English and Drama blog

On literature and theatre collections from the 16th century to the present day

147 posts categorized "Manuscripts"

14 November 2016

Treasures of the British Library: Zephaniah meets Shelley

By Alexander Lock, Curator Modern Archives & MSS 1851-1950

The British Library has recently teamed up with Nutshell TV and Sky Arts to produce an entertaining television series in which six famous faces (Lord Robert Winston, Julia Donaldson, Meera Syal, Jamie Cullum and Benjamin Zephaniah) take a personal tour of the British Library’s fascinating collections, identifying the treasures that most interest them and speak to their work. Each episode of Treasures of the British Library follows one celebrity and it was my pleasure to show the poet, author and musician Benjamin Zephaniah some of our collections that told a very personal story about his hero, the poet, Percy Bysshe Shelley (1792-1822).

Shelley NPG
Percy Bysshe Shelley by Amelia Curran, oil on canvas, 1819, NPG 1234. © National Portrait Gallery, London

A gifted poet, political radical, outcast, and early advocate of vegetarianism, Percy Bysshe Shelley had long been admired by Zephaniah as a man with whom he shared certain affinities; in particular it was Shelley’s revolutionary attitudes and his passionate opposition to injustice that inspired Zephaniah and his approach to writing. For Zephaniah:

“Shelley’s my man. If he were alive now he wouldn’t be sitting in an ivory tower only leaving to attend the odd literature festival, he would be demonstrating against the exploitation of the third world and performing at the Glastonbury festival…I used to think of Shelley as just another one of those dead white poets who wrote difficult poetry for difficult people, but then I learnt how dedicated he was to justice and the liberation of the poor. He probably saw very few black people but he was passionately against the slave trade. It was this that turned me on to Shelley, his humanity, passion, and his rock and roll attitude. His ability to connect poetry to the concerns of everyday people was central to his poetic purpose, and those everyday people overstood that he did not simply do arts for art’s sake, this was arts that was uncompromisingly revolutionary, he wrote for the masses. No TV, no radio, no Internet, but his poetry was being quoted on the streets and chanted at demonstration, not only did Shelley know the power of poetry, more importantly he knew the power of the people.”

Given the range of unique and fascinating manuscript material The British Library holds relating to the life and works of Percy Bysshe Shelley it was difficult for us to decide what would be best to show Benjamin. For instance, we could have shown him the original autograph draft of ‘The Masque of Anarchy’, a radical political poem Shelley wrote in response to the infamous Peterloo Massacre of 1819, or his notebook containing his famous poems ‘Hymn to Intellectual Beauty’ and ‘Mont Blanc’. Though these would have been fascinating items to show Zephaniah, particularly given their literary and political content, in the end it was decided to show Benjamin something much more provocative.

Masque of Anarchy - Ashley_ms_4086_f001r
 Percy Bysshe Shelley, ‘The Masque of Anarchy’, autograph draft, 1819, The British Library, Ashley MS 4086.

Instead, Benjamin Zephaniah was shown a letter Shelley had written 6 days after his first wife, Harriet Westbrook (1795-1816), was ‘found drowned’ after committing suicide in the Serpentine lake in Hyde Park. The letter was addressed to his mistress Mary Godwin (1797-1851), whom he would marry just 3 weeks later. The letter shows a very different Shelley from the Romantic rebel he is usually represented as. Shelley had left a heartbroken Harriet (who was pregnant with their second child) for Mary Godwin two years earlier in July 1814. Mary was the gifted daughter of the radical political philosopher William Godwin (1756-1836) and early feminist writer Mary Wollstonecraft (1759-1797). In the intervening years, Shelley’s relationship with Harriet soured and he became increasingly cruel towards her.

Shelley to Mary Godwin
Percy Bysshe Shelley to Mary Godwin, 15 December 1816, The British Library, Ashley MS 5021. © Estate of Percy Bysshe Shelley & Harriet Shelley.

On 9 November 1816 Harriet departed her lodgings, leaving behind her a farewell letter for Shelley. She was not seen again until her body was pulled from the Serpentine on 10 December. As the letter shows, Shelley’s initial reaction to Harriet’s suicide was to deny any blame. He wrote to Mary:

Everything tends to prove, however, that beyond the mere shock of so hideous a catastrophe having fallen on a human being once so nearly connected with me, there would, in any case have been little to regret. Hookham, Longdill ― everyone does me full justice; ― bears testimony to the uprightness & liberality of my conduct to her...

Shelley’s letter also revealed that he believed Harriet had ‘descended the steps of prostitution until she lived with a groom of the name of Smith’ who deserted her, although there was no evidence which corroborated this assertion.

Benjamin Zephaniah was initially shocked by this letter and the apparent disregard Shelley showed towards his first wife. It raised questions about the relationship between the artist and their art and whether audiences should judge a work on its own merits or in relation to the lived experiences of its creator. Though Zephaniah was unsettled by the revelations in the letter he still considered Shelley to be a literary hero for the works he produced and causes he supported. The letter is a difficult read but helped demonstrate that no one is perfect in their private lives (even great writers) and gave Benjamin Zephaniah a more rounded understanding of Shelley’s complex character.    

BZephaniah
Benjamin Zephaniah with Alexander Lock, Curator of Modern Archives and Manuscripts, during filming at The British Library

Treasures of the British Library will be broadcast on Sky Arts at 21.00 on Tuesdays until 22 November 2016.

