Endangered archives blog

16 December 2015

Using face recognition to find an EAP Christmas Card

Add comment Comments (0)

Professor David Zeitlyn has written our final guest blog for 2015, again it is related to the British Library's current exhibition on West Africa. The post informs us about what can be discovered using face recognition software  - and it has a wonderfully festive theme.

The generous support of the Endangered Archives Programme enabled us to work with a Cameroonian studio photographer, Jacques Toussele, to archive his collection of negatives (and some remaining prints). The results are now available via the EAP catalogue (see descriptions in Zeitlyn 2010a and 2015)  

Jacques Toussele with photographs on the wall behind him.Jacques Toussele in 2001. Photo by author, CC BY-NC-ND.

The collection is a rare archive of local photographic practices which, because until relatively recently Mr Toussele was still working in the community where they were taken, have been documented with his assistance thus rendering the archive considerably more important for the future than a bare collection of negatives alone. Working with some helpers, he was able to recognise a few of the people in the photographs, enabling future research to be undertaken, which greatly enhanced the importance of the archive. The archive we have established enables scholars to raise a wide range of issues about the presentation of self, changing fashions and global patterns of influence as mediated by local norms of appropriate behaviour in public.

The convention among studio photographers in Cameroon (and elsewhere in West Africa) was that there was a two tier pricing structure. Clients paid a certain amount per print but had to make an additional payment if they wanted the negative as well. Strictly, therefore, the archiving project is concerned only with the negatives which the clients chose not to redeem.

Uses of Photographs

Clients commissioned photographs from studio photographers such as Photo Jacques for many reasons, but overwhelmingly the commonest reason was the requirement in Cameroon law for adult citizens to carry valid Identity Cards (which since the 1950s have included photographs). Once commissioned, the negative used to produce the passport style ID card photograph could also be used to produce other styles of prints. For example, I have discussed elsewhere (2010b) the style of photograph required by the state for the marriage certificates which document civil weddings.

As we shall see, these have another life in archives other than the municipal civil registry. Although photographers such as Jacques were sustained by the need for ID photographs such administrative requirements did not fully determine the sorts of images taken. They provided a secure economic basis for the studios, which also meant that for the clients the cost of other photographs was affordable.

In some cases a single print or image has had different uses at different points in time: the ID photos of the elderly are in many cases the only surviving photographs of grandparents. After their death the ID card may be copied so an enlarged print could be made of the passport photograph for display at the funeral and then hung on the wall of a surviving spouse or child.

Having established the archive the challenge has been how to start using it in research. One set of issues is posed by the lack of metadata. Unlike some other West African photographers (Augustt discussed by Werner or the better known case of Seidou Keita) Jacques Toussele did not maintain detailed records about his photographs. Although as part of the EAP project we did some basic cataloguing, one thing that background research in Mbouda has revealed is that local traditions are such that knowledge of names is not widely disseminated. A person may be recognised in a photograph and there may be agreement among informants (eg the cataloguers and Jacques Toussele himself) about their occupation and the village where they live, but no one would know their name, or at best a Christian name or nick name. Jacques Toussele, himself, was widely known as Photo Jacques but outside his immediate family few know his full name.

As a small step towards putting some order into the archive, I have done some collaborative research with colleagues (Andrew Zisserman and Omkar Parkhi) in the Oxford Engineering department to see how face recognition can help (see Zeitlyn et al 2010 for early experiments). One immediate task was being able to identify original negatives for the prints in the archive. There are a few actual prints which were either never collected or were test prints which had been filed rather than discarded. There are also some instances of negatives which are copy photographs. Someone will have come to the studio with a print and asked for a literal ‘photo copy’. When the original had been taken by Jacques Toussele, the negative may still exist in the archive but without a catalogue (metadata) it was impossible to locate. This is where face recognition, or in some cases pattern matching, can help match the print and original negative.

