English and Drama blog

On literature and theatre collections from the 16th century to the present day

147 posts categorized "Manuscripts"

01 June 2016

Touching History

by Melissa Addey, 2016 Writer in Residence at the British Library, funded by the Leverhulme Trust

As a writer of historical fiction, my favourite item at the British Library so far has been a letter in the Treasures of the British Library permanent exhibition. It’s a dark and shadowy space, with delicate lighting placed here and there so that you can make out the precious items on display.

The letter is from both Anne Boleyn and Henry the 8th, to Cardinal Wolsey. On a single page, Anne begins the letter, asking about the progress of the desired annulment of Henry’s first marriage to Katherine of Aragon. The second half of the page is from Henry. “The wrytter of thys letter wolde nott cease tyll she (had caused me likewise) to sett to my hand; desiring yow, thowght it be short, to (take it in good part)”. In other words, Anne has nagged him to complete the letter and add his own nudge to the Cardinal.

It’s special for a number of reasons. To actually see the item is to know that these two people, so famous in our history, both held this page in their hands. It has their handwriting on it, such an intimate thing about a person, so peculiarly theirs.

Handwriting is something we are losing: I used to know exactly what my friends’ and family members’ handwriting looked like. I now have friends whose handwriting I don’t believe I’ve ever seen. The letter has their tone of voice. Henry’s reference to Anne nagging is really quite funny. It tells you something about their relationship at the time and makes you wonder how many of these letters were sent, gradually increasing from jocular confidence to frustrated rage. The letter is dated August 1528, quite early on in Henry’s attempt to marry Anne, something that didn’t happen for another five years. Seeing something like this is to reach back and touch history, to see people as human rather than legend. 

ROYALMS2AXVIf3r

Detail from Henry VII’s Psalter, Royal MS 2 A XVI f3r, showing Henry VII.

When researching for a historical novel, it’s these items you’re desperately searching for. Not the big dates and official accounts, the official court robes and formal proclamations, although you have to have those as your backdrop. It’s the tone of voice and the scribbled asides, the letters and diaries, children’s toys and defamatory handbills, hearing the crack in someone’s voice. These are what let us touch history.  Because of my residency I’ve been spending a lot of time at the British Library and these up-close brushes with history are endlessly fascinating.

Currently the British Library’s Literary and Creative Archives and Manuscripts team are working on trying to acquire complete archives, such as diaries, manuscripts and collections of people like Alec Guinness (one of his letters to Evelyn Waugh includes the great line: “Graham’s last play seemed BONKERS to me…”), Hanif Kureishi (see some of the Kureishi Archive on our online learning resource Discovering Literature: 20th Century) and Kenneth Williams.

Diaries_21-08-1950

A page from the diaries of Kenneth Williams

Seeing these items, reading through them, looking at the notations or signatures, the rants or the ponderings, is like sitting next to that person and watching them be themselves. Not a front put on for others but their own selves, the people they are underneath.               

  LaurenceOliviersshootingscriptforHenryV1943BritishLibraryPhotobyClareKendall

Laurence Olivier's shooting script for Henry V 1943 British Library Photo by Clare Kendall

In the current Shakespeare in Ten Acts exhibition at the British Library I stood with earphones on and quickly pushed buttons, hearing actors from Laurence Olivier to Kenneth Branagh and David Tennant say “To be or not to be’. I didn’t listen to the whole speech, just that one line and even in that line, with over ten actors, there was such a variety of choice and meaning to just six words. It made you think about the role and the person portraying Hamlet, the decisions they must have made in rehearsals, their own understanding of the text. It was a strange and intimate auditory experience and more personal than you would expect. As is a Christmas greeting message from the Beatles to their fan club: extraordinarily unpolished by today’s standards but unmistakably them.

Touching history should not be a smooth and polished affair. It should be rough and dirty. It should leave you with your fingers bleeding, your eyes open wide and a gasp or a giggle in your mouth. I’m off to trawl through the archives again.

25 May 2016

Discovering Literature: 20th Century is launched!