14 October 2016

Angela Carter and the Visual Imagination

I was too young to see The Company of Wolves when it first came out in 1984. Consequently, until the film appeared on video, I had to make do with reading the reviews in newspapers and admiring the stills reproduced in film magazines. The stills were remarkable, full of fairy-tale imagery run riot. One shot showed a banqueting scene in which ornately dressed guests had developed lupine faces; another showed a cluster of eggs lying in a nest, one of which had cracked from top to bottom to reveal a baby. Perhaps most memorably of all one still depicted a wolf’s snout, all sleek and furred, emerging from a man’s mouth - the beast within made manifest. Inspired by the lush Gothic imagery of the film (I’ve always believed that if Gothic is worth doing it’s worth over doing, it’s a genre that thrives on excess – I’m all for velvet drapes, icy-mists and all round spectacular flamboyance when it comes to Gothic) I sought out The Bloody Chamber, the volume containing the short story that provided the inspiration for the film. And so I discovered the world of Angela Carter – 'Feminist', 'Magic Realist', 'Gothic author', 're-worker of fairy tales' and generally someone to whom a seemingly endless stream of labels have been applied over the years, all of which tell part of the story but none of which do the breadth of her work and her imagination justice.

Angela Carter

(Angela Carter by Fay Godwin © British Library Board)

Perhaps as a result of this early exposure to Neil Jordan’s film adaptation Angela Carter’s work has always, to my mind, possessed something of a cinematic quality. Jean Luc Goddard and Frederico Felline were clearly influences but I often like to imagine that there is possibly a dash of Hammer Horror lurking in the shadows behind some of her stories. In her final novel, Wise Children, Carter had explored the way in which high art and low, Shakespeare and music hall for example, often become entwined. Given such an outlook surely it’s possible to speculate that films like The Curse of the Werewolf, The Brides of Dracula and The Kiss of the Vampire might have played a part in the genesis of stories such as ‘The Bloody Chamber’ and ‘The Lady of the House of Love’. I like to think so, no matter how fanciful such a notion may be on my part. Still, true or not, I’ve always been pleased that I came to Carter’s work via film.

Company-of-wolves-02

(Poster for The Company of Wolves, directed by Neil Jordan and with a screenplay by Neil Jordan and Angela Carter)

‘Dying’, as Gore Vidal once gloomily remarked, is often ‘a good career move’ and in the year following Carter's death in 1992 the British Academy received over forty proposals for doctoral research into her work. Sadly, in art as in life a person’s influence and worth often only really become apparent once they have gone. Angela Carter’s tragically early death propelled her work into the limelight. Almost twenty five years later, and with Edmund Gordon’s eagerly awaited The Invention of Angela Carter: A Biography now in the bookshops, the fascination and admiration surrounding her work continues to grow from strength to strength. In a sense Carter’s work achieves that rare but perfect balance – simultaneously adored by academia for its insight, depth and invention but maintaining popular appeal due to its fabulous characters, storylines and sheer exuberance.

The British Library holds Angela Carter’s archive, a resource that consists of a wealth of manuscript material including diaries, notebooks, letters, drafts of novels, outlines for short stories and research notes. Each part of the archive offers a fascinating glimpse into Carter’s life and work but, for those with a love of her fiction, perhaps the most revealing items are the notebooks in which she recorded her research and worked on ideas that later became fully developed episodes in her books.

Fevvers 02

(Above Add. MS 88899/1/11, a page of Angela Carter’s notes for Nights at the Circus. © Displayed with the permission of the Estate of Angela Carter).

Shown above, by way of example, is a page from one of her notebooks in which she outlines her initial thoughts about the character of Sophie Fevvers from the novel Nights at the Circus (1984). It is fascinating to see the character in embryo, and to be able to explore how layer upon layer of idea, imagination and imagery is built up until Fevvers, a six-foot-two trapeze artist with wings, emerges complete in the published book. The genesis from notebook to novel took many drafts and, as can be seen below in this page of an early draft of the opening chapter the re-workings of the text continually grow and evolve rather than emerge fully formed.

  Carter - Nights 01 (3)

(Add. MS 88899/1/12. Early draft of the opening scenes from Nights at the Circus. © Displayed with the permission of the Estate of Angela Carter).

Carter’s notebooks are a continual delight, and looking through their pages offers a unique insight into the creative process. In a way it is the literary equivalent of siting in a studio with an artist as they work on a painting, seeing the successive sketches and layers of paint as they are applied until the finished portrait appears. You don’t often get the chance in life to see creative genius in action, but Carter’s archive does give us one such opportunity to see exactly that.

Much more about Angela Carter’s archive and work can be found on the Discovering Literature: 20th Century website, with examples from her notebooks relating to Nights at the Circus being available, together with examples of the early drafts of the novel . The British Library, in partnership with the Royal Society of Literature, will also be hosting an event - Angela Carter: A Celebration - on November 24th 2016. Nearly 25 years after her death Angela Carter is more relevant than ever.

10 October 2016

'Rhys-cycled’

By Sophie Oliver, co-curator of the display ‘Wide Sargasso Sea: Jean Rhys, Jane Eyre and the Making of an Author’

Jean Rhys is amply represented in the British Library’s manuscript collection, including by several versions of her best-known (and widely loved) novel Wide Sargasso Sea (1966). Fifty years after that book appeared, and 200 since the birth of Charlotte Brontë, whose Jane Eyre (1847) inspired it, 2016 seemed like a good moment to celebrate Rhys and the British Library’s archival holdings of her work.  

