Sound and vision blog

Introduction

Discover more about the British Library's 6 million sound recordings and the access we provide to thousands of moving images. Comments and feedback are welcomed. Read more

22 June 2018

Women, Engineering and British Politics

June 23rd is International Women in Engineering Day 2018. To mark this and the 100th anniversary of (partial) women’s suffrage in the UK I decided to see what the British Library oral history collections could tell us about women whose careers involved both engineering and parliamentary politics. Neither of these areas was part of systematic oral history fieldwork until the 21st century, when An Oral History of British Science (2009) and The History of Parliament’s Oral History Project (2011) started to gather interviews.

Both projects began by targeting older interviewees and so have not yet captured the increase in participation of women in both fields since the 1970s. The History of Parliament collection concentrates on those who have left office, excluding current MPs such as Margaret Beckett (Labour, Lincoln 1974-79, South Derby 1983 – present), who worked as a metallurgist before moving into politics. She does appear in the recollections of others, including Kenneth Carlisle, interviewed in 2015 by John Barry. Carlisle recalls winning Lincoln for the Conservatives from Beckett in the 1979 general election.

In her interview Emma Nicholson, (Conservative then Liberal Democrat, Torridge and West Devon, 1987-97,) suggests some of the difficulties of combining political ambitions with a technical career. She explains to Emme Ledgerwood why it was only after she stopped working as a computer programmer and systems analyst that she was able to start fulfilling her early political ambitions.

Emma Nicholson on early political ambition (C1503/62/02}

Nicholson joined the industry in 1962, and like other women programmers of her generation benefitted from its willingness to consider entrants from a range of educational backgrounds, in her case one in music.

Emma Nicholson (2)     Emma Nicholson   

Here she describes how she came to take the ‘entrance test’ for International Computers Ltd (ICL).

Emma Nicholson on ICL 'entrance  test' (C1503/62/01)

Once she had completed her training her gender proved decisive in selection for an assignment in Zambia involving setting up key IT infrastructure in the run up to independence in 1964.

Emma Nicholson on setting up Zambian IT infrastructure 1/2 (C1503/62/02)

Emma Nicholson on setting up Zambian IT infrastructure 2/2 (C1503/62/02)

After her election she found herself bombarded by requests from former colleagues eager for her to intervene on proposed legislation concerning software copyright.

Emma Nicholson on copyright legislation (C1503/62/02)

Nicholson now sits in the House of Lords, a chamber that only admitted women in 1958. Here her interests focus on human rights, education, international development and trade.

Perhaps the most vociferous voice for women in engineering to sit in the Lords was Beryl Platt, Baroness Platt of Writtle.

A wartime engineering graduate she joined Hawker Aircraft in 1943 and worked as an aeronautical engineer until her marriage in 1949. Her route into politics was at a local level and she served on Essex County Council for many years. Created a life peer in 1981, she became chair of the Equal Opportunities Commission in 1983, an appointment recalled in her interview by her predecessor Betty Lockwood, interviewed by Margaret Faull in 2014 (C1727/01).

In this role she did much to champion opportunities for women in engineering. This included collaborating with the Engineering Council to launch 1984 as Women into Science and Engineering year and acting as a mentor for a new generation of women engineers, including Joanna Kennedy, interviewed in 2017 by Tom Lean (C1379/126).

Joanna Kennedy on Beryl Platt (C1379/126/04)

A more recent addition to the House of Lords is Julia King, Baroness Brown of Cambridge, created a life peer in 2015. Interviewed by An Oral History of British Science in 2011, when she was vice-chancellor of Aston University, she described herself as ‘not a very political animal’. ) (track 2 31:14, transcript p. 60) Perhaps unsurprisingly she sits on the cross benches from where her contributions have been primarily on issues relating to technology, the environment and higher education.

Here I have concentrated on the relatively few women who made the transition from engineering to parliamentary politics, but a broader definition of engagement with the political sphere and the processes of government would have allowed me to include many more women who have provided advice to government, worked in government research establishments and been involved in campaigning in different ways. As the Oral History collections at the British Library continue to expand we can expect significant new insights into how women have combined engineering and politics to emerge.