We are delighted to announce that the 20th century phase of the Library’s free educational resource has been launched today! The website which is aimed at A-level, undergraduate students and the general public, uses archival and printed sources to shed lights on the historical, political and cultural contexts in which key literary works were created. The launch of the 20th century phase follows on from the very successful 19th century module, ‘Romantics and Victorians’ that was launched in 2014 and the Shakespeare module which came out in March of this year.

The 20th century phase sees over 300 literary treasures being made available online for the first time. High resolution images of literary drafts, first editions, letters, notebooks, diaries, newspapers and photographs from Virginia Woolf, Ted Hughes, Angela Carter, J.G. Ballard and others provide a wonderful insight into the creative process of some of the most influential and innovative writers and poets of the 20th century. The site focuses predominately on 15 key literary figures of the 20th century - Wilfred Owen, E.M. Forster, James Joyce, Virginia Woolf, Katherine Mansfield, Daphne du Maurier, George Orwell, W.H. Auden, T.S. Eliot, Ted Hughes, Sylvia Plath, Angela Carter, J.G. Ballard, E.R. Braithwaite and Hanif Kureishi.

I am sure that people will be excited to see the original handwritten literary drafts many of which differ from later published editions. These include drafts of Mrs Dalloway by Virginia Woolf under its original title ‘The Hours’ and George Orwell’s literary notebook in which he recorded his ideas for what would later become Nineteen Eighty-Four . An earlier title for Ted Hughes’ Birthday Letters ‘The Sorrows of the Deer’ can also be found in successive drafts of the poet’s work on one of his most famous poetry collections.

Manuscript-drafts-of-St-add_ms_88918_1_6_f14v

Draft of 'St Botolph's' from Add MS 88918/1/6 © Ted Hughes Estate and reproduced with their kind permission. For further use of this material please seek formal permission from the copyright holder.

Alongside these original drafts you will be able to read letters and diaries of the period, and look at old photographs and newspaper cuttings that provide a real context for the literary creations broadening our understanding of the world in which the writers were living and working. The innovative ways in which the works were created often challenged contemporary audiences whether those audiences were made up of other authors or the general public. A good example of this is George Bernard Shaw’s letter to Sylvia Beach in which he gives his not altogether flattering opinion of James Joyce’s Ulysses. As well as commenting on the work of others letters and diaries also illustrate the hopes, doubts and aspirations of writers, particularly early in their career. In his letter to Sydney Schiff whilst he was working on ‘The Waste Land’ T.S. Eliot writes to thank Schiff for his comments saying -

‘You could not have used words which would have given more pleasure or have so persuaded me that the poem may possibly communicate something of which it intends’.

Similarly in a diary entry from 1959 Ted Hughes writes of waiting nervously to find out if he has received the Guggenheim prize for this first poetry collection, Hawk in the Rain. Whilst we can look back with hindsight on such events it is a real privilege to be able to read of the poet’s own feelings so early in his writing career.

This blog can only go some way to whet your appetite about the website but please don’t take my word for it do have a look for yourself! In addition to having everything from Wilfred Owen’s poetry drafts and Woolf’s travel writings to J.G. Ballard’s evocative Crash! manuscript and Hanif Kureishi’s drafts of My Beautiful Launderette the site also has a series of articles on the writers, their work and wider 20th century literature, short documentary films and teachers notes all free and available for everyone.

28 April 2016

From poets to punk: Who is Barry Miles?

Key counterculture figure, bookshop manager, editor, publisher, author, music journalist, archivist, biographer: all of this, and more, is Barry Miles, or just ‘Miles’, as he is better known.

His archive, acquired by the British Library in 2013 and recently catalogued, is a rich and unique source of information not only to anyone interested in Miles himself, but also to those researching the Beat Generation, and the ‘60s and ‘70s culture and music.

Miles organised and arranged his papers thoroughly. Divided into correspondence, projects files, folders relating to his publications, and reference material, the archive reflects all stages of Miles’s life and career, from his time as a student at Gloucestershire College of Art in the early ‘60s to the present day.

At the centre of the London underground scene, as manager of Better Books, co-founder of Indica Gallery and Bookshop and International Times (IT), and organiser of many events, Miles developed an extensive network of contacts, within and outside the UK, many of whom were also good friends. Jim Haynes, Peter Asher, Pete Brown, Victor Bockris, Caroline Coon, Piero Heliczer, Richard Neville, Gordon Ball, Simon Vinkenoog, Lawrence Ferlinghetti, Urban Gwerder, to name but a few of his correspondents.