Wide Sargasso Sea

The display ‘Wide Sargasso Sea: Jean Rhys, Jane Eyre and the Making of an Author’, showing in the Treasures Gallery until 8 January, takes Brontë as a starting point. From her manuscript of Jane Eyre we’ve shown the part when Rochester takes Jane to see his ‘mad’ first wife, Bertha Mason, whom he rejects in the cruellest terms: ‘her nature wholly alien to mine […] her vices […] intemperate and unchaste’. Rhys referred to this nineteenth-century classic text as ‘frozen assets’, material to be reignited and given new life. She objected to what she felt was Brontë’s one-dimensional depiction of Bertha as a ‘poor Creole lunatic’, and resolved to write ‘her story’. Although Rhys’s letters show that she hugely admired Brontë, this oppositional stance was typical. For many literary critics, Rhys is above all a West Indian and a woman writer: her relationship to the Western canon is tangential and celebrated as such.

For her part, in work and life Rhys promoted an image of herself ‘outside the machine’, as one of her stories is titled. Yet she admitted that she longed for Wide Sargasso Sea ‘to be understood and read and so on’. The long process of drafting her final novel was spurred on by the attention that she gradually began to receive in the 1950s (having all but disappeared after Good Morning, Midnight was published in 1939) from critics, publishers and the BBC, which broadcast a radio dramatisation of Good Morning, Midnight in 1957.

The display was conceived to explore this aspect of Jean Rhys’s career – the public reception of her work and the making of her reputation in the years leading up to Wide Sargasso Sea and in the decade after, when she achieved international renown. The British Library’s Rhys archive is particularly strong on this period. For example, it holds Rhys’s corrected page proofs of the story ‘Till September Petronella’, published in London Magazine in 1960. This was Rhys’s first appearance in print since 1939, so in some ways represents the re-ignition of her literary career. She remembered it fondly for years, writing in one letter that ‘Petronella’ ‘just about saved my life’.

The Rhys archive also includes drafts of her earlier novels After Leaving Mr Mackenzie (1931) and Voyage in the Dark (1934) – pages of determined, fluent notes together with frenzied revisions and angry crossings-out. All of her earlier books were reissued in hardback and paperback in the late 1960s after the great success of Wide Sargasso Sea. The return of the 1930s fiction brought Rhys to a broad contemporary audience – not just through the books themselves, but in the form of profiles in the mainstream press and TV adaptations. The work that Rhys wrote in the interwar period seemed to fit in the 1960s, a decade of great social change. Thirty years previously she had written books and stories that listened to the marginal voices – those of women and racial minorities – that were being heard more in the 1960s. A profile in the fashion and lifestyle magazine Nova that is included in the display suggests that Rhys’s fictional obsession with flawed women spoke to that publication’s celebration of female identity in all its contradictory guises.

  Fig. 1

Julie Kavanagh, ‘Rhys-cycled’, Women’s Wear Daily, 13 November 1974.
Photo by Willie Christie. Reproduced with kind permission of Julie Kavanagh
and Willie Christie

As well as manuscripts, then, the display draws on the full breadth of the British Library’s collections, including newspapers and magazines, formats that were central to the story of Rhys’s rise to fame. Her presence in the press on both sides of the Atlantic in the 1970s confirms that Rhys and her work had become fashionable. Two newspaper items that we weren’t able to include refer to a Rhys ‘cult’ in this period. Julie Kavanagh’s 1974 profile in Women’s Wear Daily, ‘Rhys-cycled’ (illustrated), connects the republication of Rhys’s earlier work with the fashion system’s continual updating of old trends. Originally a fashion trade journal, by this point WWD was a ‘fashion gossip’ magazine with a mass market, decreeing who and what were the latest social and cultural phenomena. In late 1974, it seems, Rhys was. The previous year, aged 82, she had even been given her own fashion shoot in The Sunday Times, styled by the notorious fashion editor Molly Parkin (illustrated). The photographs were taken by Norman Eales, whose images of Jean Shrimpton and Twiggy had appeared in Vogue, Queen and Cosmopolitan.

  Fig. 2 copy

Molly Parkin, ‘Look! Fashion’, The Sunday Times, 25 February 1973. Jean
Rhys photographed by Norman Eales. Reproduced with kind permission of the
estate of Norman Eales

The fashion press often picked up on Rhys’s own love of clothes and their importance in her fiction, where they feature as signs of hope and despair – the promise of fulfilment and individuality or a way to blend in, but also the threat of deadening sameness. In the Sunday Times piece, contemporary quotes from Rhys are interwoven with fashion-conscious citations from her writing. Some have a more abstract link to fashion, such as this from Voyage in the Dark: ‘It was one of those days when you can see the ghosts of all the other lovely days. You drink a bit and watch the ghosts of all the lovely days that have ever been from behind a glass.’ But in the context it seems clear: the way that the past haunts the present is like the return of an old style. Much like Rhys herself, then: a ghost who, last seen in the 1930s, returned with new relevance in the 1960s.

Sophie Oliver is finishing a PhD at Royal Holloway, University of London. Her article ‘Fashion in Jean Rhys/Jean Rhys in Fashion’ will be published in the journal Modernist Cultures in November 2016.