Dr Sally Horrocks, Lecturer in Modern British History at the University of Leicester, and Senior Academic Advisor to the National Life Stories's project, An Oral History of British Science.

Tracking down Tamás

By Jonathan Summers, Curator of Classical Music

Tamás Vásáry at the Hotel Gellert restaurant (photo by Jonathan Summers)Tamás Vásáry at the Hotel Gellert restaurant (photo by Jonathan Summers)

Save our Sounds is the British Library’s programme to preserve the nation’s sound heritage.  Funded by the Heritage Lottery Fund, many collections will be digitised and made available to the public online through the Unlocking our Sound Heritage project.

One such is the collection of Hungarian pianist Tamás Vásáry who donated his tape archive of private and broadcast recordings to the British Library Sound Archive in 1994.  Internationally renowned as an interpreter of Chopin and Liszt, at that time he lived in London, so when the project needed to clear rights for his donation I wrote to him at the London address I had on file.  Having received no reply and it being twenty-four years since the donation, I checked the internet for an agent or contact details.  Nothing was to be found, so I asked an elderly Hungarian friend if she knew him as she was a contemporary in Budapest (she being born in 1928, he in 1933).  She did not, but thought she may have a friend who did.  The friend did not either, but reported that Vásáry had moved back to Budapest many years ago.

What to do next?  I asked pianist Leslie Howard if he knew Vásáry from the time he was living in London.  No, but he thought pianist Murray McLaclan knew him.  I emailed Mr McLaclan who did not, but he thought that pianist Peter Frankl definitely knew him.  Mr Frankl responded in the affirmative and, because I had not realised that Mr Frankl was living in London, I asked if I could interview him on his long career for the British Library.  Mr Frankl has known Mr Vásáry for more than 50 years and it was at my interview with him that he offered to talk to Mr Vásáry, because he is not on email and still tours a great deal as a conductor.  Mr Frankl visited Budapest in April and met with Mr Vásáry who kindly gave his permission and signed the relevant forms.

Mr Frankl gave me Mr Vásáry’s mobile phone number and I called to ask if I could interview him for the British Library.  He happily accepted and I went to Budapest a few weeks ago and met him.  

JS CorinthiaJonathan Summers in Budapest

As a child my local record shop stocked the best classical records including many on the Deutsche Grammophon label so I grew up listening to most of Chopin’s works played by Mr Vásáry.

DG LP-page-001editVásáry at the height of his career in 1965 (1LP0175910 BL collections)

Jamie Owen, Intellectual Property Rights Co-ordinator writes:

We are very excited indeed to have made contact with Tamás Vásáry. The collection that Mr Vásáry donated to the British Library in 1994 represents the first, under the ‘Unlocking Our Sound Heritage’ project, to have  been both digitally preserved and to have agreements in place for a number of his recordings to be made publicly accessible once the project's website goes live next spring.

The British Library, in conjunction with ten partner organisations across the UK is aiming, through the Heritage Lottery funded  ‘Unlocking Our Sound Heritage’ project, to digitally preserve over half a million of the UK’s most important and at-risk audio recordings. We are hoping to make 100,000 of these recordings available through a website hosted by the British Library. More information on the project can be found here.

Here is an extract from Vásáry’s collection.  It is of his debut at the Proms on 25th July 1961 when he played Liszt’s Piano Concerto No. 1 in E flat with the London Symphony Orchestra and John Pritchard.  The fourth movement is one of the shortest in the entire piano concerto repertoire at only four minutes.  The London audience was impressed and the applause continued for more than two minutes.