  Studio portrait of a man   Close up portrait of the same man

EAP054/1/161/248 Negative (dvd226_129)

EAP054/1/66/150 Double print eg for ID card or other administrative use (dvd297f1_017)

There is a further use which is topical: the recycling and refashioning of photographs by cutting, pasting and re-photographing to create family Christmas cards. Although not common in the Jacques Toussele archive, they do help us get a handle on the question of completeness: just how many other photographs were taken but which have not survived? It also allows us to explore how, over time, negatives might have moved accidentally between storage boxes.

So consider this Christmas card image

Cut out photograph of a couple with oval cut outs of babies around the central image.EAP054/1/7 dvd246_018

It was found in EAP054/1/37 box38 Old red Obi Brothers photographic paper box, which had 01/10/1990 written on the outside of the box. Using face recognition we were able to match several of the constituent images in this collage with prints in a mixed box of passport size prints (EAP054/1/93: Jacques Toussele Photographs: box 100 [c 1990])

Photograph of a baby.
EAP054/1/93/2 box100 dvd278_056 (top: north) 

Photograph of a baby.
EAP054/1/93/3 box100/dvd278_057 (bottom: south)

Photograph of a baby.
EAP054/1/93/4 box100/dvd278_058 (north-east) 

Photograph of a baby.
EAP054/1/93/5 box100/dvd278_059 (south-west) 

Photograph of a baby.
EAP054/1/93/6 box100/dvd278_060 (south-east) 

Other possible matches were

  Photograph of a baby.
EAP054/1/2/201 box2/dvd99_070 

and  

Photograph of a baby.
EAP054/1/2/121 box2/dvd101_121 

Of the nine images in this collage, face recognition locates five as well as identifying some possible matches which my human eye rejects. Sadly we cannot find the central image of the adults. Most of the matching images were in a box of miscellaneous passport size prints. In one case the print has been trimmed to the oval matte clearly visible on the Christmas Card. The other trimmed prints have not survived, nor have the negatives from which they come. So we have some evidence for how much more has been lost than exists in the material that we have been able to archive. I don’t take this as bad news. Any archive is always incomplete, and one of this nature perhaps more than most. As a seasonal reflection I think that demonstrating that it is possible to do any matching within the archive is an extraordinary finding and one that promises much for the new year.

Further reading

Introduction to the project

Zeitlyn, David. 2015. "Archiving a Cameroonian photographic studio." In From Dust to Digital: Ten Years of the Endangered Archives, 529-544. Cambridge: Open Book Publishers. doi: http://dx.doi.org/10.11647/OBP.0052.16

Zeitlyn, David. 2010a. "Photographic Props / The Photographer as Prop: The Many Faces of Jacques Toussele."  History and Anthropology 21 (4):453- 477. doi: http://dx.doi.org/10.1080/02757206.2010.520886.

Other work cited

Werner, J.-F. 2014. De la photographie africaine en tant qu’innovation technique. Continents manuscrits COMA

Zeitlyn, David, Ananth Garre, C. V. Jawahar, and Andrew Zisserman. 2010. "The Archive. Where Is the Archive?"  Photography & Culture 3 (3): 331–342. doi: http://dx.doi.org/10.2752/175145109X12804957025679.

Zeitlyn, David. 2010b. "Representation/Self-representation: A Tale of Two Portraits; Or, Portraits and Social Science Representations."  Visual Anthropology 23 (5): 398 – 426. doi: http://dx.doi.org/10.1080/08949460903472978.

 

 

03 December 2015

Archive of Malian Photography

Add comment Comments (0)

This is the third blog in our series celebrating West Africa: Word, Symbol, Song, the current exhibition at the British Library. This time we are delighted to have a piece written by Dr Candace Keller who was the grant holder for EAP449.

 

Mali has remained the international nexus of African photography for over twenty years. Since 1994, its capital has been home to the Rencontres de Bamako photography biennial and has produced some of the continent’s most globally renowned professional photographers.

Man stands next to a scanner.

In collaboration with the British Library, the National Endowment for the Humanities, MATRIX: The Center for Digital Humanities and Social Sciences, and the Maison Africaine de la Photographie in Mali, Michigan State University has been digitising, cataloguing, rehousing and will make available about 100,000 negatives from the archives of the nation’s prominent photographers Mamdou Cissé (1930-2003), Adama Kouyaté (b. 1927), Abdourahmane Sakaly (1926-1988), Malick Sidibé (b. 1936), and Tijani Sitou (1932-1999).