31 August 2016

Visual Verses: Thomas Watson’s Hekatompathia, or Passionate Century of Love, 1582.

by Christian Algar, Curator, Printed Heritage Collections

Poetry which attains popularity or critical acclaim often does so because it is perceived as beautiful or as something that makes some kind of meaningful impact on the senses, whether it be read privately or aloud. But what about poetry that actually looks beautiful or striking?

Historically, pattern poems or shape poems have generally struggled to be taken seriously as a literary form. To modern minds and senses this can perhaps be hard to understand – concrete poetry in art books for the coffee table, for example, are very collectible. There is also often an additional reverence for texts and illustrations contained in antiquarian works, especially when looking at Renaissance or early modern efforts in books from the hand-pressed print period.

The English poet, Thomas Watson (1555/6-1592), is the pioneer of English play with pattern poems. His Sonnet LXXXI, ‘A Pasquine Piller erected in the despite of Love’, published in Hekatompathia, or Passionate Century of Love, 1582, is probably the earliest printed pattern poem in English:

  PAtternPOem1

 Thomas Watson’s ‘A Pasquine Piller erected in the despite of Love’, 1582, British Library C.14.a.1

 We can wonder at the faces pulled by readers paging through a copy of Watson’s work upon seeing this.

The form of the pattern is that of a lozenge on a stem, it is a shape well founded in the pattern poems from the classical traditions of Greek and Latin literature. Typical Hellenic patterns which filtered down into English representations are axes, altars, eggs, wings syrinxes and these lozenges; all of which are now thought of as being quite ‘conservative’ or unadventurous. Whilst these and more extravagant shaped pattern poems were keenly revived on the continent, the enthusiasm was not matched in British literature. But Watson was well placed to exercise the continental fashion for pattern poems, he had spent time travelling in France and Italy, composing all his work in Latin; this collection of one hundred (“a century” of) songs was his first work in English. Watson was anxious about offering verse in English and his opening piece in Hekatompathia, “to the Friendly Reader” asks them to go easy on his poems. If Watson was worried about his use of the English idiom, he didn’t seem so concerned about using the form of pattern poetry which he had been exposed to as a vogue from his time on the continent.

Whilst A pasquine piller …, is without doubt beautiful and striking to look at in the first instance, it is also something much more than a pretty looking poem. It is also a puzzle, a ‘trick’ that draws on playful arithmetic. It cleverly produces an acrostic motto or ‘posy’, “amare est insanire”. Watson must have been mindful about the possible reception of the foreign and cosmopolitan influences of the verse in Hekatompathia, each poem is annotated with a short introduction. Written in the third person they introduce named poets, themes or styles to the English audience. They can be seen as attempts to popularise his erudite and novel material. The introduction to Sonnet LXXXI, says, “all such as are of indifferent capacitie, and have some skille in Arithmetike, by viewing this Sonnet following compiled by rule and number into the forme of a piller, may soon judge how much art and study the Author has bestowed in the same.” It explains the “antitheticall or Antisillabicall” structure and explains that the pillar is “Orchematicall”, meaning that it is founded by the skipping of number by rule and order.

If this sounds complicated, Watson was kind enough to provide an acrostic for the next Sonnet which goes some way to further illustrating his art and study:

PatternPoem4

 Watson’s acrostic Sonnet LXXXII, 1582, British Library C.14.a.1

If this still looks complicated, you can follow the guide to make sense of the trick using a later printed facsimile on pp 116-118 of Poems. Viz.:-The Ἐκατομπαθια or Passionate Centurie of Love. 1582, edited by Edward Arber (1870), which is freely available online in digital facsimile, courtesy of the partnership between the British Library and Google Books https://goo.gl/rmj6xF

So what of its success? Astonishingly, Hekatompathia appeared in one edition only prior to Arber’s series of English Reprints in mid Victorian times. It may require some understanding why critical opinion, the Popes, the Addisons and the Butlers denigrated pattern poems as idle fancies. But, this opinion amongst British Literature seems to have persisted as the critic and poet Francis Turner Palgrave, writing about Watson and his Pasquine Pillar in 1872, says that the ingenuities, the tricks and conceits (in the literary sense), “happily, recur nowhere else in the Hecatompathia.”.

Still, killjoys aside, some contemporaries were evidently impressed, just several decades following Watson’s sole edition containing this wonderful visual text, someone cared to transcribe some of his work by hand:

  PatternPoem3

‘Thomas Watson. Looking Glasse for lovers’. British Library, Harley MS 3277, f.37

It is rewarding for us to compare the print and the script – one a typographical feat, the other no less impressively executed by hand. Visual texts have an immense aesthetic, but there is often more art and work going on than simply imposing a model on some verse. The poet is still capable of reflecting and conveying ‘profound’ or meaningful thoughts. Though so often dismissed, it should be worth looking at more representations of visual verse or texts in early printed works …

 

Some further reading:

Thomas Watson, Hekatompathia, or Passionate Century of Love, 1582C.14.a.1

[Unknown hand] ‘Thomas Watson. Looking Glasse for lovers. Transcribed 1633’. Harley MS 3277.

Dick Higgins. Pattern Poetry: Guide to an unknown literature. State University of New York Press, New York, 1987.

Margaret Church, The Pattern Poem. PhD Dissertation. Harvard, Cambridge, MA, 1944.

Francis T. Palgrave, Review of Poems. Viz.:-The Ἐκατομπαθια or Passionate Centurie of Love. 1582. The North American Review, Vol. 114, No. 234 (Jan., 1872).