Vasary Liszt Concerto extract (C615/6)

For all the latest Classical news follow @BL_Classical

UOSH_Footer with HLF logo

21 June 2018

“And we saw the thing had done a computation” - The modern computer turns 70

It's been 70 years since the first successful run of the Manchester Baby, arguably the worlds first modern computer. Built in a dreary laboratory at Manchester University, to designs by electronic engineers Freddy Williams, Tom Kilburn and Geoff Tootill, the Baby was built primarily to test the world's first computer memory. At its heart was a Cathode Ray Tube (CRT), the same component used in an old style television set to show a picture, but used in the Baby to store data and programs. Unlike any computing machine before it, Baby could be used for different purposes by simply changing the electronic instructions of its program, making it the first machine to share the basic architecture used most computers since.

In 2009-2010, Geoff Tootill, the last survivor of the original Baby team, was interviewed for An Oral History of British Science, and recounted the construction and first run of the machine in 1948:

Geoff Tootill: Building the Manchester Baby (C1379/02)

GCTca1950-will-be-M0002 croppedGeoff Tootill, circa 1950

For all its electronic complexity, logically Baby was a basic machine. Its circuitry could only do subtraction and its memory held a paltry 1 kilobit of data, about 1/32,000,000th of the memory of the computer I'm writing this on. However, “Baby demonstrated the fact that you could now make a programmable computer,” as Professor Dai Edwards, who joined the computing group a few months after Baby's first run, explains in this video.

This blog is by Tom Lean, National Life Stories Project Interviewer. Tom interviewed Geoff Tootill for An Oral History of British Science (reference C1379/02) in 2010.

18 June 2018

Recording of the week: Dennis Brutus

This week's selection comes from Stephen Cleary, Lead Curator of Literary & Creative Recordings.

In this archive recording from the African Writers Club collection, South African poet and anti-apartheid activist Dennis Brutus reads the introductory poem from his debut volume Sirens Knuckles Boots. At the time of the book's publication - in Nigeria in 1963 - its author was in prison on Robben Island. The reading is extracted from an interview with Brutus on his poetic work, conducted by Cosmo Pieterse and recorded 5 October 1966. 

Listen to Dennis Brutus reading from 'Sirens Knuckles Boots'

Dennis-Brutus-book-cover

The African Writers Club collection comprises over 250 hours of radio programmes recorded in the 1960s at the Transcription Centre, London, under its Director Dennis Duerden. The collection features interviews, readings and literary and current affairs discussions, and includes contributions by many of the leading African writers and artists of the time.

Follow @BL_DramaSound and @soundarchive for all the latest news.

15 June 2018

International research collaboration on South Asian audiovisual heritage

In March this year the British Library began a new research project with the Archives and Research Center for Ethnomusicology American Institute of Indian Studies (ARCE) in India, focused around our South Asian audiovisual heritage collections.

Funded through a grant from the Department for Business, Energy and Industrial Strategy, the project is part of  the Rutherford Fund – a major UK Government investment launched in 2017 to promote international research collaboration.

In this post, Dr Sangeeta Dutta, ARCE Archivist, discusses the research fellowship she has been undertaking as part of the project, in the World and Traditional Music section of British Library Sound Archive.

 

IMG_E6537
Dr Sangeeta Dutta

The ‘International Fellowship in South Asian Audiovisual Heritage: Preservation, Research and Engagement’ is a collective endeavour, involving the exchange and sharing of resources of two audiovisual archives - the British Library Sound Archive and the Archives and Research Center for Ethnomusicology American Institute of Indian Studies (ARCE), India. It aims to facilitate the exchange of knowledge of archival practices and of collections, or information about collections, held in each location. A particular objective is to exchange historical recordings made in the first decades of the 20th Century on wax cylinders, and to make them accessible for users at both the archives.

In India, ARCE is one of the pioneers of audiovisual archiving. It was established in 1982, with a vision to bring together the recorded collections of music and oral traditions of South Asia. It has collections of field and published recordings, voluntarily deposited or donated by foreign and Indian scholars and institutions, which are preserved in climate controlled storage and made available for users in a well-equipped listening and viewing room. It has recording, transferring and audio and video archiving facilities, across different technologies and formats. It follows global standards of preservation in audio and video formats in the digital era.