MilesICALeaflet

Flyer on Indica Books limited headed paper advertising The Ginsbergs at the ICA, a recording of the reading given by Allen and his father on 22 August 1967. Reproduced with kind permission from Barry Miles.

With the same people, Miles collaborated on numerous adventures: there are over 100 files in the collection relating to projects in which he was involved, for example his work as editor of Horde and Long Hair, as London correspondent of East Village Other, as co-founder of Lovebooks, Miles, Asher and Dunbar Ltd., and ECAL, as Time Out editor, as manager of Zapple, and as music journalist for New Musical Express. The files include letters, publicity material, press cuttings, newsletters, photographs, reports, notes, press releases, events programmes, draft articles and unpublished material. 

  MilesLongHair1

Trial proof of the cover of Long Hair magazine, Lovebooks second poetry publication, 1965. Miles edited the issue and contributed to the cover drawing. Reproduced with kind permission from Barry Miles.

The first interview Miles did, published in IT on 16 January 1967, was with Paul McCartney, a friend of Miles - the two had met through Peter Asher, whose sister, Jane, was Paul’s girlfriend at the time. Later interviews that Miles did with, amongst others, John Lennon, George Harrison, Mick Jagger, Ed Sanders, and The Clash, feature in the archive, either on tape or as transcripts.

After a period as a freelance editor for Omnibus Press, Miles became a prolific writer, publishing 50 books, some of which have been translated into foreign languages. Not to mention the over 400 articles he wrote and his numerous contributions to other authors’ books. For his writing, Miles conducted meticulous research and many interviews, as it emerges from the number of research files and tapes he produced. Also included amongst the material relating to his publications are various drafts, notes, correspondence with editors, letters from fans and colleagues, publicity material, royalty statements, press reviews, and cover proofs.

MilesNapkinnotes

Handwritten notes by Barry Miles, on airline napkin. The material from these notes was used for many articles written by Miles, for magazines such as International Times, Hot Ratz, Changes. Reproduced with kind permission from Barry Miles.

His first ‘proper book’ was the biography of Allen Ginsberg, which took him five years to complete and for which Miles recorded 40 tapes of interviews with Ginsberg, his friends and family, now part of the British Library sound collection.

Biographies of other influential figures in Miles’s life followed including William Burroughs, Paul McCartney, Frank Zappa, and Charles Bukowski. His two memoirs, In the Sixties and In the Seventies, together with his London Calling, are detailed accounts of the London underground life and his major and minor players.

Included in the archive are also some rare, limited, special or signed editions of Miles publications, including an unauthorised reprint of his article 1970 ‘The Rebirth of Joy’, the 1973 catalogue of Lilia Aaron exhibition in Switzerland, a 1963 clipping of Miles's article How To Undress a Painting in Slate 2, the magazine of Gloucestershire College of Art, and a typed copy of Horde number 1, 1964.

Poetsoftheworld

Unused ticket for Poets of the World / Poets of Our Time, Albert Hall poetry reading, 11 June 1965. Miles was involved in the organisation of the event.

Miles created files of reference material for items he used most frequently, mainly for publications or exhibitions. Amongst these are a Better Books paper bag, designed by John Sewell; an unused ticket for Poets of the World/Poets of Our Time, the first large-scale Beat generation reading in Europe at the Albert Hall poetry reading, on 11 June 1965, which Miles helped organise; Indica Gallery and Books photographs and flyers; and a leaflet for the party at the Roundhouse for the launch of International Times, 15 October 1966.

A few items from the Barry Miles archive, including a leaflet for The Roxy club and the first interview with the Clash, will feature in the forthcoming free exhibition Punk 1976-78, which opens on the 13th May 2016.