Edward Arber, English Reprints. (No. 21) Thomas Watson. Poems … London, 1870.

23 August 2016

Last chance to see Shakespeare in Ten Acts

There are just two weeks left to see our exhibition Shakespeare in Ten Acts which must close on the 6th of September. If you haven’t yet got round to seeing it, here’s why you don’t want to miss out on what the TLS called a ‘dazzling show of shows’.

BL14.4.16_058

Items on display from Peter Brook's production of A Midsummer Night's Dream, 1970 © Richard Eaton

Many of the items on display won’t be seen again for a long time, so this could be your one chance to see the manuscript of Sir Thomas More, the only surviving play-script in Shakespeare’s hand, as well as the Library’s only Shakespeare signature. The fragile first quarto edition of Hamlet – one of only two copies in the world – is also on display giving you a rare opportunity to see this alternative version of the play, oddly different from the one we’re so familiar with. Oh, and there are a couple of First Folios on display too of course.

BL14.4.16_045

A rare opportunity to see the scene written by Shakespeare for the play Sir Thomas More. © Richard Eaton

The exhibition begins by telling the story of Shakespeare’s early career, with early printed books showing how he went from being regarded as an ‘upstart crow’ to ‘honey-tongued Shakespeare’ in a mere six years. The Library’s collections also give a glimpse into Shakespeare’s reputation outside of the professional sphere, with a diary from 1602 recording contemporary gossip about Shakespeare getting one over on his friend Richard Burbage by bedding an admirer of his and wittily proclaiming his triumph with the line ‘William the Conqueror came before Richard III’.

While Shakespeare’s changing reputation is a thread that runs through the whole exhibition, performance is its main theme and we lead off our Ten Acts by exploring the contexts in which Hamlet and The Tempest were first performed by Shakespeare’s company. Hamlet would have premiered in London at the recently built Globe theatre, which can be seen at the centre of Visscher’s famous two-metre-long panorama of London in the year 1600 which you really need to see in person to appreciate its scale and attention to detail (the heads of traitors mounted on spikes on the south side of London Bridge add a gruesome touch to the scene). Another favourite map from our collections sets the scene for The Tempest section by showing the site of what later became the Blackfriars Playhouse amidst some charming details of 16th century London life, from the tilt yard at Whitehall Palace to cattle paddling in the Thames.

BL14.4.16_076

Looking at 'A view of London about the Year 1560', London, 1737. The British Library Maps Crace Port.1.8. © Richard Eaton

Researching the history of the Blackfriars Playhouse, where we believe The Tempest was performed around about 1610-11, was one of the most interesting aspects of the exhibition preparations. What emerged from my reading was an area of London that was a melting pot of Puritans and religious refugees, aristocrats and artisans. Of all the historic performances featured, I most wanted to transport myself back in time to this one. I like to imagine myself entering the narrow streets of Blackfriars, buying a feather to adorn my best theatre-going attire and joining the crowd climbing the winding staircase of the former monastery, following the strains of lute music to reach the candlelit chamber in which some of Shakespeare’s greatest plays were performed.

While this slightly later engraving of an indoor theatre (see below) gives an idea of what the Blackfriars may have looked like, other items in this section convey a sense of the theatre’s reputation as the destination of choice for the wealthy elite (Queen Henrietta Maria even attended plays there in the 1630s). You can also see the Privy Council’s copy of a petition against the opening of the theatre, on loan from The National Archives, which astonishingly lists the names of Shakespeare’s patron and his publisher as supporters of the cause.

The Wits

Frontispiece to The Wits, 1673. The British Library C.71.h.23.

If part of what appeals about Shakespeare is the glamour and intrigue of the Jacobethan world, there are other treats in store that go beyond Shakespeare and his canon: the infamous accusations against Christopher Marlowe made by the spy Richard Baines shortly before Marlowe’s murder, theatre designs by Inigo Jones on loan from the Devonshire collection at Chatsworth, and Ben Jonson’s presentation copy of ‘The Masque of Queens’, written out in his best handwriting as a gift for James I following its performance at court in 1609.

Meanwhile, the practical business of staging plays in Shakespeare’s time is perhaps most powerfully confronted when you see a ‘stage plot’ which once hung backstage to remind Richard Burbage and his fellow cast members when to make their entrances. There are only six surviving documents like this in the world and the plot for The Dead Man’s Fortune is the best preserved example. Or you might prefer the cannonball on loan from the Museum of London which was dug up in the excavations of the Rose Theatre and may once have been used to create thunder sound effects.

The rest of the exhibition goes beyond Shakespeare’s own time to look at how his plays have been re-interpreted by subsequent generations. You can see how Shakespeare’s works have been reinvented by the likes of genius theatre director Peter Brook, cult film-maker Derek Jarman and composer of West Side Story, Leonard Bernstein. There are stunning costumes born from the imaginations of Jenny Tiramani, Oliver Messel, Sally Jacobs and London College of Fashion. The work of numerous visual artists is represented including François Boitard’s contributions to the earliest illustrated edition of Shakespeare, the enchanting engravings produced from the Boydell Shakespeare Gallery, and a video of Davy and Kristin McGuire’s Ophelia’s Ghost.