Map of Mali.

Photography was introduced to present-day Mali during the 1880s by French military officers and, later, colonial administrators, missionaries, and expatriates. By the 1940s, an African market for photography had developed in the French Sudan, as Mali was then known, and its professional photographers maintained a monopoly over the medium until the 1980s.

  Portrait of two men in western dress.
EAP449/2 Abdourahmane Sakaly, Portrait of Two Men in the Studio, Bamako, January 1958

As a result, their archives contain rare visual documentation of social, cultural, and political life as well as processes of urban development in the country and in French West Africa more broadly. Spanning the eras of colonialism, political independence, socialism, and democracy, their archives record important transformations in Mali’s capital and smaller towns along the Niger River such as Mopti and Ségu during the twentieth century.

A man in traditional dress is seated and looks at the camera. A crowd of men stand in the background.EAP449/1 Mamadou Cissé, Hunter’s Festival, Ségu, 1967

  Malian President Moussa Traoré and Senegalese President Léopold Sedar Senghor stand next to each other.EAP449/1/1 Mamadou Cissé, Malian President Moussa Traoré and Senegalese President Léopold Sedar Senghor at the Senou airport, Bamako, c.1972

Employed by colonial and national governments, while operating private studio enterprises, each photographer’s collection houses unique perspectives on local histories and practices, including personal and family portraiture, military activities, visits of foreign dignitaries, and images of the 1968 and 1991 coup d’états. They also feature the construction of national monuments, governmental structures, bridges, dams, roadways, as well as prominent religious leaders, political figures, cultural ceremonies, and fluctuating trends in personal adornment, popular culture, and photographic practices from the 1940s to the present. 

Head and shoulders portrait of a woman. The textile for her dress and headdress are the same.EAP449/1/1 Mamadou Cissé, Portrait of a Woman, Ségu, c.1960

Group of young men and women wearing both African print and 1970s fashion.Malick Sidibé, Group Portrait, Bamako, November 1978

Funded by the British Library's Endangered Archives Programme and the National Endowment for the Humanities Preservation and Access division, since 2011, this project has worked to address the following significant needs for international scholarship and the preservation of Mali’s cultural heritage because:

  • Archives are not catalogued, appropriately preserved or accessible for research and education
  • Materials are vulnerable to mistreatment, theft, and exploitation due to their global commercial value
  • Harsh climactic conditions jeopardize their physical integrity

Several cardboard boxes.Abdourahmane Sakaly’s archives, Bamako, 2010

A pile of letters. A pile of letters.
Mamadou Cissé’s archives, Bamako, 2011

To preserve and promote Mali’s cultural heritage and the artistic legacies of these photographers, this project ensures that:

  • Archival collections remain in Mali
  • Negatives are better protected and preserved
  • High-resolution scans are preserved
  • Low-resolution copies are made freely accessible online
  • A digital repository is managed by MATRIX at Michigan State University
  • Access in Mali is provided by the Maison Africaine de la Photographie

  Moussa Kalapo sitting by his computer writing something. An archival box is nearby.
Moussa Kalapo, Archive of Malian Photography, Bamako, 2014

Home page of the Malian Photography website Archive of Malian Photography website under production, November 2015. Website will launch December 2015

These primary sources are significant contributions to global histories of photography as well as historical and cultural studies of western Africa. Valuable for a wide range of audiences, from interested lay persons to photographers, scholars, and students, they benefit teaching and research around the world across a variety of humanistic disciplines, such as history, anthropology, political science, art, aesthetics, and African studies.

As part of the Archive of Malian Photography project, 28,000 negatives by Abdourahmane Sakaly and Mamadou Cissé are now accessible on the British Library’s database under EAP449.

 

Abdourahmane Sakaly (1926-1988) Bamako  

Sakaly was Senegalese (of Moroccan heritage) and came to Bamako in 1946. There, he began practicing photography and opened Studio Sakaly in 1956. From the late ‘50s to the ‘70s, his studio experienced great success. In addition to portraiture, Sakaly documented social events and private functions for the military, police officers, and other elites in the city.