The catalogue of the Barry Miles archive is available online from Explore Archives and Manuscripts.

by Silvia Galotti, Manuscripts Cataloguer

13 April 2016

Seamus Heaney: From “Ex-poet” to Nobel Laureate

Recently the British Library hosted an event to mark the publication of Seamus Heaney’s translation of Book 6 of Virgil’s Aeneid, published by Faber. Poets Jo Shapcott, Tom Paulin, Matthew Hollis, and Simon Armitage gave readings from the work, offered insights to Heaney’s influence on their own work, and read much-loved poems from Heaney’s celebrated collections. The translation, which details Aeneas’s descent into the Underworld, is the last collection from the Nobel Laureate, who died in 2013. Here Richard Price, Head of Contemporary British Collections, reflects on two meetings he had with the Laureate at the Library.

SHeaney

Seamus Heaney at the University College Dublin, February 11, 2009, By Sean O'Connor [Public domain], via Wikimedia Commons

I’m lucky enough to have met Seamus Heaney a couple of times, as part of my job here at the British Library. My first encounter was when he had just won the Nobel Prize for Literature. He was giving a lecture for the Library on the poetry of Robert Burns, an important influence on Ulster poets in the nineteenth century and perhaps still to this day.

Those were in the days of the Round Reading Room in the British Museum when I was a junior curator in the Library there. He had a little time before the event so before he took to the lectern, I met him with my then colleague Mary Doran, the Curator of Modern Irish Collections, and we ushered him into an anteroom.

We had recently acquired a very rare item relating to Heaney’s early days of writing and were excited about what his reaction might be. It was the Hilary Term 1961 issue of the magazine Gorgon (Hilary Term is the second term, at the start of the calendar year). He had been an assistant editor of the magazine as a student at Queen’s University, Belfast and this was the last issue he was involved in. Unusually, he supplied his own, extra, editorial.

  Gorgon Heaney

Gorgon, Hilary Term Issue 1961. British Library shelfmark: Cup.410.f.750

It was quite something to be able to show the new Nobel Laureate this early piece of his poetry activism, a slim mimeographed magazine, crammed with poems and articles Heaney had been involved in selecting (the main editor, Pat Roche, makes a point in his editorial that the assistant editors had taken a particularly active role in the process).

Even so, the mere fact of Heaney’s involvement magazine wasn’t why we were so excited: rather, it was because of the dramatic way in which Heaney signed off his editorial. “I am not an ex-editor of Gorgon but something (I have convinced myself) more despicable,” he writes in his last sentence of the editorial, “an ex-poet.”

Heaney editorial

An extract from Seamus Heaney’s editorial in the 1961 issue of Gorgon in which he signs off as an ‘ex-poet’

What would the elder, feted, famed, Nobel prize winning, poet say to that?

He laughed, of course.

I think in that chuckle there was an affection for his younger self and for the earnest activity of all poets, young or otherwise. The high stakes of poetry, its solemnities, its purposefulness, even in humour, is particularly felt. Five years later, Heaney would publish Death of a Naturalist to worldwide acclaim. As well the first edition of Death of A Naturalist, Faber, 1966, the Library has sound recordings of him from this time and later, e.g. from our British Council collection.

Heaney Catalogue

Image from a handbook issued by the British Council: Catalogue of Tape Recordings (November 1974).

 

I suppose all poets are like the “young bloods” he describes in the opening of The Aeneid VI, making quick landfall, “vaulting quickly out” with their urgent poetry, metaphorically in search of flints for fire or simply to stand amazed at new rivers.

Aeneid

The cover of Seamus Heaney's Aeneid Book VI, with kind permission of Faber & Faber

The second time I met Seamus Heaney, sadly the last time, was in late 2003. It was in our new building at St Pancras – Heaney had been viewing the Ted Hughes exhibition I had curated because he was going to give a reading of some of Hughes’ poems for the launch. We met for a cup of coffee with Hughes’s widow, Carol. We were talking about Hughes of course, who had been an early inspiration and then a great friend to Heaney.

Then, to my surprise, Heaney began to talk about Robert Henryson, the fifteenth century Scots Makar, the name given to a Scottish poet of national standing. He said he had started to translate, or retell, Henryson’s Testament of Cresseid. This would clearly be one of Heaney’s present-in-the-past projects which followed on from his acclaimed version of Beowulf, in which contemporary battles, and contemporary hubris, seem pre-echoed. As with Edwin Morgan’s translation of Beowulf, which Morgan had described as his ‘Second World War poem’, there is a feeling in Heaney’s translations that in such epic translations the present is being addressed by the past.