BL14.4.16_062

Looking at film adaptations of The Tempest by Derek Jarman and Peter Greenaway. © Richard Eaton

There’s also a strong social history aspect to the exhibition, with two ‘Acts’ that explore widening participation in Shakespeare through the years with women taking to the professional stage in 1660 and the first British performance by the black Shakespearean actor Ira Aldridge in 1825. Some of my favourite items from these sections include the trinkets depicting gutsy 17th century actresses Dora Jordan and George Anne Bellamy (on loan from the Folger Shakespeare Library), the beautiful and hilarious playbills from our 200,000 strong collection, and James Northcote’s painting of Othello, identified as a portrait of Ira Aldridge in the 1980s (on loan from Manchester City Art Galleries).

BL14.4.16_070

Othello, the Moor of Venice by James Northcote, 1826, on loan from Manchester City Art Galleries. © Richard Eaton

There is all this to see plus film and video clips of performances and interviews with leading Shakespearean actors Simon Russell Beale, Samuel West, Harriet Walter, Maxine Peake, Hugh Quarshie and Sara Kestelman. While you’re there, look out for some of the quirky oddities we’ve planted here and there: a morris-dancing stunt, a play-writing pig, Shakespeare forgeries and the skull that Sarah Bernhardt used when she played Hamlet in 1899. Come prepared for a couple of hours packed with things to see and listen to, and be warned that it’s somewhat chilly in the gallery to protect the items so don’t forget your cardigan - or make like this Blackfriars play-goer, get yourself a new cloak, throw it closer about your shoulders and enjoy the show.

Nim

The Life of a Satirical Puppy Called Nim (1657) by Thomas May. The British Library G.1042.

 

Shakespeare in Ten Acts runs until the 6th of September and tickets can be booked online via the British Library Box Office.

28 July 2016

Richard Burbage and The Dead Man's Fortune

Over the next three weeks the curators of Shakespeare in Ten Acts will be picking their favourite items from the exhibition. First up is Zoë Wilcox.

Having curated Shakespeare in Ten Acts, I must admit somewhat sheepishly that my favourite item in the exhibition is actually not one that’s directly related to the man himself. It’s a document that hung backstage in an Elizabethan playhouse, the one last trace of a lost Elizabethan play called The Dead Man’s Fortune in which Shakespeare’s friend Richard Burbage appeared.

  Dead Mans Fortune

Stage plot for The Dead Man's Fortune, Add MS 10449.

This type of document is called a ‘stage plot’ and it would have helped the cast to know when to make their entrances since they were only given their own parts and cue lines rather than the entire script of a play. There are only six of these stage plots still in existence: five here at the British Library and another (for the second part of The Seven Deadly Sins) at Dulwich College. The example on display in Shakespeare in Ten Acts dates from the 1590s and is especially significant because it records that the theatrical star Richard Burbage was part of the cast, though what part he played remains the subject of argument.

Everything we know about The Dead Man’s Fortune comes from this one document and although we can’t be certain who wrote the play or where it was performed, it’s surprising just how much can be gleaned from one piece of paper. Back in the 1930s the scholar W. W. Greg tried to piece together the story of the play, the main points of which I will summarise here:

There are two girls who are in love with two boys, but the girls have wicked fathers who would prefer them to marry suitors of their own choosing. The fathers throw the girls in prison for refusing to marry the beaux they have selected and then plot to drug their daughters (with poisoned meat) to make them do their bidding. Enter a magician called Urganda who helps to release the girls. The fathers and the evil suitors are condemned to death. Cue magic show, dancing fairies and a happy ending in which all are reconciled and the wicked men are pardoned. Oh, and a ‘chest or truncke’ is brought on stage, presumably containing the dead man’s fortune - but no one has quite been able to explain how that fits with the rest of the plot.

While the precise details of the story remain a matter of conjecture, it’s clear that this is a play with many elements that are familiar to us from Shakespeare’s comedies. For a start there are disguises (‘validore passeth ore the stage disguisde’), which we tend to associate with Shakespeare though they were really the trademark of the dramatist John Lyly. There’s a comic sub-plot with familiar commedia dell’arte characters. And there is also a foreshadowing of The Tempest (written c. 1610-11) in the magic tricks that Urganda uses to punish the evil-doers before all is forgiven at the end of the play.

The plot is written on two sheets of paper pasted onto each side of a pulp board measuring 16 x 12 inches. If you look closely you can see the trace of a rectangular hole in the centre gutter which would have enabled the paper to be hung up backstage, but this was filled in by the British Museum at some point prior to 1930. Though written in secretary hand, you can easily pick out the word ‘Enter’ which denotes the beginning of each new scene, apart from at the end of the play where the system appears to have gone slightly haywire. Props are mentioned - such as a looking glass, a hangman’s block and a ‘flasket’ of clothes - to remind the actors not to forget these. Interestingly, the mention of the ‘tyre man’ in the right hand margin has been interpreted as a sign that the wardrobe master was required to stand in as the company was short of an actor. The other noteworthy annotations are the music cues which appear in the margins and indicated by lines of crosses. These interludes divide the play into a five act structure, but they are later additions in a different hand, suggesting that the play was originally performed straight through without intervals as was customary in the outdoor playhouses.

While most of the cast are referred to by their character names, some actors’ names are also used and that’s how we know that ‘Burbage’ appeared in The Dead Man’s Fortune (Richard was the only member of his family who is known to have acted). His name is visible just after the third music cue followed by the words ‘a messenger’. Could the great Burbage who later played Hamlet, Macbeth, Lear and Othello really have been a mere messenger in this play? It’s not clear. W. W. Greg thought it unlikely and suggested that Burbage, who would have been in his twenties at the time, may have played Urganda the magician but others disagree.