Since I began my fellowship in March, I have had the opportunity to explore various South Asian collections, specially the recordings made in India, and to become familiar with the workflows of the British Library Sound Archive. This fellowship has also been instrumental in providing the opportunity to contribute to the Library’s major digitisation programme, the Save Our Sounds Unlocking Our Sound Heritage project. As part of my contribution I have created collection preparation documents for 11 South Asian collections, which have been prioritised for digitisation.  

ARCE lab-3
M. Umashankar in the audio lab at ARCE

I have also been involved in the cataloguing process of both the field and published recordings in the World and Traditional Music section of British Library Sound Archive, creating catalogue entries, working with newly acquired collection items and dealing with born-digital collections. These experiences have been a brilliant learning opportunity for me as Rutherford Fellow. The project has also allowed me to compare, develop and share approaches towards making sound heritage accessible for wider dissemination.

During the Fellowship I have had the opportunity to attend various training courses, ranging from metadata creation to developing dissemination processes. Through these I have learnt something of the tools and practices that will be applicable at various stages of audiovisual archiving in future. The Fellowship has also made it possible for me to visit related institutions and exhibitions in and around London, and to meet scholars of various disciplines - archivists, museum curators, ethnomusicologists, etc. These meetings and discussions have immensely influenced my thought processes involving audiovisual archiving in relation to ethnomusicology.

Another component of the project has been the engagement of two Collections Assistants, one at the British Library Sound Archive (Christian Poske) the other at ARCE in India (Dr Divya Shrivastava). The assistants have contributed towards the preparation of the recordings shared between the two archives, exchanging knowledge around respective cataloguing formats, and developing a model for the classification and cataloguing of musical instruments. Both the Collections Assistants have had the opportunity to make short visits to the partner archives, thereby having hands on experience of archival processes in both institutions.  

IMG_6512
Dr Janet Topp Fargion (Lead, Curator of World and Traditional Music, centre) with Collections Assistants Christian Poske and Divya Shrivastava during her visit to the British Library  

One of the most useful outcomes of the sharing of recordings between our two audiovisual archives will be the wider level of dissemination, particularly where users cannot visit the actual site where the recordings are preserved. The project will make information and expert knowledge of ARCE collections available for the first time to British Library users and audiences in the UK. In India, on the other hand, where ARCE is one of the primary research centres for ethnomusicology, being able to provide access to British Library collections will be of great value to users – a mixture of Indian and international scholars.

Thus the Rutherford Fellowship has facilitated a substantial international collaboration between the British Library and the ARCE. This has enabled the Library to share resources preserved in London with the region of origin. At the same time detailed knowledge held at the ARCE, for example of particular instruments and instrument classification systems, will allow these resources to be more usefully described and discovered. We thank our funders for helping to create this new pathway for the circulation of knowledge among the institutions, building a bridge between the archives and their users. 

 

Follow @BL_WorldTrad@BLSoundHeritage and @soundarchive for all the latest news.

 

11 June 2018

Recording of the week: a Mute Swan's heart

This week's selection comes from Greg Green, Audio Project Cataloguer for Unlocking our Sound Heritage.

There are hundreds of thousands of recordings of birds in the sound archive, but not all are of the typical songs and calls we would expect. I have come across recordings of wingbeats (swans, pigeons, ravens and hummingbirds all make fantastic wing sounds), drumming/pecking (woodpeckers and nuthatches), and bill clattering (the somewhat bizarre display of albatrosses). However, there are a few special recordings of something truly intimate, a heartbeat!

Mute Swan heartbeat, recorded by Richard Ridgway on 8th December 1970 (BL ref 29109)

The Mute Swan’s heartbeat in this recording was captured by the late Richard Ridgway on Kilcolman Wildfowl Refuge in County Cork, Ireland. Richard owned and ran the refuge with his wife Margaret. This recording clearly captures Richard’s passion and care for the birds at Kilcolman as well as his interest in sound recording.

  Mute SwanMute Swan, taken from Coloured Figures of the Birds of the British Islands, 1885-1897 (CC-BY, Biodiversity Heritage Library)

Mute swans are normally very defensive and can be incredibly aggressive when threatened. So it is no mean feat that Ridgway managed to tame this bird enough to be able to place a microphone on its chest and stroke its head. He even notes that the swan's heart rate increases when it is stroked. The swan also calls in this recording, and almost seems to respond to the recordist’s voice, which sounds unusual when recorded straight from the birds chest. It’s hard not to smile when imagining a man cuddling a swan while listening to its heart!

This recording has been digitised as part of the library's Unlocking our Sound Heritage project.

Follow @gregegreen@BLSoundHeritage and @soundarchive for all the latest news.

UOSH_Footer with HLF logo

06 June 2018

Make yourself at home! The BBC in a multi-cultural world

David Hendy, Professor of Media and Cultural History at the University of Sussex writes about an upcoming event at the British Library, Britain Reimagined: A New Oral History of the BBC.

The clue is in the name. The British Broadcasting Corporation. It’s a national broadcaster. When its motto proclaims that “Nation Shall Speak Peace unto Nation”, it doesn’t just mean different nations speaking to each other. It also means the nation – Britain - speaking to itself.

But who exactly gets to speak? When the BBC began in the 1920s, it all seemed straightforward – at least to that great Founding Father, John Reith. Christian, high-minded, infused with Victorian spirit of paternalism, Reith was adamant: only “the best” in thought or culture should be broadcast, “only those with a claim to be heard above their fellows” should talk at the microphone, only those with an “educated” southern English accent could be announcers, only programmes of devout Christianity could be aired on a Sunday.

Even at the time, this took little enough account of the richness of regional or working-class life. But after the Second World War - when Britain became home to thousands of immigrants from the Caribbean or Eastern Europe, and later from Kenya, Uganda, India and Pakistan – a dramatic change in attitude was surely inevitable. Like most who arrived at Tilbury on the Empire Windrush in 1948, many of the new immigrants were already British subjects: this was their Motherland. And there’d been a rich Black and immigrant presence here for centuries. Even so, for the BBC a new balancing act was required. Differences had to be acknowledged, yet new settlers needed to be integrated. Which was more important?

Una%20Marson%20in%201941%20hi000374838Una Marson during a BBC broadcast to the West Indies, 1941. Copyright: BBC.

The story of how the BBC navigated these tricky waters can be traced in vivid technicolour through the BBC’s own immensely rich archives, more and more of which are being opened-up to public view for the first time. They offer a lively gallery of programmes and pioneering individuals. Una Marson, pictured above, was born in Jamaica and joined the BBC’s staff during the Second World War. She was the first black producer on its payroll – and a pioneer in cultural programmes transmitted to the Caribbean.

Una Marson interviewing Ken "Snakehips" Johnson, 1940. Copyright: BBC.

That fragile recording of Marson interviewing the jazz band-leader Ken “Snakehips” Johnson in 1940, only a matter of months before he was killed in the London Blitz, is just one among many we’re making available online through a new project based at the University of Sussex, working in collaboration with the BBC.

At our workshop on 10 July, Britain Reimagined: A New Oral History of the BBC we’ll be listening to, watching - and talking about – Una Marson, the programmes she made, and her dramatic departure from the BBC in 1946. Through newly-released oral history recordings and programmes not seen since their first broadcast, we’ll also be encountering many other fascinating individuals who helped – and in some cases hindered – the BBC’s slow embrace of a multi-cultural world: the people behind the first TV programmes for British Asians in the 1960s, Make Yourself at Home; the creators of Open Door, a bold 1970s experiment in ‘access TV’; the broadcasters who first brought Hindus, Sikhs and Buddhists to the microphone.

The story these records tell isn’t straightforward: the BBC was brave in some areas, cautious in others. Nor is the story always reliable. There are gaps in the archive – including the testimonies of listeners and viewers themselves - and questions to be answered about who gets to tell the BBC’s own history now.

MikePH2Mike Phillips, former broadcaster, 2018. Copyright: Connected Histories of the BBC.

So, we’ll also be joined live on 10 July by a special guest – and a brand-new contributor to our ‘unofficial’ oral history of the BBC: the former journalist and crime-writer Mike Phillips, pictured above, who in 1998 wrote the ground-breaking book Windrush: The Irresistible Rise of Multi-Racial Britain. We hope you can join us.

05 June 2018

London dialect in pop music

Jonnie Robinson, Lead Curator for Spoken English writes:

The mixed reception among my children and their peers to Arctic Monkeys’ sixth studio album, Tranquility Base Hotel + Casino, is, I suspect, the equivalent of my Kid A moment. I’m probably not qualified to contribute to the debate on the album’s artistic merit, but the continued evolution in Alex Turner’s singing style struck me as linguistically significant in that he now reveals much less of his Sheffield identity.

As noted in a previous blog post it is pretty rare in mainstream pop music to detect a regional accent, but Turner was at one time a notable exception. However, in a British context, perhaps not surprisingly, London has arguably featured more prominently than elsewhere in British popular music culture from music hall (Gus Elen singing oh it really is a wery pretty garden in ‘If It Wasn’t for the ‘Ouses in Between’ [1931]), through musical theatre (Stanley Holloway singing wiv a little bit of bloomin' luck in ‘My Fair Lady’ [1964]) to contemporary pop, rock and hip hop.

Like most British acts the vast majority of London artists tend to adopt a more conventional ‘transatlantic’ pop voice when singing (listen to David Bowie’s ‘Let’s Dance’ [1981] or Adele’s ‘All I Ask’ [2015] and you’ll hear dance and ask sung with a short vowel, which contrasts with the long vowel they and other Londoners use when speaking spontaneously). Unlike most British dialects, though, there is a substantial back catalogue of pop music performed in an instantly recognisable London accent and a quick glance at one example per decade since the 1960s offers glimpses of typical elements of London pronunciation and insight into change over time.

1960s: ‘Lazy Sunday Afternoon’ by the Small Faces [1968]: contains echoes of music hall Cockney; notable features include my pronounced like ‘me’, TH-fronting (with pronounced as ‘wiv’) and the vowel quality in nice (‘noyce’) in the opening line oh wouldn’t it be nice to get on with my neighbours

1970s: ‘Cool for Cats’ by Squeeze [1979] is crammed full of London cultural references; notable features include H-dropping and TH-fronting (Heathrow pronounced as ‘Eafrow’) and frequent T-glottaling (the substitution of a glottal stop for the <t> in ninety, got, get and at) in the line the Sweeney's doing ninety cause they've got the word to go they get a gang of villains in a shed up at Heathrow

1980s: ‘Rabbit’ by Chas & Dave [1981] combines music-hall humour and pub sing-along conventions in a style affectionately dubbed ‘rockney’; notable features include H-dropping (heart pronounced as ‘art’), yod-dropping (knew pronounced as ‘noo’) and an older dialectal pronunciation of off (rhyming with ‘morph’) in the line now you was just the kind of girl to break my heart in two I knew right off when I first clapped my eyes on you

1990s: ‘Parklife’ by Blur [1994] is a portrayal of contemporary London life in which Damon Albarn adopts a more markedly London accent in his singing style, unfairly dismissed by some commentators as ‘mockney’; notable features include my pronounced like ‘me’, a glottalised <p> sound in cup of tea, H-dropping and the distinctive vowel sound in house (‘aahse’) in the line, delivered by actor Phil Daniels, I put my trousers on have a cup of tea and I think about leaving the house

2000s: ‘Defeat You’ by N-Dubz [2006] is one of many 21st century songs that captures Multicultural London English (MLE), a distinctive blend of established London forms and features from British Asian, British Caribbean and non-native speaker varieties; ‘traditional’ Cockney features include T-glottaling and L-vocalisation (the substitution of an ‘oo’-like vowel for the <l> sound so that royalty sounds something like ‘roy-oo’y’) in the line you ain’t gonna see no royalty cheques; Caribbean English features are apparent in pronoun exchange (I for ‘me’) and word final consonant cluster reduction (vex for ‘vexed’) in the line you don’t wanna see I vex; while the invariant tag innit in the opening line listen to I innit is thought to have originated in British Asian speech communities.

2010s: The latest singer to excite my dialectologist’s ears is Croydon-born Whitgift and Brit School old boy, Loyle Carner. The single ‘No CD’ from his Mercury Award nominated debut album, Yesterday’s Gone [2017], is lyrically a fascinating mix of well-established Cockney, imported vernacular and extremely current slang that neatly reflects London’s vibrant cultural mix, delivered in an extremely authentic, contemporary accent that is relatively classless, socially and ethnically ambiguous and yet – geographically – unmistakeably London as is immediately apparent in the opening lines:

DD00006998 Loyle Carner NO CD

Loyle Carner Yesterday's Goneay ay oh please we ain't got no P's because we spent all our money on some old CDs

it's like oh please we ain't got no P's because we spent all our money on some old CDs

we saying oh please we ain't got no P's because we spent all our money on some old CDs

we got some old Jay Zs couple ODBs place ‘em up in perfect order

cause my OCD won't let me keep it I never speak it and keep it a secret

it be peak if any geezer would hear it and then repeat it

so we keep it keeping out of reach from all the eejits

if you need it best believe it you won't seek it

locked up in my room deep cocoon like you're digging in crates

already done with your digging so your digging is bait

Carner, L & R. Kleff. 2017. No CD. Loyle Carner ft. Rebel Kleff. Yesterday’s Gone. [LP]. UK: Universal, AMF 0007. BL Shelfmark: DD00006998

Loyle Carner Field DayNotable lexical items: geezer [= ‘chap/fellow’] is recorded in the Oxford English Dictionary (OED) from 1885, but is, I suspect, nowadays most closely associated with speakers from London, while eejit [= ‘fool/idiot’], listed from 1853, is categorised as ‘Anglo-Irish dialect’; this celebration of established vernacular forms blends seamlessly with current urban slang forms like P [= ‘penny/pound’ i.e. ‘money’], peak [= ‘unpleasant’] and bait [= ‘obvious’], none of which has yet made it into the OED, but all three are recorded in Green’s Dictionary of Slang as 21st century British coinages and included in Wikipedia’s London slang glossary.

Notable grammatical constructions: alongside lexical markers, Carner uses non-standard grammatical forms such as ain’t [= ‘have PRESENT NEGATIVE’] which he combines with no to form a double negative (we ain’t got no P’s). Although the use of ain’t as an invariant negative for both ‘be’ and ‘have’, and indeed multiple negation, exist in numerous varieties of English around the world, they are both clearly productive markers of present-day London dialect as confirmed by the analogous construction (you ain’t never seen no royalty cheques) in ‘Defeat You’ noted above. Carner also adopts a narrative device, quotative be like (it's like oh please we ain't got no P's), that is extremely common among young English speakers worldwide as a means of introducing reported speech and a phenomenon that has received considerable attention among academic linguists.

Notable pronunciation features: in common with many of the singers included here, Carner exhibits L-vocalisation (old pronounced like ‘oh-ood’ and couple pronounced like ‘cupp-oo’) and consistently uses T-glottaling in word final position (ain’t, spent, got, keep it, speak it, secret, hear it, repeat it, need it, believe it, seek it, bait).

While none of these features individually is unique to London English, the combination is typical of many young Londoners and shows how the British Library’s sound archives – spoken voice and music alike – are a wonderful linguistic resource. Our Unlocking our Sound Heritage project and investment in new technology in collaboration with the music industry to enable us to receive music in digital formats means even more London music will be available to linguists and other researchers now and in the future. Let’s hope, like Loyle Carner fans last weekend, they end up having a field day.