 

Mamadou [Mohammed] Cissé (1930-2003) Mopti, Ségu, Bamako

In 1949, Cissé learned photography in Mopti. He joined the French colonial army in 1952 which sent him to Senegal, Vietnam, Laos, and Algeria where he took portraits and identification photographs. After Malian independence in 1960, Cissé became a photographer for the Malian army and for the national news agency (A.N.I.M.), which sent him to Ségu to open and direct a studio. When A.N.I.M. (today A.M.A.P.) closed its operations in Ségu during the ‘80s, Cissé returned to Bamako to work at the agency’s headquarters and remained there until 1986, when he retired two years after opening Studio Cissé.

 

For questions or more information about this project, please contact Candace M. Keller, Project Director and Associate Professor of African Art, Michigan State University: [email protected]

For more on the exploitation, theft, and pilfering challenges this project seeks to address, consult: C. Keller, “Framed and Hidden Histories: West African Photography from Local to Global Contexts,” African Arts 47, 4 (Winter 2014): 36-47.

 

26 November 2015

EAP755: Annemarie Heinrich Photograph Collection

Add comment Comments (0)

Over the past few weeks I’ve been working on the EAP755 project, a fantastic collection of photographs by the German-born, naturalised Argentine photographer Annmarie Heinrich (1912-2005). Annemarie was well known for her portrait work, capturing glamorous shots of film and theatre stars such as Zully Moreno and Mirtha Legrand, as well as other famous Argentine personalities including Eva Perón. Her work has been widely exhibited and she is considered one of Argentina’s most admired photographers.

The photographs were digitised from the Annemarie Heinrich archive held at the Archivo Heinrich Sanguinetti, Buenos Aires. They are mostly unpublished and represent a more personal side to her photography that has been little publicised. The collection includes images of landscapes, rural life, city scenes, people, cultural practices, and abstract images. Many of the photographs are from her travels in Argentina, Latin America and Europe between the 1930s and 1950s. Annmarie treasured these images but rarely exhibited any of them as she considered the public to be more interested in her portfolio of portrait work for which she was renowned.

I’ve selected below some of the images that have caught my eye whilst working with the collection. This is just a small selection and there are many great images worth checking out on the EAP755 project webpage

A man stands by bunches of balloons that are secured to poles in the ground.EAP755/1/1/107/2 Boy with balloons

Two women in an amusement park. It looks a misty evening.EAP755/1/1/177/2 Two women in an amusement park

A truck has sugar can hoisted on to it.EAP755/1/1/108/6 Sugar refinery in Tucumán. Loading or unloading area of sugarcane in trucks

Close up of a giraffe looking directly at the camera.EAP755/1/1/35/19 Portrait of a giraffe

A woman picking grapes.EAP755/1/1/86/1 Young woman harvesting grapes in a vineyard in Mendoza, 1940s

A man stands against the whitewashed exterior wall of a building. Three boys crouch nearby.EAP755/1/1/28/51 Children with a gaucho leaning on a mud wall

Three gauchos restrain a horse, which is lying on the ground.EAP755/1/1/31/53 Gauchos restraining a horse

A man fixes a large fishing basket. It makes an attractive pattern on the ground.EAP755/1/1/12/21 Man next to a fishing basket – Mar del Plata, c 1948

A young boy holds an otter.EAP755/1/1/28/38 Boy sitting on the floor holding an otter

Group of smiling workmen having a meal on a sidewalk. One man holds a bottle of alcohol.EAP755/1/1/37/3 Group of smiling workmen having a meal on a sidewalk

Man at the top of a sailboat mast. The sail covers most of the image.EAP755/1/1/27/4 Man at the top of a sailboat mast

Robert Miles

EAP Cataloguer

04 November 2015

Gaskiya ta fi Kwabo, World War II and the Romanisation of Hausa

Add comment Comments (0)