Burbage portrait Dulwich College

Only known portrait of Richard Burbage, British School, early 17th century, currently on display in Shakespeare in Ten Acts on loan from Dulwich Picture Gallery. Image by Permission of the Trustees of Dulwich Picture Gallery, London.

Ultimately this is my favourite item in the show because it immediately transports me into the world of the playhouse and not just that, but behind the frons scaenae into the private world of the actors. If documents could talk, what stories would this one have to tell? What backstage arguments, gossip or pranks might have taken place beneath this plot as it hung on its humble peg? We’ll never know but we can imagine. Come and see for yourself in Shakespeare in Ten Acts which runs until 6 September.

09 July 2016

Shakespeare: Gentleman or Player?

Last week the New York Times revealed a host of new discoveries relating to Shakespeare’s coat of arms. Heather Wolfe, Curator of Manuscripts at the Folger Shakespeare Library in Washington D.C. has found nearly a dozen previously unknown documents that confirm that Shakespeare was an ambitious social climber. Four of the newly discovered documents are from the British Library and two others can currently be seen in our Shakespeare in Ten Acts exhibition. These exhibits relate to a dispute over whether Shakespeare deserved to be made a gentleman, proving that entry into the upper classes was far from straightforward even in the upwardly mobile Elizabethan era.

Shakespeare coat of arms

Coat of arms belonging to William Shakespeare. Harold Bowditch Collection, Mss 1180, R. Stanton Avery Special Collections, page 66 (detail).

Shakespeare’s father John, a glover, first applied for a coat of arms in 1575 but it was not awarded until a second application was made in 1596. Given John’s age (he was well into his sixties), it’s always been assumed that William re-applied on his father’s behalf and the new discoveries seem to bear out that theory. Half of the newly discovered documents associate the Shakespeare arms with William rather than John, suggesting that it was William who was particularly keen to boost his own social standing.

Shakespeare’s friend Ben Jonson had a dig at his fellow playwright’s new status as a gentleman in 1598 in his play Every Man Out of His Humour. A peasant is advised to purchase arms with the motto ‘Not without mustard’ – an illusion to the gold-coloured Shakespeare arms and their motto ‘Not without right’. But Shakespeare didn’t only have to put up with ribbing from his friends. A couple of years later the arms came under attack again, this time from the College of Arms, the very body which had granted them.

William Dethick (1543-1612) was the Garter King of Arms responsible for approving the Shakespeare grant and by all accounts he was a pretty unsavoury fellow. Arrogant and violent, he was known to have beaten his own father and wounded his brother. In 1576 he attacked another herald’s wife by pushing her head into the fireplace, tipping hot ashes, alcohol and the contents of a chamber pot over her and was only just prevented from killing her. Matters were hardly improved when he stabbed two people with a dagger during the funeral of the Countess of Sussex at Westminster Abbey. Needless to say he wasn’t too popular with his fellow heralds due to his habit of beating and slandering them, and he came in for a good deal of criticism for his professional judgement too.

College of Arms officials compiled records of grants which they believed Dethick should not have made and Shakespeare is included in the examples given. These manuscripts are full of snide allusions to the sort of ‘mean persons’ who’d been undeservedly elevated to the gentry, such as one Molesworth, a ‘seller of stockings’. Two drawings of Shakespeare’s arms are annotated with the words ‘Shakespeare the player’, denoting that William’s occupation was clearly a point of contention for the heralds who opposed Dethick. Acting, after all, was not an upper class profession and was considered somewhat on the seedy side (all that cross-dressing and travelling the country, sleeping who knew where!), even if you were patronised by aristocrats or royalty. The other reason for criticising the Shakespeare grant was due to the similarity of the black and gold arms with those of Lard Mauley. Dethick defended the grant on both grounds and emphasised the good standing of John Shakespeare who had been a Justice of the Peace and had married into the prestigious Arden family. While we don’t know for sure whether Shakespeare was aware of the controversy, the existence of angry letters from other individuals whose arms were questioned suggests that it’s likely he would have known and complained about the situation.

015196

Ralph Brooke's complaint against coats and crests granted by William Dethick including the arms granted to 'Shakespeare the player', Folger Shakespeare Library V.a.350.  Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

You can see the complaint against Shakespeare (on loan from the Folger Shakespeare Library) and Dethick’s response (on loan from the College of Arms) on display in Shakespeare in Ten Acts until the 6th of September. To see more manuscripts relating to Heather Wolfe’s discoveries, including those held in the British Library, go to the Shakespeare Documented website.

22 June 2016

Delving into the Laurence Olivier Archive: fan letters and Macbeth

by Zoë Stansell, Reference Specialist

Laurence Olivier was one of the great Shakespearean actors of the 20th century, who enthralled theatre audiences with his magnificent performances of Shakespeare’s leading men. He brought Shakespeare to the screen with his films of Hamlet, Richard III and Henry V, which he wrote, directed and starred in. These films can still be enjoyed by those who never had a chance to see him on stage. We can discover fascinating insights into Olivier’s Shakespeare productions by examining his own annotated scripts. We can also view correspondence, photos, and even fan mail, relating to his Shakespeare plays.

These can be found in the Olivier Archive, which the BL purchased from the Olivier family in 1999. It is a vast archive, containing nearly 1000 files. The BL reference numbers for the whole archive are Add MS 79766-80750.

Anyone with a valid BL reader pass can view items from the archive in the BL Manuscripts Reading Room. Please see this link for the BL Archives & Manuscripts Catalogue, if you want to search it yourself: http://searcharchives.bl.uk/ .

Olivier was involved in so many Shakespeare plays it was necessary to pick one as an example. Macbeth seems a good choice because Olivier’s enthusiasm for the role, in which he excelled, means there are plenty of Macbeth-related items in the archive. Also, it’s familiar to many of us who studied it at school! Olivier appeared in the title role at the Old Vic in 1937. Macbeth is traditionally associated with bad luck and this production was no exception. According to the Old Vic website, manager Lilian Baylis died on the day of the dress rehearsal; Olivier narrowly avoided a falling stage weight; and the director and lead actress were in a car accident. To cap it all Lilian’s portrait fell off the wall!

There was an early TV broadcast by the BBC of scenes from this adaptation. It is described on this website: http://bufvc.ac.uk/shakespeare/index.php/title/av71012 . A file in the archive, Add MS 79975, contains ‘correspondence, mostly fan mail sent to Olivier, for his Old Vic performances of Henry V, Hamlet, and Macbeth: 1936-1938’.

Having spent an entertaining hour searching the file for a memorable fan letter about his Macbeth performance, I was thrilled (and appalled at the same time) to read an eight page critical analysis from, “a much older man who has followed your career with interest & sometimes enthusiasm”. According to the writer of the letter, Shakespeare himself would not have performed the role in this manner!

Apparently, Olivier’s reading fluctuates “between Richard III, Shylock (especially in make-up) & Lear”, his dagger scene “kills the ascending tension stone dead”, he shouts after the murder, and ruins the “Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow” speech by his stage movements.

More comments follow about Olivier’s “fatal” makeup and “raucous” voice and the letter concludes “that these criticisms are offered in the genuine, though possibly presumptuous, desire to serve”.

Who wouldn’t wish to be a fly on the wall when Olivier finished reading this letter? I wonder if he took on board these pointers and improved his subsequent performances! Alas, there is no evidence that he replied.

The file contains letters from other fans expressing more traditional admiration. There is also a letter from Lilian Baylis, dated 19/9/36, thanking him for his gift of “cyclorama”. If anyone is unfamiliar with the word “cyclorama” (I was), the OED entry says it is:  “Theatr. A large backcloth or wall, freq. curved, at the back of a stage, used esp. to represent the sky”.

Laurence Olivier and Vivien Leigh performed together as Macbeth and Lady Macbeth, at the Shakespeare Memorial Theatre, Stratford, in 1955.

80731

BL Add MS 80731. Photos of Laurence Olivier and Vivien Leigh, in the 1955 Stratford production of Macbeth.

Vivien Leigh’s costume from this production is displayed in the Shakespeare in Ten Acts exhibition at the British Library, which runs until 6th September 2016. Here is the link for details of the exhibition: http://www.bl.uk/events/shakespeare-in-ten-acts

Critics such as Kenneth Tynan raved about Olivier’s Macbeth but were less impressed with Vivien Leigh’s Lady Macbeth. Tynan didn’t think much of any of her performances at this time, but apparently changed his mind in later life. The following files relate to this particular production: Add MS 80299 Correspondence and papers relating to Titus Andronicus, Macbeth, and Twelfth Night. Shakespeare Memorial Theatre, Stratford-upon-Avon; 1954-1958; Add MS 80682 Cuttings relating to Plays at Stratford, and elsewhere; 1954-1957: Macbeth; Twelfth Night; Titus Andronicus; The Deep Blue Sea; The Entertainer; Add MS 80731 Photograph Album of Olivier and Vivien Leigh in the Stratford productions of Titus Andronicus and Macbeth. Some of these photos are currently on loan to the Library of Birmingham for their Shakespeare exhibition, which runs until 3rd September 2016. Here are details of the exhibition: http://www.libraryofbirmingham.com/event/Events/ourshakespeare.


Imagine how fabulous a film, with Laurence Olivier as Macbeth and Vivien Leigh as Lady Macbeth, would have been! Olivier put a huge effort into planning a film version of Macbeth but, unfortunately, lack of funding prevented it. The archive holds nine folders (Add MS 80508-80516) of papers relating to Olivier’s unsuccessful attempt to make the film, including set designs, photographs of potential locations and production budgets. There are also 13 drafts of screenplays (Add MS 80534-80546).
 

80537

BL Add MS 80537. Unbound sheets from one of the 13 draft screenplays of Macbeth, with extensive annotations in ballpoint pen by Olivier. These pages show the scene where Macbeth and Banquo encounter the witches.

The BL holds the archives of many other 20th century theatre greats, who were contemporaries, friends and colleagues of Laurence Olivier. These include: John Gielgud (Add MS 81306-81590) Alec Guinness (Add MS 89015) Kenneth Tynan (Add MS 87715-88472) All of the above were involved in various Shakespeare productions, including Macbeth, whether it be as actor, director or writer. I’ll save their archives for next time! 
 

If you’re planning to visit the BL Shakespeare exhibition, you might like to enhance your experience with a talk from a reference expert about Shakespeare-related items in the BL’s vast collections (not all of which could be included in the exhibition). See this link for details: http://www.bl.uk/events/shakespeare-revealed-into-the-collections

 

 

English and Drama blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs