lille and Bruges
This copy of Lucena’s Livre des Fais was made by Jean Duchesne of Lille and illustrated in Bruges in the 1470s. It has 9 large miniatures with decorated borders and 11 smaller images within the text.
The capture of the family of Darius; the five figures in a pavilion in the background represent his mother, wife, two daughters and son; Alexander is in the foreground in gold armour on a black horse, pursuing the Persians, in Livre des Fais d’Alexandre le Grant: Royal MS 17 F I, f. 55r
Detail of a border in Royal MS 17 F I, f. 40r
The Battle of Arbela (or Gaugamela); Alexander stands before his army outside the city and the citizens bring gifts; on the other side of the river is Darius in his carriage; the two rivers are perhaps the Tigris and Euphrates, named in the rubric below: Royal MS 17 F I, f. 96r
The Battle of Arbela (or Gaugamela); Alexander stands before his army outside the city and the citizens bring gifts; on the other side of the river is Darius in his carriage; the two rivers are perhaps the Tigris and Euphrates, named in the rubric below: Royal MS 17 F I, f. 96r
Royal MS 20 C III: the Lucena translation in another copy from Bruges
Curtius’s history of Alexander in French translation gained popularity among the 15th-century French-speaking nobility. A number of illustrated copies were produced in commercial ateliers to satisfy demand. The opening miniature in this large book produced in Bruges in the 1480s imagines Alexander’s birth in a truly imperial setting, with the furnishing, fabrics and luxurious garments reflecting the style of the magnificent court of the dukes of Burgundy at the time.
The birth of Alexander, with two golden eagles perched on the palace roof and the Temple of Artemis burning in the background as signs of future greatness, in Livre des Fais d’Alexandre le Grant (Bruges, c. 1485–1490): Royal MS 20 C III, f. 15r
The exquisitely-painted trompe-l’oeil borders, with realistic birds, flowers and fruit, contrast with the rather violent subject matter of some of the images.
The people of the fortress of Celaenae surrender to Alexander and his army: Royal MS 20 C III, f. 42r
Cleander and other traitors are beheaded:Royal MS 20 C III, f. 238r
Come and see these beautiful manuscripts as well as many others in Alexander the Great: The Making of a Myth, open until 19 February 2023 at the British Library, or explore more on our Alexander the Great website.
We are indebted to the Kusuma Trust, the Patricia G. and Jonathan S. England – British Library Innovation Fund and Ubisoft for their support towards the exhibition, as well as other trusts and private donors
Chantry Westwell
Follow us on Twitter @BLMedieval
24 January 2023
PhD placement on Medieval Women
Are you a PhD student working on topic relating to medieval women? We are now advertising an opportunity to do a placement with us in the Ancient, Medieval and Early Modern Manuscripts section at the British Library in 2023.
The student will assist us with preparing for the British Library's Medieval Women exhibition. The exhibition, scheduled for October 2024–February 2025, will focus on recovering medieval women’s voices, visions and experiences. It will tell their history through their own words, show them through their own images, and uncover their lives through original manuscripts, documents and objects.
The student will be supervised by the lead curator of the exhibition and will assist with key tasks in its development. These will include researching particular themes, exhibits and historical figures within the exhibition, assisting with the production of the exhibition book (e.g. assembling images, proof-reading), producing promotional materials (e.g. writing blogposts and content for the Library’s website) and helping to liaise with other teams at the British Library (such as Publishing, Conservation, Marketing).
This opportunity is offered as part of the annual British Library PhD Placement Scheme. Placements must take place between June 2023 and March 2024, and are offered for 3 months full-time or up to 6 months part-time.
The scheme is open to all current PhD students registered with a UK university. International PhD students are eligible to apply, subject to meeting any UK visa/residency requirements. Please visit our call for applications page for more information and details on how to apply.
The deadline for applications is 5pm on Monday 20 February 2023.