This is our second guest blog celebrating West Africa: Word, Symbol, Song, the current exhibition at the British Library. This time we are delighted to have a piece written by Professor John Philips whose project digitised the early years of the Hausa language newspaper Gaskiya ta fi Kwabo

Hausa is the largest indigenous language spoken in West Africa. It is used by tens of millions of people as a first language from Ghana to Sudan, especially in Nigeria and Niger, and by tens of millions more from Cote d’Ivoire to the central Sahara to central Africa. As the language of the mainly Muslim Hausa people, it has not only spread with them as a first language but it has also spread in markets as an important language of trade and become a lingua franca throughout a wide area of west central Africa. As a major language in Islamic Africa, it has been written for centuries in a modified form of the Arabic script, with some special characters for Hausa sounds not found in Arabic itself. Hausa was chosen by the early colonial government of Northern Nigeria as the official language of administration because it was generally understood among the people of the area, especially the non-Hausa minority groups from whom the Nigerian colonial administration disproportionately recruited its army. This was done not so much to promote the Hausa language in particular or African culture in general as it was to prevent Africans from learning English, through which medium it was feared they would be exposed to nationalist and anti-colonial sentiments.

Page of the newspaper with a photograph of Churchill.EAP485/1/1/30: Gaskiya ta fi Kwabo, Issue 31, 1 Apr 1941

EAP 485 was a project to preserve the very first issues of Gaskiya ta fi Kwabo, the first entirely Hausa newspaper, begun in Nigeria by the colonial government in the months leading up to World War II. The newspaper became an important source of information about the war and its progress throughout Northern Nigeria. As a reliable, informative and excitingly-written periodical the newspaper kept people in Northern Nigeria, Muslim or not, up-to-date about events in the outside world, especially related to the war. Thus it proved a popular venture that helped change the course of African, especially Nigerian, history forever. It also changed the predominant orthography and literary style of Hausa itself. Gaskiya’s contributing first editor, Alhaji Abubakar Imam, became not only one of the earliest authors of books in Latin script Hausa, but he also became one of the most influential authors in Hausa literature.

  Page of the newspaper with several photographs.
EAP485/1/1/404: Gaskiya ta fi Kwabo, Issue 874, 7 Nov 1958

The popularity of Gaskiya not only led to increasing popularity of Latin alphabet literacy in Hausa areas, but it also increased the attention that speakers of Hausa, both first and second language speakers, paid to the outside world. By so increasing the attention Africans in the interior of the continent paid to events beyond their localities, it became an important factor in the emergence and spread of modern nationalism in Africa, especially among Muslims, although also among Christians. It is indispensable source material for historians of Africa interested in the nationalist movement in particular, and modernisation in general. It is also the earliest known example of what later became the much imitated style of modern literature called “Gaskiyanci” (Gaskiya dialect), named after the newspaper and created by its editor, Alhaji Abubakar Imam.

Page of the newspaper. The top half has small announcements, the bottom has an advertisement for Lifebuoy soap.EAP485/1/1/410: Gaskiya ta fi Kwabo, Issue 880, 19 Dec 1958 

Professor John Philips

Hirosaki University 

28 October 2015

New images online - October 2015

Add comment Comments (0)

This month we have had four projects go online. The first photographed temple murals in Tamil Nadu (EAP692). This is the first time that EAP has funded a project to preserve architectural art.  These exquisite paintings were vulnerable for a variety of reasons, including the recent use of sand-blasting in temples. The pilot project digitised murals at five sites, four of which are Hindu: Alagarkovil Kallagar Temple (with art dating from the 17th Century);  Madurai Meenakshi Sundareswara temple (16th Century murals); Narasingampatti - Chitrachavadi  and Adiyamankottai, Chenraya Perumal temple (all 17th Century). The last location is a Jain complex at Tirumalai.

These paintings come from the east ceiling of the Alagar kovil Kallalagar Inner Mandapa and depict the continuous narration of the Ramayana.

Image of the RamayanaEAP692/1/1/2 Alagar kovil Kallalagar Inner Mandapa Ceiling East [17th Century]

Image of the Ramayana
EAP692/1/1/2 Alagar kovil Kallalagar Inner Mandapa Ceiling East [17th Century]

The next two images come from cave 1 at Tirumalai and probably date between the 15th and 17th centuries.

Faded Jain image
EAP692/5/2 Tirumalai Jain Cave. Room 1 [16th Century]

Close up of faces of people.
EAP692/5/2 Tirumalai Jain Cave. Room 1 [16th Century]

The second project to go online was EAP759, a pilot project that digitised manuscripts from Sundarban Anchalik Sangrahashala, a regional museum housed in an abandoned part of Jadunath Nandi Hospital, in the South 24 Parganas District of West Bengal, India.

This illustration from EAP759 shows a page from another Hindu epic, this time the Mahābhārata.

Torn page of a manuscript.EAP759/1/2 Mahabharata [19th century]

Madagascar was the location for the next project (EAP856), with the digitisation of archives of the nineteenth-century prime minister, Rainilaiarivony (1864-1895). The journals are written in Malagasy using Latin script that was introduced in 1823. The archives have been inscribed on UNESCO’s Memory of the World Register since 2009. They have never been systematically studied and now that this invaluable resource is online, it will be of huge benefit to researchers.

Photograph of Rainilaiarivony seated and inspecting a row of soldiers.EAP856/1/1 Photo Album D

Page from the diary.
EAP856/1/2  Journal du Premier Ministre Rainilaiarivony - Relations de diverses affaires traitée par le Premier Ministre [1866]

 EAP698 was the last project to be made available this month, a major grant that digitised Cham manuscripts. An important cultural group within Vietnam, the Cham once had their own kingdom called Champa, which lasted from the 7th century to 1832. There are about 162,000 Cham people living in Vietnam today, concentrated in Central Vietnam and the Mekong Delta region.

The project digitised manuscripts from 25 private collections and below is a taste of what the manuscripts contain.

Manuscript page in Cham script.EAP698/15/6 Cham manuscripts collected by Ms. Dong Thi Hang, No.06

Illustrated page of a Cham manuscript.
EAP698/1/11 Cham manuscripts collected by Mr. Sam Van Tanh, No.11 [Latter half of 20th century]"

I am sure we will have some more interesting projects to share next month, but if you can’t wait until the next blog to hear our latest news, do join our Facebook group.

21 October 2015

Safeguarding poetry by Usman dan Fodio and his contemporaries

Add comment Comments (0)

To celebrate West Africa: Word, Symbol, Song, the current exhibition that is on at the British Library, we are excited to have guest posts by some of the grant-holders that have carried out EAP projects in the region and we look forward to posting them in the next few months. Our first contributor is Dr Anneke Breedveld who talks about her project to digitise important Fulfulde ajami manuscripts from Nigeria, one of the poems from this project appears in the exhibition.

In 1997 Abubakar Bashir, the custodian of some 700 handwritten poems composed more than 200 years ago by the famous Nigerian Muslim leader Usman dan Fodio and his contemporaries, crossed almost 900 kilometers of rough terrain from Yola in Nigeria to Nkambe in Cameroon, to track down a linguist who could help him document his important inheritance. Covered in dust and bruised from being bounced about for four days in public transport, he arrived in Nkambe where he found me. Somehow he knew that I had written my PhD thesis on Fulfulde, the language in which the poems were composed and thought that I was the expert he was looking for. I couldn’t agree less, but Bashir insisted on showing me copies of some of the poems he had brought with him and explained to me their provenance, their contemporary use and historical importance. The significant involvement of women instantly caught my attention.

Bashir had inherited the poems from his mother and they were passed down to her by generations of men and women, all the way back to the 1790s when Usman dan Fodio and fellow jihadists, including his daughter Nana Usmanu, found the time to sit down and write beautiful poetry in their mother tongue, Fulfulde. These poems are a living history, as they are still recited by men and women alike at festive occasions such as Mawlid, the celebration of the birth of the prophet Mohammed. The original poems are written in Arabic script and some are in a very bad condition due to centuries of folding and unfolding. Bashir looked for advice and help to safeguard these texts for the future by transcribing, translating and archiving them properly. He returned home with a list of questions we thought should be answered in order to understand the poems. 

Page of a manuscript.EAP387/1/3/10 First page of the poem  entitled "Yimre yeyraa'be" by Moodibbo Raaji , a friend (and later also critic) of Usman dan Fodio. It shows a page skilfully sown together, showing the care and respect that owners had for the texts.

Years later in 2009, Bashir invited me to London. Apparently I was not the only authority he had turned to for help and he had managed to get sponsoring from the Emir of Sokoto to fund my costs, including a laptop and a mobile phone so that we could stay in touch. Bashir had managed to produce transliterations into roman script of all the Fulfulde poems in his possession, which made it so much easier for me to understand (or at least to read) them. Like his mother, he would also recite the poems at special occasions and we made some recordings of the poems. And since in Fulfulde “to recite poetry” is synonymous with “to sing”, these are impressive recordings. London was also the place where the seed was planted for EAP387, a major project for digital preservation of the 1500 pages of Fulfulde poetry. In 2011 I went to Nigeria to digitise the documents at the University of Mubi.

Image of digitising a manuscript page.

The documents of EAP387 are now accessible for people to study. The translation of the texts is an ongoing process, as the documents show that Fulfulde has changed considerably over 200 years. My knowledge of different dialects and morphology helps to put forward possible translations to the native speakers without whom translation would not be possible.

Safeguarding the digital records in EAP387 is only the beginning of transferring the knowledge contained in it to future generations. Wouldn’t it be great if the recordings of the recitals of the poems, Latin transcriptions of Fulfulde and translations into Hausa and English would be added to the digital records of EAP387 in a multi-modal document? Thus the poems would truly become a rich source for the study of West African history.

Dr Anneke Breedveld, Tilburg University 

Grant-holder for EAP387: Safeguarding Fulfulde ajami manuscripts of  Nigerian Jihad poetry by Usman dan Fodio (1754-1817) and contemporaries

 

23 September 2015

5 million images online

Add comment Comments (0)

In February, the Endangered Archives Programme celebrated its tenth anniversary and the various press releases and newspaper articles all quoted that we had 4 million images online. It is hard to believe that today we reached the milestone of 5 million images.

I thought I would use this opportunity to reflect on some of the projects that have gone online since the beginning of the year – doing a ‘round the world’ selection.

One of the first projects to be made available this year was EAP164, which consisted of people's memoirs and diaries from rural societies along the Ukrainian Steppe. As well as paper archives, there is a wonderful selection of photographs giving a real sense of community, as this picnic illustrates.

  Late 19th century photograph of a party having a picnic in a wooded area.EAP164/1/2/3 Album of photos of representatives of a family - Perovskyh [1891-1990]

From the Africa collections, we put EAP286 online, a project from Ethiopia that digitised both Muslim and Christian manuscripts. A substantial part of the collection consists of Asmat prayers,  and this is an example of part of a 19th century scroll.

  Illuminated Ethiopic prayer scroll.

EAP286/1/1/38 Asmat Prayers [19th century]

To show the variety of the collection, this is the first page of an incomplete Taḫmīs al-Fayyūmī on the "Poem of the Mantle" by al-Būṣīrī.

  Page in Arabic script.

EAP286/1/1/489 Uncomplete Taḫmīs al-Fayyūmī on the "Poem of the Mantle" by al-Būṣīrī, The Unwān
al-šarīf ("The Token of the Noble") on the birth of the Prophet [18th century]

EAP566 is an example of one of the Asian projects that went online, a very impressive collection of 18th and 19th century Urdu periodicals. The articles cover an incredibly broad range of subject matter and the accompanying illustrations are a joy to browse through, as can be seen from these pages from Nairang-i khiyal.

  Drawing of a sari wearing deity standing on a lotus leaf.

EAP566/1/4/10/1 Nairang-i_khiyal (Volume and Issue not known) [1932]

  Advertisement for slipper shoes.

EAP566/1/4/10/1 Nairang-i_khiyal (Volume and Issue not known) [1932]

My final continent from the EAP worldwide whistle-stop tour, of course, is the Americas and one important project that went online was EAP563 – the archives of the engineering firm ‘Hume Brothers’ which was set up in Argentina in 1880. The company's main work consisted of planning and building thousands of kilometers of roads, not only in Argentina but also throughout Uruguay, Chile and Brazil. It is a project that contains a mixture of texts, drawings and photographs.

This is a photograph of the construction of a lift bridge over the Riachuelo in Buenos Aires.

  Photograph showing the construction of a bridge.

EAP563/1/5/4/3 Construction of a lift bridge over the Riachuelo in Buenos. Aires. It belonged to Ferrocarril Sud ( F.C.S.) [Early 20th century]

And this example is a stereoscopic view of the San Roque Dam in Argentina.

  Stereograph images of a dam.

EAP563/1/5/5/1252 San Roque Dam (Argentina). [c 1945]

But of course I must not leave out the two projects that went online this month and got us to 5 million images. The first was EAP753, a pilot project that carried out an inventory and sample digitisation of parish documents in the area of Belém do Pará, Brazil.

Page from the archive.

EAP753/1/1/4 Cairary Baptisms, n 4 [1895-1901]

and EAP541, which digitised the historical archives in the Public Records and Archives Administration (PRAAD) in Tamale, Northern Ghana. I rather liked the fact that we have records about latrines - this has to be a first for EAP!

  Typewritten page.EAP541/1/1/88: Salaga-Site for septic Tank Laterines [1952-73]

14 September 2015

Call for Applications 2015

Add comment Comments (0)

Do you know of any collections that merit preservation? The Endangered Archives Programme is now accepting grant applications for the next annual funding round – the deadline for submission of preliminary applications is 6 November 2015 and full details of the application procedures and documentation are available on the EAP website.

Interior of a wooden building without a roof. Archives are stacked randomly on shelves and on the floor

The Bolama collection, Guinea-Bissau

The Endangered Archives Programme has been running at the British Library since 2004 through funding by Arcadia, with the aim of preserving rare vulnerable archival material around the world. This aim is achieved through the award of grants to relocate the material to a safe local archival home where possible, to digitise the material, and to deposit copies with local archival partners and with the British Library. These digital collections are then available for researchers to access freely through the British Library website or by visiting the local archives. The digital collections from 144 projects are currently available online, nearly 5 million images.

An Ethiopic manuscript, illustration of an angel on left page and text on the rightEAP254/1/39: "Gädlä Täklä Haymanot "The Acts of Täklä Haymanot" [19th century]

The Programme has helped to preserve manuscripts, rare printed books, newspapers and periodicals, audio and audio-visual materials, photographs and even rock inscriptions. Since 2004 approximately 270 projects have been funded, ranging from rare books in Armenia to Cham manuscripts in Vietnam.

An open suitcase with manuscripts destroyed by insects. A woman looks through some of the manuscripts.EAP531: Preserving the endangered manuscripts of the Cham people in Vietnam 

One of the most popular collections is photographs from the Maison Bonfils, depicting scenery and portraits from across the Middle East during the period 1867-1910. The Bonfils family established the first photographic studio in Beirut in 1867, with Lydie Bonfils the first professional woman photographer of the region.

View looking down at the Jaffna Gate with several horse-drawn carriages waiting for customers.EAP644/1/9 Outside Jaffa gate, Jerusalem c 1867-c 1914 - Maison Bonfils

In February 2015, Endangered Archives celebrated its 10th anniversary with a selection of articles written by past and present grantholders in the open access publication: ‘From Dust to Digital’. Browse some of these fascinating and very different articles for an insight into just a few of the projects that have been funded.

A single page with Arabic scriptEAP087/1/1: Letter from Muhammad Bello to the Emir of Bauchi Yaqub. [Between 1882-1893] Nigeria

  Studio portrait of three children. The two boys play musical instruments (violin and lute) the younger girl in the middle, holds the side of her dress possibly to show a dancing pose.EAP001/1/1: Photographs from Esfahan taken by Minas Patkerhanian Machertich [1900-1970s]

Cathy Collins

EAP Grants Administrator

@bl_eap