 

Cresseid

“Fair Cresseid” © Hughie O’Donoghue, painting reproduced as a tipped-in plate, from Seamus Heaney’s Testament of Cresseid, Enitharmon Editions, 2004, used with kind permission of the publisher and artist

Testament of Cresseid is a sorrowful story about the fate of the once beautiful, vivacious Cresseid, separated from her lover Troilus. For lamenting her life intemperately she is punished by the gods with disfigurements akin to leprosy (though if anything sounds intemperate to me, those punishments do!). Years after they have parted, Troilus recognises her but does not reveal his identity, instead giving a large amount of money to the leper colony. Cresseid, realising who her patron was, dies in grief.

Henryson is in a sense writing a sequel to Chaucer’s poem Troilus and Criseyde, and is also part of a great Troilus literary chain, since Shakespeare, in one of his more bitter plays, would later dramatise the story in Troilus and Cressida.

Leper house gate

“Leper house (gate”), © Hughie O’Donoghue, painting reproduced as a tipped-in plate, from Seamus Heaney’s Testament of Cresseid, Enitharmon Editions, 2004, used with kind permission of the publisher and artist

Heaney’s Beowulf had only recently been published when we met that second time. Famously, the British Library holds the original Anglo-Saxon Beowulf, and in fact, now, the manuscript of Heaney’s translation, too. Manuscripts were the link for the Henryson poem, too: Heaney had seen a Henryson manuscript at the Library and this had inspired him, after long admiring the poet, to render Henryson from Middle Scots into modern English.

Heaney’s Testament would later appear in a beautiful artist’s book with images by Hughie O’Donoghue, published by Enitharmon (British Library shelfmark: LD.31.b.557), as well as in a more commercial publication five years later.

Cresseid 2

 “Cresseid” © Hughie O’Donoghue, painting reproduced as a tipped-in plate, from Seamus Heaney’s Testament of Cresseid, Enitharmon Editions, 2004, used with kind permission of the publisher and artist

As we talked, Heaney emphasised how the Makar’s distinctly moral vision appealed to him: there is a teacher-like morality in Henryson he especially admired. As he talked I thought I detected, what, a hesitation? Knowing me as a Scottish poet, was he testing me, about Scottish reaction to ‘versioning’ this apparently sacrosanct text?

No, the moment passed, and I am still not sure if anything happened at all. In retrospect, I doubt he was worried. Henryson, Beowulf, Virgil, are each surely a gift to the world, in the original or in its re-transmission, and there would surely have been little reason for qualm.

Where is your garden

“Where is your garden?”, © Hughie O’Donoghue, painting reproduced as a tipped-in plate, from Seamus Heaney’s Testament of Cresseid, Enitharmon Editions, 2004, used with kind permission of the publisher and artist

Seamus Heaney highlights in the British Library include

  • Gorgon, Hilary Term 1961. Queen’s University literary magazine for which Heaney was an assistant editor.
  • Eleven poems (Belfast: Festival Publications, [1965]), X.909/37714. Heaney’s first collection, followed in 1966 by Death of a Naturalist (Faber).
  • Many sound recordings from 1966 onwards, including some made by our own curators.
  • Beowulf, typewritten drafts of Heaney’s translation with MS annotations; 1995. Add MS 78917
  • 'Forecast', a typewritten poem (inspired by the Shipping Forecast) with autograph annotations, extensively re-worked and edited. Presented by the author; 3 April 1998, Add MS 74089
  • Correspondence between Ted Hughes and Heaney, 1991-1998 (Add MS 88918/35/12)
  • Testament of Cresseid, with images by Hughie O’Donoghue, Enitharmon Editions, 2004, LD.31.b.557.

22 February 2016

The fairy tale queen: Angela Carter

Last week marked the date in 1992 when Angela Carter passed away. Her legacy of genre defying and boundry pushing written work survives her and continues to inspire writers, feminists and thinkers to this day. Here at the British Library we preserve her archival papers, including drafts relating to her fiction and non-fiction writing, and make them available to researchers.

Up until a few weeks before her death she was working on the second volume of The Virago Book of Fairy Tales. The anthology contains fairy tales and folk tales from a widely diverse range of cultures and countries. Some are versions of stories we know well, some are more obscure, some are simply bizarre. It is a collection in which you truly never know what will happen next and that makes you wonder if there really is a fairy tale ‘formula’. Certainly Carter herself seems to have taken the view that the fairy tale genre is designed to defy and stretch the imagination and the human experience, rather than contain it.

None of her works demonstrate this as well as her collection The Bloody Chamber and other short stories which included re-imaginings of traditional fairy tales. I took a closer look at the manuscript drafts for The Bloody Chamber (1975-1979), to see what the creation process of these tales could tell us about the inspiring quality of these stories.

In January Neil Gaiman referred to his experience of reading The Bloody Chamber, describing how Carter seemed to be saying to him “You see these fairy stories, these things that are sitting at the back of the nursery shelves? Actually, each one of them is loaded gun. Each of them is a bomb. Watch: if you turn it right it will blow up”.  It was an interview about his own latest fairy tale re-telling The Sleep and the Spindle. When asked about his favourite fairy tale character, he mentions that reading Carter drew him to Little Red Riding Hood.

Carter’s The Company of Wolves is a drastic re-telling of the story, her Little Red Hiding Hood is a brave, confident, sexually awakened girl. Looking at the annotated drafts in the Angela Carter Archive, we can see how she refined and sharpened some of these striking themes and images which captured Gaiman’s imagination. From the first pages the description of the wolf’s all important eyes is edited from “those twin chill fragments of green moonlight fixed upon the black thickets” to “those green, luminous terrible sequins sewn upon the black thickets”. The second version strengthens and clarifies the imagery. The edits in The Company of Wolves draft often heighten the tension, for example with the simple word edit where ’risk’ becomes ‘danger’ or  ‘vast’ becomes ‘infinite’. In the final draft Carter is clear what her themes are and her edits draw them out more explicitly, for example the addition of the line: “perhaps she was a little disappointed to see only her grandmother sitting beside the fire. But then he flung off the blanket”, inserted between the girl’s entry and the wolf blocking the door. Similarly “he obtained the kiss she owed him” becomes “she freely gave”, giving Carter’s main character the active role and free will along with it.

  Werewolf1
Image taken from page 185 of 'The Child World. [In verse.], illustrated by C. Robinson, by SETOUN, Gabriel - pseud. [i.e. Thomas Nicoll Hepburn.] from BL Flickr, showing a werewolf transforming.

Carter was adept at combining the influences of several tales and creating a new ground-breaking story. She explores the themes and ideas that fascinated her in different stories. The wolf turns up again in ‘Wolf-Alice’ which contains themes from ‘Red Riding Hood’, Beauty and the Beast, and Lewis Carroll's Through the Looking Glass and What Alice Found There. The main character in this story is not named as ‘Wolf- Alice’ until she is looking in mirror “Moonlit and white, wolf-Alice looked at herself in the mirror and wondered whether there she saw the beast who came to bite her in the night”. Her animalistic nature is well described early in the story, once again the edits made in the draft show the sharpening of imagery. For example her physical description here: “the calloused pads of horn on her hands, knees and elbows are caused by her four footed habits” is amended to: “Her elbows, hands and knees are thickly calloused because she always runs on all fours”. The mirror and a white dress, which she stands on two feet to wear, are the means by which Wolf-Alice becomes aware of herself and realises the reflected image is her shadow. 

 

Wolf child1

Image taken from page 93 of 'A history of the United States and its people, for the use of Schools by EGGLESTON, Edward. From BL Flickr, showing a child playing at being a wolf.

Fairy tales and their power to enchant us, are enduring and timeless, as Angela Carter was herself fully aware. In a letter to her publisher Virago (from the Virago Press Archive), regarding her first book of collected fairy tales, she writes: “HOW A HUSBAND WEANED HIS WIFE FROM FAIRY  TALES is the VERY LAST STORY IN THE BOOK, because it is an AWFUL WARNING.” 