Follow us on Twitter @BLMedieval
20 January 2023
Re-imagining the Ebstorf map
The historical Alexander the Great travelled as far as north-west India, but the mythical Alexander the Great travelled much further, journeying into the unknown as he sought the edge of the world and Paradise beyond. During his mythical quest, Alexander encountered a wide-range of people and creatures. Some of these tales were depicted on the Ebstorf map.
Originally produced around 1300 by the nuns of the monastery of Ebstorf in northern Germany, the Ebstorf map with its enormous dimensions (over 3m x 3m and made up of thirty parchment sheets) was the largest world map known from the Middle-Ages. It was destroyed in 1943 by Allied bombing of Hanover during World War II. The image shown here is a digital facsimile created in 2008 at the Leuphana Universität Lüneburg from images of the original.
The Ebstorf Map (reproduction). © Kloster Ebstorf, image used with permission from https://www.leuphana.de/ebskart
There are 2,345 entries on the Ebstorf map, 845 of which are illustrated, and 17 relate explicitly to Alexander the Great and the Alexander Romance.
The British Library has collaborated with Escape Studios’ School of Interactive and Real Time to create an interactive version of the Ebstorf map. A team of students and graduates participated in the ‘Escape Pod’ incubator to create a 3D version of the map, using the digital facsimile created by Leuphana Universität Lüneburg.
The interactive map, created in Unreal Engine, has been set in a fictional medieval scriptorium to suggest the tone of the space in which it was created. All aspects of the room were imagined, researched and created by the students at Escape.
Still of the interactive map experience, showing the scriptorium in which the map is made
The interactive map has fifteen clickable points of interest, a mix of buildings, mythical landmarks and characters. These are all created in the same style of artwork as the original map. When a point is selected it prompts a small 3D model to pop up with text and a voice recording, presenting details associated with this area of the map. All of the fifteen points relate to Alexander the Great.
Still of the interactive map experience, with a view of the framed map on a table. Glowing white dots can be seen on the map, indicating the 15 clickable points.
All the animations at each of the 15 clickable points on the map were carefully crafted to ensure the style and artwork was in keeping with the original designs created by the nuns of Ebstorf.
Still of the interactive map experience, with a view of a one of the clickable points featuring Gog and Magog
The British Library and Escape Studios are delighted to offer a free download of the interactive map via the Alexander the Great: Making of a Myth website.
A facsimile of the Ebstorf map is also featured in the 'Mythical Quest' section of our current major exhibition, Alexander the Great: the Making of a Myth , open until 19 February 2023. Tickets are available to book in advance online or on the door, subject to availability.
We are indebted to the Kusuma Trust, the Patricia G. and Jonathan S. England – British Library Innovation Fund and Ubisoft for their support towards the exhibition, as well as other trusts and private donors.
Yrja Thorsdottir
Follow us on Twitter @BLMedieval
15 January 2023
Wheel of approval
Medieval rulers often issued documents, such as privileges, grants and mercies, to assert their sovereignty. Castile was no exception to this rule. The most solemn type of document produced by the medieval Castilian chancery was known as the ‘privilegio rodado’ (literally, ‘privilege with a wheel’). One such charter is a confirmation of a grant of lands issued on 30 December 1254 by the Castilian royal couple Alfonso X of Castile (r. 1252–1284) and Violante of Aragon (b. 1236, d. 1300/1). This charter (Add Ch 24804) has recently been digitised as part of our Medieval and Renaissance Women project and it can now be viewed online for the first time.
The confirmation grant by Alfonso X of Castile and Violante of Aragon: Add Ch 24804
Alfonso X’s interest in books, scholarship and the promotion of arts, history, law and literature was well known by his contemporaries, so much so that his patronage earned him the moniker ‘The Learned’ or ‘The Wise’. He had married Violante of Aragon, the daughter of King Jaume I of Aragon and Violante of Hungary, in 1246, when he was still heir to the throne. Together, Alfonso and Violante ruled for over thirty years, although their marriage became strained after the death of their heir, Fernando de la Cerda, in 1275.
Alfonso X and Violante of Aragon with their son, Fernando de la Cerda: Archivo Histórico Nacional, Códices, L. 1002, f. 23r
The recently digitized ‘privilegio rodado’ was co-issued by both monarchs, which means that they granted it jointly. Both their names, Alfonso and Violante, are highlighted equally in the charter. Moreover, the use of the diplomatic formula ‘reigning as one’ (‘regnante en uno’) emphasised the importance of the female members of the royal family, including Violante and the royal daughters in the issuing clause of the charter. Hence, the use of the phrase ‘reigning as one’ reflected the participation of both members of the royal couple in the affairs of the kingdom.
‘Rey don Alfonso regnante en uno con la Reyna doña Yoland mi mugier et con mis ffijas’ ('King Don Alfonso reigning as one with Queen doña Violante, my wife, and my daughters'): detail of Add Ch 24804
King Alfonso X regulated extensively the structure of the ‘privilegio’ and how it needed to be granted, as described in the ‘Siete Partidas’, one of several legal codes produced throughout his reign. (You can read more about this treatise in our blogpost on the law-code of Alfonso.)
King Alfonso dictates to a scribe: Add MS 20787, f. 1v
In the ‘Siete Partidas’, Alfonso X established the various elements that ensured the legal validity of the ‘privilegio’, and which bestowed it with an impressive appearance. The most striking element was the ‘signo rodado’, a wheel at the very centre of the charter. King Alfonso details in the ‘Siete Partidas’ that this should be ‘a flourish, in the shape of a circle’, which ought to include in the middle ‘the name of the king who bestows the grant, and outside of the latter should be signed by the name of the standard-bearer and of the royal steward’ (Siete Partidas, Partida III, Title XVIII, Law II).
In the inner circle of our charter we can read: ‘SIGNO DEL REY DON ALFONSO’, that is, the sign of King Don Alfonso.
In the outer circle: ‘DON IVAN GARCIA MAYORDOMO DE LA CORTE DEL REY LA CONFIRMA + EL ALFEREZIA DEL REY VAGA’, that is, the steward and the standard-bearer of the King confirm it.
Alfonso X’s ‘signo rodado’ confirming the charter: Add Ch 24804
Other elements that bestowed the ‘privilegio’ with legal validity were the ‘chi-ro’ or ‘christogram’ at the beginning of the charter, as well as the extensive witness list of lay nobles and ecclesiastical magnates. In this instance they included the Moorish kings of Granada, Murcia and Niebla. Once written, the charter was sealed with a leaden seal, affixed by a silken cord. The original silk threats have survived on our document, together with the seal that shows the arms of Castile and Leon, namely a castle and a lion.
Obverse and reverse of the leaden seal attached to the grant: Add Ch 24804
Throughout the Middle Ages, charters, grants and documents were dated using different dating systems, In Castile, the customary system was the ‘Era Hispánica’ or Spanish Era. However, the dating clause could also include a reference to an extraordinary or unusual event which happened in that year. In this case, the charter is also dated ‘in the year in which Edward, first-born son and heir of King Henry III of England (r. 1216–1272), was knighted by King Alfonso X in Burgos’, that is, in 1254. Lord Edward, son of Henry III (and the future King Edward I), had travelled to Burgos to be knighted before his wedding to Eleanor of Castile, half-sister of Alfonso X, King of Castile. Hundreds of people gathered in Burgos for that occasion.
The dating clause of the charter, which reads: ‘en el anno que don Odoart ffijo primero et heredero del Rey Henrric de Anglatierra recebió cavallería en Burgos del rey don Alfonso’: Add Ch 24804
The striking wheel, the magnificently preserved seal and the original silk threads make this charter a particularly fine example of a ‘privilegio rodado’, and a rare survival within the British Library’s collections.
We are extremely grateful to Joanna and Graham Barker for their generous funding of Medieval and Renaissance Women.
Follow us on Twitter @BLMedieval
13 January 2023
Alexander the Great: an ancient horse whisperer
How do you tame a wild horse?
The average medieval reader would have been familiar with horses both on the page and in real life. Horses have served humans throughout history, particularly for warfare or transportation. They are also faithful companions to many heroes in ancient and medieval literature. Taming a feral horse, on the other hand, is no easy feat. Only the most skilled warrior would be capable of undertaking such a difficult task. According to legend, this was none other than Alexander the Great, the subject of our current major exhibition, Alexander the Great: The Making of a Myth.
Alexander and his horse, Bucephalus, in Le livre et la vraye hystoire du bon roy Alixandre (Paris, c. 1420–c. 1425): Royal MS 20 B XX, f. 12r
Alexander the Great’s horse is one of the most famous equine figures in ancient and medieval literature. His name ‘Bucephalus’ derives from the Greek ‘Βουκεφάλας’ meaning ‘ox-head’. He was no ordinary horse, as his name indicates, for he is often depicted in medieval versions of Alexander’s legends as an untamed hybrid with three horns on his head. He was also notorious for eating human beings.
When Alexander was a teenager, his father, King Philip of Macedonia, enclosed Bucephalus in a dungeon for safekeeping, but he would send traitors to the horse’s enclosure to be devoured as punishment. Illuminations from some of our manuscripts portray Bucephalus in a cage or chained with shackles. Later, King Philip heard a prophecy that predicted that only the one who could tame and mount the wild horse would be the future king.
Alexander taming Bucephalus, in Roman d'Alexandre in prose (Southern Netherlands, c. 1290–1300): Harley MS 4979, f. 15r
According to an earlier version of the episode in Plutarch’s Life of Alexander, no one was able to mount the horse or tame him, until Alexander noticed that the horse became distressed from the movements of his own shadow. To calm the animal, Alexander turned the horse towards the Sun, so that his shadow no longer frightened him. At last, Alexander was able to mount Bucephalus and claimed him as his own charger, ready for his destined conquests.
Alexander and Bucephalus, in the Talbot Shrewsbury Book (Rouen, c.1445): Royal MS 15 E VI, f. 7r
In some medieval texts, such as Thomas of Kent’s Le roman de toute chevalerie, Bucephalus’s ferocity was used to Alexander’s advantage in battle. The horse is described as tearing violently through the enemy cavalry, since Bucephalus often preferred human flesh over grass.
In an earlier version of the Alexander legends, known as the Greek Alexander Romance, Bucephalus outlived Alexander, and wept for his master on his deathbed after Alexander was poisoned during his coronation feast at Babylon. On the subject of grieving horses, Isidore of Seville, a 7th-century scholar, claimed that horses ‘shed tears when their master dies or is killed, for only the horse weeps and feels grief over humans’ (Etymologies, book 12, 1:41: translated in The Etymologies of Isidore of Seville, ed. Stephen A. Barney et al. (Cambridge: Cambridge University Press, 2006), p. 249). Perhaps Isidore had heard of the loyalty and grief shown by Bucephalus’s towards his master, Alexander the Great, or that of other loyal horses throughout history and literature.
In later medieval versions of the story, Bucephalus is killed prematurely in battle by Alexander’s arch-enemy, King Porrus, before Alexander’s coronation at Babylon. In one manuscript illuminated in 15th-century Paris (Royal MS 20 B XX), this occurs soon after Alexander had successfully unhorsed Porrus during a joust.
Alexander unhorsing Porrus: Royal MS 20 B XX, f. 53r
Tragically, for Bucephalus, Porrus got his own back when he managed to kill Alexander’s beloved horse in battle. Alexander, distraught at the loss of his loyal companion, buried Bucephalus with his soldiers by his side.
The burial of Bucephalus: Royal MS 20 B XX, f. 81r
In honour of his heroic horse, Alexander dedicated a city in his name, so that the memory of Bucephalus was not forgotten. And so, from a ferocious caged beast to a most loyal royal companion, Bucephalus lives on in the legends of Alexander that we continue to read today.
Alexander building a city as a memorial to his horse, Bucephalus: Royal MS 20 B XX, f. 82r
Alexander the Great: The Making of a Myth at the British Library runs until 19 February 2023. Tickets can be bought in advance or on the day, subject to availability.
We are indebted to the Kusuma Trust, the Patricia G. and Jonathan S. England – British Library Innovation Fund and Ubisoft for their support towards the exhibition, as well as other trusts and private donors. You can discover more about the legends of Alexander the Great on our website.
Follow us on Twitter @BLMedieval
21 December 2022
Chi-rho pages for Christmas
It’s not something you’ll find on your average Christmas card, but the Chi-rho is a Christmas symbol that appears in some of the oldest surviving gospel-books. One of the most spectacular examples is the Chi-rho page in the Lindisfarne Gospels, which is now on display in the British Library’s Treasures Gallery. But this is far from the only Chi-rho page in the Library’s collection. With Christmas just around the corner, we think it’s the perfect time to celebrate some of our festive Chi-rhos and their rich meanings.
What is a Chi-Rho page?
Chi-rho pages are a feature of Insular gospel-books. These are copies of the biblical accounts of the life of Christ in Latin, produced within the monastic culture that developed in Ireland, Britain and closely connected centres in the 7th-8th centuries (known as Insular in reference to ‘the Isles’).
The Chi-rho is the abbreviated name of Christ in Greek, spelled chi-rho-iota and written with the capital letters ‘X-P-I’. In Insular gospel-books there is a large decorated Chi-rho at the beginning of the account of the Incarnation at Matthew 1:18, ‘Christi autem generatio sic erat’ (Now the birth of Jesus Christ was in this way). In the most magnificent examples like the Lindisfarne Gospels, made in Northumbria in the early 8th century, the letters fill almost the entire page with brilliant pattern.
History of the Chi-rho page
The practice of abbreviating divine names, or nomina sacra, goes back to at least the 2nd century, when letters representing the name of Christ were employed as Christian symbols. Nomina sacra were commonly abbreviated in early Greek bibles as a way of showing reverence and making them stand out visually. For example, in the 6th-century Greek gospel-book the Codex Purpureus Petropolitanus (Cotton MS Titus C XV), the main text is written in silver ink while the nomina sacra are abbreviated and written in gold. Insular Chi-rho pages took this much older practice and expanded it to make the sacred name a major focus of decoration.
The earliest surviving Chi-rho pages date from around 700, and they appear in gospel-books from Ireland, England and areas where Insular scribes were working or had strong influence. By contrast, most gospel-books produced in continental Europe followed the late antique practice of placing no or very little emphasis on the text of Matthew 1:18.
An interesting example of a continental gospel-book which has a Chi-rho page is the Schuttern Gospels (Add MS 47673), made at the Benedictine abbey of Schuttern in southwest Germany in the early 9th century. Schuttern was one of many monasteries in the Upper Rhine and Lake Constance area founded by Irish monks in the 7th century. Liutharius, the deacon who wrote the Schuttern Gospels, was probably a local judging by his name, and he wrote in a Carolingian minuscule script. Nevertheless, the decoration of the manuscript is strongly Insular, suggesting that the monastery’s early history still held major influence in its scriptorium.
Although Chi-rho pages stopped appearing in English gospel-books after about the 8th century, they continued in other areas until much later. One of the latest surviving Chi-rho pages is in the Gospels of Máel Brigte (Harley MS 1802), made in Armagh, Northern Ireland, in 1138. You can read more about this fascinating manuscript, written by the 28-year-old scribe Máel Brigte and illuminated in an Irish-Scandinavian style, in our previous blogpost.
Symbolism of the Chi-rho page
Coming at the beginning of the narrative about Christ’s birth in the Gospel of Matthew, the Chi-rho is generally seen as a symbol of Christ’s Incarnation, or human conception and birth. In the Gospel of John the Incarnation of Christ is mystically described as the moment when ‘the Word was made flesh and dwelt among us’ (John 1:14). By emphasising the word ‘Christ’ at the beginning of the Nativity account, the Chi-rho can be seen to literally illustrate the idea of the Word becoming flesh, especially since Insular gospel-books were written on parchment made from animal skin.
Yet the Chi-rho is also particularly evocative because the letter chi is in the shape of a cross, so it could signify both Christ’s name as well as his Crucifixion and its redemptive power. For Christians, the human birth of Christ is significant because it meant that he could die a human death and so save humanity from sin. Through its shape the letter chi poignantly connects these two important events.
The idea that the Chi-rho symbolises the living Word and the life-giving Cross perhaps explains why Insular Chi-rhos are often teeming with life. For example, in this gospel-book, made in Brittany in the early 10th-century and digitised by the Polonsky Foundation England and France Project (Royal MS 1 A XVIII), animal heads with foliage sprouting from their mouths emerge from the end of each stroke of the letter chi. This gives the impression that the letter is bursting with life and abundance.
A cryptic symbol
Greek was not widely known in western Europe in the early Middle Ages. Both the use of Greek letters and abbreviation made the Chi-rho difficult to understand. This cryptic quality was probably part of its appeal, suggesting the mysterious nature of God. The Chi-rho was not simply a word but a symbol of something inexpressible.
Nevertheless, the Chi-rho proved too enigmatic for some scribes and readers, as shown by the garbled Chi-rho in a gospel-book made in Northumbria in the first half of the 8th century (Royal MS 1 B VII). Here it seems that the scribe mistook the Greek letter rho for a Latin letter ‘P’, and transliterated it to the Greek letter pi (Π). They also wrote the letter ‘H’ instead of ‘A’ at the beginning of the Latin word autem, perhaps misunderstanding the Irish convention of spelling the word with an added ‘h’ at the beginning, as hautem. The result is that instead of ‘XPI AU/tem’, the scribe has written ‘XΠI HU/tem’ – a string of letters that make no sense.
Discover more
The Chi-rho page also stars on the front cover of the newly published book about the Lindisfarne Gospels: Eleanor Jackson, The Lindisfarne Gospels: Art, History and Inspiration (London: British Library, 2022). Written by the British Library’s Curator of Illuminated Manuscripts, the book is an accessible introduction to the production, decoration and history of the manuscript. It is fully illustrated in colour and is available from the British Library Shop.
Looking at these majestic Chi-rho pages, we can get a sense of some of the awe, mystery and joy with which monastic scribes and readers regarded the birth of Christ many centuries ago. From everyone in the Medieval Manuscripts team, we wish you a very Happy Christmas!
Follow us on Twitter @BLMedieval
Part of the Polonsky Digitisation Project
15 December 2022
The Lindisfarne Gospels back at the British Library
The Lindisfarne Gospels is back on display in the Sir John Ritblat Treasures Gallery at the British Library, following its loan to the Lindisfarne Gospels exhibition at the Laing Art Gallery in Newcastle from 17 September to 3 December 2022. The exhibition in Newcastle, which was the culmination of a year-long programme of cultural events across the North East, attracted over 56,000 visitors. You can read more about the exhibition in our previous blogpost.
The Lindisfarne Gospels is now on exhibition at the British Library showing the Chi-rho page, a particularly appropriate display for Christmastime. The Chi-rho is the abbreviated Greek name of Christ, spelled Chi-rho-iota, or ‘XPI’. In some early Latin gospel-books, including the Lindisfarne Gospels, there is a large decorated Chi-rho at the beginning of the account of the Incarnation at Matthew 1:18, Christi autem generatio sic erat (‘Now the birth of Jesus Christ was in this way’).
In the Lindisfarne Gospels, the Chi-rho fills up almost the entire page. The insides of the letters are dense with knotted birds and interlace, while the outsides spin with an almost cosmic display of swirls. The letter chi looks as though it is leaping across the page on lithe legs, leaving trails of spirals in its wake – a jump for joy in honour of Christ’s birth.
The Chi-rho page also stars on the front cover of the newly published book about the Lindisfarne Gospels: Eleanor Jackson, The Lindisfarne Gospels: Art, History and Inspiration (London: British Library, 2022). Written by the British Library’s Curator of Illuminated Manuscripts, the book is an accessible introduction to the production, decoration and history of the manuscript. It is fully illustrated in colour and is available from the British Library Shop.
You can also view the Lindisfarne Gospels online on the British Library’s Digitised Manuscripts website, and keep an eye on the blog for more Christmassy Chi-rho content coming soon!
Follow us on Twitter @BLMedieval
07 December 2022
From Julian of Norwich to Eleanor Cobham: more magnificent manuscripts online
Readers of this Blog may know about out ambitious project to digitise a selection of manuscripts, rolls and charters connected with Medieval and Renaissance Women. Here we reveal another ten volumes that are now available online, including important literary manuscripts, a guide for female recluses, obituary calendars, and a volume with its own embroidered bookbinding.
The obituary calendar of the abbey of St Quirinus: Add MS 15456, f. 2r
This selection notably includes two complete copies of the Long Text of The Revelations of Divine Love by the English mystic Julian of Norwich (d. after 1416). Julian's work is an account of her reflections on a sequence of visions of the Crucified Christ, experienced while lying on her sickbed with a near-fatal illness in 1373. It survives in both a short and long version and represents one of the earliest known works in English by a named woman. Very few copies of Julian’s work now remain, and the only complete copies of the Long Text date from after the end of the medieval period. This includes both of our manuscripts (Sloane MS 2499 and Sloane MS 3705), which were made by English recusant nuns living in France in the 17th and 18th centuries.
The Revelations of Divine Love (Long Text) by Julian of Norwich: Sloane MS 3705, f. 2v
Julian of Norwich was an anchoress, one of a number of medieval women who for religious reasons withdrew from secular society. Another manuscript included in the project is a work known as the Ancrene Riwle, an anonymous monastic rule (or manual) written for anchoresses. This work was originally composed in Middle English in the early 13th century, apparently for three sisters who chose to enter the contemplative life, but the text was also copied and translated into many languages, including Anglo-Norman French. One of the earliest translations survives as Cotton MS Vitellius F VII, where it appears as part of a compendium of devotional works and prayers. An inscription at the back of the volume indicates that it was once owned by Eleanor Cobham (b. c. 1400, d. 1452), Duchess of Gloucester, who was infamously sentenced to life imprisonment after she was charged with necromancy.
The opening of the Anglo-Norman version of Ancrene Wisse, damaged in the Ashburnham House fire of 1731: Cotton MS Vitellius F VII, f. 2r
Another significant manuscript now online is the Felbrigge Psalter (Sloane MS 2400). This 13th-century Psalter is named after one of its later owners, Anne Felbrigge, a nun from the Franciscan abbey of the Annunciation of St Mary, Bruisyard (Suffolk), who signed her name in the book and added the obits (death-days) of her mother and father in the Psalter’s calendar. Anne may also have been responsible for the manuscript’s beautiful embroidered binding (dated c. 1300–1330), handstitched in coloured silks and silver gilt thread, with panels depicting scenes of the Annunciation and Crucifixion on the upper and lower covers. This binding is one of the earliest embroidered examples known to survive.
The upper cover of the ‘Felbrigge Psalter’, featuring an embroidered panel depicting the Annunciation: Sloane MS 2400
Many of the manuscripts in the project were made by female scribes. One is a copy of the Vitae Patrum et Verbis Seniorum (Lives and Sayings of the Fathers), an encyclopaedic work comprised of writings on the Desert Fathers and Desert Mothers of early Christianity. This manuscript (Add MS 22562) was written in 1449 by two scribes, Ava Trici and Gheeza Ysenoud, nuns of the convent of St Margaret at Gouda, who identify themselves in a closing note at the end of the text. In a delightful detail, the two sisters explain that they were given the parchment for the volume by a certain Nicolaus de Wyt, prior of the nearby Augustinian convent of St Michael in Schoonhaven.
The opening of the Vitae Patrum et Verbis Seniorum, written by Ava Trici and Gheeza Ysenoud: Add MS 22562, f. 2r
This volume was one of at least 70 housed at St Margaret’s by the end of the medieval period. Another manuscript digitised in our project is the convent’s chapter book (Harley MS 2939). The manuscript opens with a necrology, or obituary calendar, inscribed with the names of many of the community’s members, and to be consulted at the convent's daily chapter meetings.
A page from the obituary calendar of the chapter book of St Margaret’s, Gouda: Harley MS 2939, f. 5r
At the beginning of the project, we invited our readers to suggest manuscripts they were keen to be digitised. Among the requests were for us to include items relating to the economic management of female religious houses. Two such items are a census and a list of rents and payments (Add MS 21072 and Add MS 21177) owed to St Mary Magdalene’s Abbey in Cologne, a house of sisters of the Penitential Order of Mary Magdalene. This Order was established as a refuge for former sex-workers, an act that caused outrage at the time.
A page from the census of St Mary Magdalene’s Abbey in Cologne: Add MS 21072, f. 8r
Here is a list of the most recent items to have gone online:
Obituary calendar of the Abbey of St Quirinus, Neuss |
Neuss (Germany), 1421–17th century |
|
Census of St Mary Magdalene’s Abbey, Cologne |
Cologne (Germany), 2nd half of the 14th century–1st half of the 15th century |
|
Revenues and expenses of St Mary Magdalene’s Abbey, Cologne |
Cologne (Germany), late 13th century |
|
Vitae Patrum et Verbis Seniorum, written by Ava Trici and Gheeza Ysenoud |
Gouda (Netherlands), 1449 |
|
Ancrene Riwle and other texts |
England, 1st quarter of the 14th century |
|
Chapter book of the convent of St Margaret in Gouda |
Gouda (Netherlands), 3rd quarter of the 15th century |
|
Geoffroy de la Tour-Landry, Le Livre du Chevalier de la Tour-Landry |
Northern France, middle of the 15th century |
|
'The Felbrigge Psalter' |
Northern France, 2nd quarter of the 13th century–3rd quarter of the 13th century |
|
Julian of Norwich, Revelations of Divine Love (Long Text) |
Cambrai or Paris (France), c. 1650 |
|
Julian of Norwich, Revelations of Divine Love (Long Text) |
Cambrai or Paris (France), 1st half of the 18th century |
The decorated opening of Le Livre du Chevalier de la Tour Landry: Royal MS 19 C VII, f. 1r
Stay tuned for more updates from our project as we continue to digitise more manuscripts. We are very grateful to Joanna and Graham Barker for supporting Medieval and Renaissance Women.
Follow us on Twitter @BLMedieval
Medieval manuscripts blog recent posts
- Unfolding Time: The Medieval Pocket Calendar
- Design and rule
- Medieval Women manuscripts now online
- By your valentine, Margery Brews
- The first sultana of Egypt and Syria
- Black Agnes and the siege of Dunbar
- The mortuary roll of Lucy of Hedingham
- Permission to practise medicine
- Tales of Medieval Women
- Medieval Women quiz 2
Archives
Tags
- Africa
- Alexander exhibition
- Ancient
- Anglo-Saxons
- Animals
- Black & Asian Britain
- British Library Treasures
- Calendars
- Classics
- Decoration
- Digital scholarship
- Early modern
- Elizabeth and Mary exhibition
- English
- Events
- Exhibitions
- Fashion
- Featured manuscripts
- French
- Gold exhibition
- Greek
- Harry Potter
- Humanities
- Illuminated manuscripts
- International
- Ireland
- Latin
- Law
- Leonardo
- LGBTQ+
- Literature
- Magna Carta
- Manuscripts
- Maps
- Medieval
- Medieval history
- Medieval women
- Middle East
- Middle east
- Modern history
- Music
- Olympics
- Palaeography
- Polonsky
- Printed books
- Rare books
- Research collaboration
- Romance languages
- Royal
- sacred texts
- Sacred texts
- Science
- Scotland
- Slavonic
- South East Asia
- Visual arts
- Women's histories
- Writing