Later this year the next stage of Discovering Literature will launch, covering the 20th century and including writers such as Angela Carter, more details to follow.

 

 

 

09 February 2016

Seven things that you might not know about Alice's Adventures in Wonderland

With the Library’s Alice in Wonderland exhibition now almost half way through its run I have been thinking about some of the surprising things that I have learnt about Carroll's famous story whilst working on the exhibition. I shared seven facts about Alice as part of one of the breakout sessions at the Alice themed Festival of the Spoken Nerd event that was held at the Library on 1st February and I thought that I would share them here too.

1. It took Lewis Carroll over two years to create the manuscript, Alice’s Adventures Under Ground, after he first told the story to Alice Liddell and her sisters on the 4th July 1862. Carroll recorded in his diary that he had finished the text of the manuscript (which is written in a very neat hand in sepia ink) by February 1863. However Carroll was not a professional artist and it took him more than a year to finish the illustrations.

Carroll lewis alices 060811

2. Carroll added two new chapters, ‘Pig and Pepper’ and ‘A Mad Tea-Party’ when he reworked the story for publication. These chapters include some of the most famous characters – the Duchess, the Cheshire Cat, the Hatter and the March Hare. It is hard to imagine Alice’s Adventures in Wonderland without some of its most famous and eccentric characters!

3. The model for publication was rather different in the Victorian period. Although Alice's Adventures in Wonderland was published by Macmillan Lewis Carroll bore most of the financial liability for the publication of the book himself. This meant that decisions about all aspects of publication from selecting the illustrator and engraver to the size and colour of the volume were made by Carroll. This may help explain part of why Carroll was so determined that the book should be a success.

4. John Tenniel who illustrated both of the Alice books was blinded in the right eye in a fencing accident aged only 20. Tenniel sustained the injury in a fencing match against his father though he managed to conceal his disability from his father for the rest of his life in order to spare him any guilt. This isn't strictly a fact about the book but I found it so incredible that Tenniel was able to become such a successful artist with such a disability.

5. The first colour illustrations of Alice which are featured in The Nursery Alice (1890) show Alice wearing a yellow dress rather than the blue and white outfit which we often tend to associate with her.

6. The success of Alice’s Adventures in Wonderland can be seen in the range of 19th century merchandise and Alice themed music and theatre which were created. This included Charles Marriott’s Wonderland Quadrilles and the Wonderland Postage Stamp Case which Carroll personally helped to create.

 

Wonderland-postage-stamp-case-designed-by-lewis-carroll


7. Copyright for Carroll and Tenniel’s edition of the book expired in 1907. This meant that any artist who wished to publish their own version of the story could do so. The market was flooded with new editions with twenty being produced between 1907 and 1920 alone. 

If you haven’t already seen the exhibition please do visit before it closes on the 17th April. In addition to the free exhibition the Library is also running an interesting series of events based around the exhibition. These include two Ekphrasis poetry evenings inspired by Alice's Adventures in Wonderland on the 4th and 5th March and an Alice in Wonderland Discovery day for all the family on Saturday 20th February.

Finally the Library is running two adult learning courses with Alice themes, Illustrating Alice and Alice and the World of Children's literature which will begin in February and March. Please see the Library’s website for more details.

07 January 2016

Olwyn Marguerite Hughes (1928-2016)

We were saddened yesterday to hear of the death of Olwyn Hughes. Olwyn who had a long and varied career which included work as a literary agent and publisher was the elder sister of the Poet Laureate, Ted Hughes (1930-1998).

Olwyn was born in Mytholmroyd in 1928, the middle child of William and Edith Hughes (née Farrar), with an elder brother, Gerald and younger brother, Ted. The Hughes family lived in the Calder Valley until 1938 when they moved to Mexborough after William Hughes bought a newsagents and tobacconist in the South Yorkshire town. Olwyn and Ted both went on to attend the Grammar school in the town. Olwyn had a keen interest in literature from an early age and Ted later acknowledged that with the departure of Gerald who left to live in the southwest, he fell under the influence of his sister, from whom he learnt about literature in general and poetry in particular. Indeed Olwyn was a high achieving pupil at Mexborough Grammar school who later studied at Queen Mary’s College, University of London, graduating in 1950.

  P1012819

School reports and Speech day programme, Mexborough Grammar School (Add MS 88948/4)

After graduation Olwyn worked in Paris for a number of years including time at NATO and the Parisian theatre and film agency, Martonplay, which was run by Hungarian emigrees. Interestingly she also worked for King Peter II of Yugoslavia, who was deposed by the Yuogslavian Communist Party in 1945, and lived in France in the early 1950s before settling in the United States.  Olwyn returned to England in 1963 to help Ted following the death of her sister-in-law, Sylvia Plath. She worked for many years as a literary agent for her brother and others including the writer, Jean Rhys. She also ran the Rainbow Press which published fine press editions of poetry by Ted and others.

I first met Olwyn in 2009 when she contacted the Library about a small collection of letters from Ted and Sylvia that she had. Although Olwyn has been described as being rather formidable I always found her knowledgeable, good humoured and supportive. After we acquired the collection she was very helpful providing lots of useful contextual information about the letters and other papers that enriched my catalogue descriptions. The collection, the Olwyn Hughes correspondence (Add MS 88948), which includes letters from the couple dating from the 1950s and ‘60s is rich source of information about both Hughes and Plath’s early careers. It also highlights some of the siblings’ shared interests including literature and astrology.

OH press release image

Olwyn Hughes correspondence archive (Add MS 88948), copyright Ted Hughes Estate.

I will always remember Olwyn with great fondness and our condolences are with her family and friends at this difficult time.

21 December 2015

How we created Alice in Wonderland

The Library’s Alice in Wonderland exhibition has now been open for a month. I have been pleased by how busy the gallery has been and hope that the visitors have enjoyed the exhibition. When I give tours of the exhibition I try to include some information about how it was created as I know that people like to hear a bit about what goes on behind the scenes. I thought that it might also be an interesting subject for my second blog about the exhibition.

P1012812

Graphic design by Fiona Barlow of Anonymous and 3D design by LYN Atelier

When my colleague, Andie and I were first asked to create an exhibition to mark the 150th anniversary of the publication of Alice’s Adventures in Wonderland we knew that we would need to have quite a specific narrative focus as the Library has lots of material relating to the book which could be displayed! We chose to focus on the enduring popularity of Carroll’s story and the way in which it has remained true to his original story despite over a century of re-illustrations, adaptations and parodies. With this narrative in place we started to think about the collection items that we would like to display and began to look at lots of different items from Carroll’s handwritten diaries and letters to printed books and sound recordings. We had to be selective and concentrate on those items that would help to tell the story as well as thinking about how visual they would be to display and how easy they would be to read! We were lucky enough to be able to get lots of useful advice from colleagues across the Library about items in their collections that we could show.

At the same time we started to speak to graphic and 3D designers about how we would like the exhibition to look. I am really pleased with the exhibition design which uses a simple colour palette of black, red, white and dark grey and takes inspiration from the playing cards in Carroll’s story. The colours also allow the collection items, many of which are include beautiful illustrations, to really shine. Fiona, the graphic designer, suggested that we incorporate quotes from the book into the exhibition design and they have been printed on the fabric which is wrapped around the frame that runs throughout the gallery. The quotations look great and it is a lovely way to include text from the book in the very fabric (no pun intended) of the exhibition.

P1012815

Graphic design by Fiona Barlow of Anonymous

The design also includes instructions on how to navigate around the gallery that are very much in the spirit of Alice. Finally the large tag hanging above the gallery takes inspiration from the ‘drink me’ tag on the bottle which Alice finds down the rabbit hole.

  P1012813

Graphic design by Fiona Barlow of Anonymous

Once the exhibition design and item list had been finalised we had to choose the page openings to be displayed carefully so that we didn’t want to end up with 25 pictures of the Cheshire Cat! We then began writing the exhibition text. This included seven panel texts, 12 chapter summaries and 55 labels so it took some time. It was time well spent though as I have been able to share some of the knowledge I gained when giving exhibition tours.

The exhibition (and the Alice pop up shop) are open over Christmas so please do visit if you are in London during the festive period.

 

English and Drama blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs