Untold lives blog

Sharing stories from the past, worldwide

407 posts categorized "Work"

02 August 2022

Papers of John Frederick Macnair

A new acquisition to the India Office Private Papers has recently been catalogued and is available to researchers in the British Library’s Asian & African Studies reading room.  This is the papers of John Frederick Macnair, a partner in the firm of Begg, Dunlop & Co.

John Frederick Macnair was born on 9 August 1846 at Gourock in Scotland to James Macnair (1796-1865) and Janet Rankin (1810-1889).  In 1891, he married Veronica Charlotte Pugh (1867-1969), and they had three children: James (born 1892), John (born 1895) and Veronica (born 1902).  He died on 12 March 1908 at Cowes on the Isle of Wight.

Letter home to England Letter home to England  - Mss Eur F752/1 Public Domain Creative Commons Licence

Begg, Dunlop & Co were managing agents in India with interests in a range of commodities such as tea, tobacco and indigo.  There is much in the collection relating to Macnair’s work with the firm, including accounts and information on tea estates, and tobacco and indigo concerns in which the firm had an interest.  Between 1870 and 1893, Macnair was based in Calcutta and the collection contains three of his copy letter books detailing his business correspondence, but also includes a few personal letters to his family in England.  In one letter to his sister Lilla, dated 17 May 1872, he roughly sketched the veranda of his house, and described the view: 'We look over the tank to the Post Office and can just see the masts of the ships & steamers in the river'. 

Letter expressing disappointment at not getting leave Letter dated 28 September 1875 expressing disappointment at not getting leave - Mss Eur F752/1 Public Domain Creative Commons Licence

Life in India was often not easy, and in a letter of 28 September 1875 to his employer, he expressed his disappointment at being refused leave: 'I did not think my absence would cause much inconvenience and it is a rather sore disappointment to me having to make my mind up for another twelve months in this country but I suppose there is no help for it.  After having been five years in B.D.& Co’s I feel it would be foolish for a present disappointment to throw away future prospects in the firm, though these may be remote, by a resignation now'.

Private Account BookPrivate Account Book - Mss Eur F752/13 Public Domain Creative Commons Licence

The collection includes his personal account book for 1877 to 1883 giving details of what he spent his money on in order to keep up the lifestyle of a British businessman in India at that time.  It lists subscriptions (hockey club, Daily Englishman newspaper, London Missionary Society), dinner and billiards at the Bengal Club, fees for the Calcutta Golf Club, carriage hire, servants wages, charitable donations, etc.

Receipts for goods purchased Receipts for goods purchased - Mss Eur F752/19 Public Domain Creative Commons Licence

In the early 1890s, Macnair moved back to England, and settled in Newcrofts, in Hillingdon, West London.  The collection contains fascinating material on the contents of his house giving a glimpse into how late Victorians decorated and furnished their homes.  This includes inventories of the effects and furniture in 1898, and correspondence with local builders, such as Fassnidge & Son on extensive works to improve and maintain the building.  There is also a collection of receipts from a wide array of retailers of furniture, fabrics and homeware, along with antiques dealers and carriage manufacturers.  Many of the receipts are elaborately illustrated to best advertise their business, such as for Samuel Withers, Borough Carriage Works; W E Ellis, a Scarborough net merchant; and Oetzmann & Co, cabinetmakers.  There is also a wonderfully detailed receipt from George Wright & Co, manufacturer of billiard tables, listing everything a Victorian gentleman would want for his games room.

Receipt for Billiard TableReceipt for Billiard Table - Mss Eur F752/19 Public Domain Creative Commons Licence

John O’Brien
India Office Records

Further Reading:
The papers of John Frederick Macnair are searchable on Explore Archives and Manuscripts Mss Eur F752.

Begg, Dunlop & Co 

 

27 July 2022

Luncheons at the India Office

In May 1867 newspaper advertisements invited tenders for the supply of luncheons at the new India Office in Whitehall.

Advertisement inviting tenders for the supply of luncheons at the new India Office in Whitehall May 1867Advertisement inviting tenders for the supply of luncheons at the new India Office in Whitehall - Public Ledger and Daily Advertiser 18 May 1867 British Newspaper Archive 

The tender of Frederick Eneas Nicholes was accepted in July.  Nicholes signed an agreement on these terms: 
• The purveyor would be provided with a kitchen, coals, gas, and furniture, but not with plate, linen, glass, cutlery, earthenware, or cooking utensils.
• A room would be set apart for ‘the exclusive use of gentlemen on the establishment of the India Office’ where they could be supplied with refreshments instead of in their own rooms.
• The purveyor would have use of the kitchen and luncheon room between the hours of 9am and 5pm, checking that the fires and gas were put out before handing the keys to the housekeeper.
• A tariff of prices was to be hung in the luncheon room.
• Items supplied were to be of the best quality, well cooked, and served with 'civility, cleanliness and punctuality'.
• No smoking was permitted in the luncheon room and kitchen.
• Everything was to be paid for at the time of delivery.  No charge was to be made for waiters, but an additional penny could be charged for the use of the tray, cloth etc where luncheons were supplied in officials’ own rooms.
• The purveyor was to supply a luncheon for every meeting of the Council of India at a charge of 4s a head, exclusive of wine, beer etc.
This contract could be terminated by either side at two months’ notice.

Scale of charges for each item in the India Office luncheon room 1867Scale of charges in the luncheon room agreed in 1867  - IOR/L/F/2/324 No. 1841  Public Domain Creative Commons Licence


Nicholes also signed up to a scale of charges for the following menu items:
• Soups, gravy, vermicelli
• Mutton broth
• Beef tea
• Mutton chop
• Rump steak
• Joints of beef, mutton, lamb, pork, veal, braised beef, ham
• Hashed mutton
• Rump steak pudding
• Kidney pudding
• Sausages
• Pork chop
• Veal cutlet
• Sandwiches
• Fish as in season
• Oysters
• Potatoes, asparagus and other vegetables
• Salads, plain and dressed
• Tart or pudding
• Tea, coffee
• Rolls, biscuits, buns, slices of bread
• Cheese
• Butter
• Eggs
• Porter, draught stout, ale, stout
• Lemonade, soda water, ginger beer, seltzer water
• Port, sherry, brandy.

Nicholes started work as purveyor on 1 September 1867, but  unfortunately the refreshment rooms had not been finished in time.  In October Nicholes submitted an account of his losses totalling £104 – provisions spoiled and having to be destroyed by the lack of a larder; lack of income because the coffee room was not completed; wages for extra staff; breakages and loss from the non-completion of the pantry; extra washing.  The India Office decided that his claim was fair and granted him £100 in compensation.

In April 1868 Nicholes informed the India Office that his net profit from September 1867 to February 1868 was only £82 10s 3d.  This was inadequate since he had invested £1,000 in the concern, including wine.  He was awarded £100 per annum as compensation.

However Nicholes said he was unable to continue as purveyor on that allowance.  The India Office would not sanction an increase and in September 1868 gave notice that Nicholes’s engagement as purveyor would end on 25 March 1869.  Nicholes appealed for the decision to be reversed, but to no avail.  He was given a testimonial that his services had been very satisfactory.

Testimonial by Stafford Henry Northcote  Secretary of State for IndiaTestimonial for Nicholes by Stafford Henry Northcote, Secretary of State for India, 4 December 1868 - IOR/L/F/2/345  No. 3191  Public Domain Creative Commons Licence

Nicholes went on to be purveyor in the refreshment rooms at the Houses of Parliament.

  Recommendation of Parker's Everyone's Sauce by F E Nicholes, purveyor at the Houses of Parliament
F E Nicholes’s recommendation of Parkers’ Everyone’s Sauce – ‘an excellent relish’. Eastern Daily Press 7 October 1874 British Newspaper Archive

Margaret Makepeace
Lead Curator, East India Company Records

Further reading:
India Office Finance Committee papers about the supply of luncheons by Nicholes - IOR/L/F/2/321 No.1343; IOR/L/F/2/322No. 1563; IOR/L/F/2/324 No. 1841; IOR/L/F/2/325 No.2066; IOR/L/F/2/335 No. 1110; IOR/L/F/2/345 Nos. 3098 & 3191.

 

25 July 2022

Hadge Biram: A Restoration Renegade

In the early modern period, the Ottoman Empire was a Mediterranean powerhouse, and a source of both fear and envy throughout Europe.  Daring Maghrebi corsairs filled printed books, plays, and romanticised ballads.  Many Britons, attracted by promises of opportunity and freedom, made the Maghreb their permanent home, converted to Islam and adopted local customs.  Several achieved great notoriety in Britain, blackened by insinuations of backsliding treason as ‘renegades’, but valued for information, assistance, and entertainment.  There was Yusuf Rais/John Ward (c.1553-1622), English privateer turned Tunisian corsair, who starred in Robert Daborne’s A Christian turn’d Turk (1612) and a slew of swashbuckling ballads and pamphlets.  A poor British woman captive, renamed Lella Balqees, married Moroccan Sultan Mawlay Isma’il (r. 1672-1727), and held influence over their Anglo-Moroccan diplomacy for decades.  In 1704, double convert Joseph Pitts (c.1663-c.1735-39) wrote the first description in English of Mecca and Medina from the inside.

A Restoration English map of North Africa  showing Tunis  Tripoli  and CairoA Restoration English map of North Africa, showing Tunis, Tripoli, and Cairo. Richard Blome, A generall mapp of the coast of Barbarie (London: for Richard Blome, 1669). British Library C.39.d.2. Public Domain Creative Commons Licence

But these famous examples obscure many British converts who lived more marginal and stable lives, like merchant Hadge Biram (Hajj Bayramı).  We know about him from only a few letters exchanged with English merchants in Tunis and Tripoli, but these letters powerfully illustrate the everyday tensions converts experienced.  Named for the festival surrounding the hajj pilgrimage, Hajj Bayramı lived in Cairo as a Muslim from at least 1679.  Thomas Baker, British consul in Tripoli, called him ‘our Countryman at Cairo’, and trusted him to pass on letters to British merchants in Istanbul, mediate trade in velvet, wire, and scarlet cloth, and procure ‘two fine Damaskeen Barrells’ for Baker’s musket.

In 1692, Bayramı wrote to Thomas Goodwyn, British consul in Tunis, to recommend 21-year-old Edward Allen, ‘a god sevel Lad & bred a marchant &…Capable for al marchandes’ in Cairo on his uncle’s recommendation.  Disappointed to find ‘no English Christians to pas his time with hm’, Allen was ‘mad to meet wth English men’ and hoped to come to Tunis instead. Biram apologised for not replying to several letters Goodwyn sent him three years earlier, swearing it was ‘not ungratefulnes nor unnaturall forgetfulnes of my Cuntrymen’ but lack of reliable ships to carry them, and invited Goodwyn to do business with him.

A second letter centred on the ordinary merchant courtesy of passing on news.  Bayramı transmitted a French take on an Anglo-French naval battle, mentioning his friendly correspondence with Goodwyn’s close associates Horsey and Nelthorpe in Livorno, and asked whether the deposed James II had invaded England as planned, and whether the long-running Algerian-Moroccan war continued.  Finally, six years later, Goodwyn’s colleague James Chetwood recommended sending a cargo of lead to ‘old Honest Hagi Biram’, who would sell it for them ‘wthout any more adoe’.

For the English in Ottoman Tunis and Tripoli, Bayramı was a contradiction.  A countryman, apparently trustworthy, courteous, and interested in English news; yet Allen found his religion excluding, and Goodwyn apparently never accepted Bayramı’s commercial cooperation.  He was both an insider and an outsider: neither fully English, nor fully Ottoman, a renegade, yet not fully lost or disconnected.

Nat Cutter
University of Melbourne

Further Reading:
For letters about Hadge Biram, see The National Archives, Kew, FO 335/1/32, FO 335/2/3, FO 335/3/2, FO 335/9/8, FO 335/9/10, FO 335/13/1.

Barker, Andrew. A true and certaine report of the beginning, proceedings, ouerthrowes, and now present estate of Captaine Ward and Danseker, the two late famous pirates. London: William Hall, 1609. Available on Early English Books Online (EEBO) through the British Library.
Cutter, Nat. ‘Grateful fresh advices and random dark relations: Maghrebi news and experiences in English expatriate letters, 1660-1710’. Cultural and Social History (2022). Available online through the British Library.
Cutter, Nat. ‘“Grieved in my soul that I suffered you to depart from me”: Community and Isolation in the English Houses at Tunis and Tripoli, 1679-1686’. In Keeping Family in an Age of Long Distance Trade, Imperial Expansion and Exile 1550-1850, edited by Heather Dalton, 169-89. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2020.
Daborne, Robert. A Christian turn’d Turke: or, The tragicall liues and deaths of the two famous pirates, Ward and Dansiker. London: Nicholas Okes for William Barrenger, 1612. Available on Early English Books Online (EEBO) through the British Library.
Dervla Laaraichi, Saoirse. ‘The Adventures of Helen Gloag in Morocco’, Untold Lives blog 30 May 2022.
Matar, Nabil. Britain and Barbary, 1589-1689. Gainesville: University Press of Florida, 2005. British Library Document Supply m06/.10725.
Nixon, Anthony. Nevves from sea, of tvvo notorious pyrats War the Englishman, and Danseker the Dutchman. London: Edward Allde for N. Butter, 1609. British Library General Reference Collection G.7343
Pitts, Joseph. A true and faithful account of the religion and manners of the Mohammetans. Exeter: Phillip Bishop and Edward Score, 1704. British Library General Reference Collection 1048.b.19.
Pennell, C.R. ed. Piracy and diplomacy in seventeenth-century North Africa: the journal of Thomas Baker, English Consul in Tripoli, 1677-1685. Rutherford: Fairleigh Dickinson University Press, 1989. British Library General Reference Collection YC.1992.b.5589.
The seamans song of Captain Ward the famous pyrate of the world. 1609. Available on Early English Books Online (EEBO) through the British Library.


This blog post is the last of a collaborative series with Medieval and Early Modern Orients (MEMOs).  On the last Monday of every month, both Untold Lives and MEMOs' own blog have featured a post written by a member of the MEMOs team, showcasing their research in the British Library collections.  Follow the conversation on Twitter with the hashtag #BLMEMOS. 

 

12 July 2022

Mary Ann Ayah accused of theft

In May 1826 Mary Ann Ayah arrived in London, having accompanied Eliza Scott and Marian Grace Warner on the voyage from India in the  East Indiaman Royal George.  Mrs Scott and Mrs Warner were sisters, the daughters of Sir Henry White.  Both were the widows of officers in the Bengal Army.  The following month, the magistrates at Marylebone were asked to settle a dispute between Mary Ann and her former employers.

Full-length standing carte-de-visite photographic portrait of an ayah, early 1870s.Full-length standing carte-de-visite photographic portrait of an ayah: Bourne and Shepherd, early 1870s. Shelfmark: Photo 127/(74) BL Online Gallery Public Domain Creative Commons Licence

Mrs Warner had found that some of her property was missing from the luggage she had left on the ship with Mary Ann, including a valuable writing desk, and she had asked the magistrates to investigate.  Mary Ann attended the Marylebone Police Office accompanied by her sailor son, whom she had met accidentally in London.  She told the magistrates that she had been promised a gratuity of £10 and a certificate of ‘character’ on arrival in England if her service was satisfactory.  She had called on Mrs Scott and Mrs Warner in Marylebone to be given these before she took a passage to India in the same ship as her son.

Mary Ann defended herself in English ‘with a great deal of ingenuity’, denying that she had stolen anything.  This had been her fifth voyage to England and she produced several certificates of good character from the families she had previously attended.

Mrs Warner asked that an officer should make a search of the trunks belonging to Mary Ann and her son.  This would be also be to the satisfaction of Captain William Reynolds, the commander of the Royal George, who was indignant that his crew were under suspicion.  Nothing was found but the sisters still refused to give the gratuity.  There followed a ’long and animated dialogue in the Hindostan language’ between Mrs Warner, Mrs Scott, Mary Ann and her son whilst the magistrates looked on.  The sisters said Mary Ann had no claim upon them for the £10 and referred her to Captain Reynolds.  Magistrate John Rawlinson announced that he could not decide between the parties since the contract was made in India and he recommended that Mary Ann should call on Reynolds at the Jerusalem Coffee House in the City of London.  Mrs Scott wrote the address on a piece of paper but Mary Ann refused to take it.  She asked Mr Rawlinson to write it down for her.

Captain Reynolds wrote to Rawlinson stating that Mary Ann’s character was above suspicion and that she had conducted herself properly during the voyage to England.  In his opinion, Mrs Warner and Mrs Scott should pay the gratuity and he asked the magistrate to help in the matter.  Rawlinson showed the letter to Mrs Scott, and the following day her manservant came to the Police Office with Mary Ann and handed over five sovereigns and eight rupees as a ‘gift’.  Mary Ann accepted and, according to the newspaper reports, apparently seemed satisfied.  She left the office ‘making her obeisance after the Oriental fashion’.

Margaret Makepeace
Lead Curator, East India Company Records

Further reading:
British Newspaper ArchiveMorning Herald 13 and 24 June 1826.

 

05 July 2022

Ibrāhīm al-Najjār al-Dayrānī: Doctor of Lebanon

In late 1837, an eager fifteen-year-old named Ibrāhīm ibn Khalīl ibn Yūsuf al-Najjār al-Dayrānī travelled from his home in a mountainside town outside Beirut in order to study medicine in Cairo.Principal square in Grand Cairo  with Murad Bey's palace'Principal square in Grand Cairo, with Murad Bey's palace' by Luigi Mayer, from Thomas Milton, Views in Egypt, Palestine, and other parts of the Ottoman Empire (London,1840) British Library shelfmark 762.h.2.(1), Images OnlinePublic Domain Creative Commons Licence

His journey took place against the backdrop of rapid modernisation in the Middle East, with local rulers increasingly bringing in technical, military, administrative and scientific practices and expertise from Europe.  In medicine, Muhammad Ali Pasha (1769-1849), the Ottoman governor of Egypt, imported from 1825 European doctors, particularly French, to administer to the health of Muhammad Ali’s growing army, develop medical institutions along Western lines, and train locals in Western medicine.

Dr Antoine Bertélémy Clot (1793-1868) or ‘Clot Bey’, as he was nicknamed, accompanied Muhammad Ali’s occupation of Greater Syria (1832-40).  Clot Bey was instrumental in the selection of Ibrāhīm as one of the five first Lebanese students to embark on a Western medical education at the school in Cairo that he had founded in 1827.

Ibrāhīm was a product of European expansionism in the Middle East: his grandfather was reportedly a Corsican carpenter who had arrived in the Levant with Napoleon’s invading forces in 1799.  Unusually, we know about his personal experiences thanks to his memoir Miṣbāḥ al-Sārī wa-Nuzhat al-Qārīʾ (Lamp for the Traveller and Diversion for the Reader), which he self-published 20 years later.

Title page  Miṣbāḥ al-Sārī wa-Nuzhat al-Qārīʾ  printed Beirut  1272 hijrī (1855-56)Title page, Miṣbāḥ al-Sārī wa-Nuzhat al-Qārīʾ, printed Beirut, 1272 hijrī (1855-56) 

Without detailing his education, Ibrāhīm mentions his yearning for medical knowledge from a young age, which could not be satisfied locally.  Clearly, the extraordinary wealth of medical, pharmaceutical, and surgical learning previously compiled by Arabic-speaking physicians was not what he had in mind.

The memoir discusses Ibrāhīm’s arrival in Cairo, the medical school at Qasr al-ʿAynī, and the content of the four-year medical course.  Beginning with chemistry, general anatomy, and pharmacology, the 500 students – mostly from rural Egypt and destined for careers with the army – progressed to minor surgery, botany, pathology, pharmacology, major surgery and specialist anatomy.  Students accompanied their teachers on hospital ward rounds and observed autopsies, which Ibrāhīm confesses that he loathed.  This emphasis on human dissection was one major difference between a traditional Arabic medical training and the education Ibrahim was receiving; to alleviate Muslim concerns, the school claimed that the cadavers used were those of Jews and Christians.

A view of Constantinople'Panorama of Constantinople' from A Series of Eight Views, forming a Panorama of the City of Constantinople and its Environs, taken from the Town of Galata (1813) British Library shelfmark Maps K.Top.113.75.f  Images Online Public Domain Creative Commons Licence

After graduating in 1842, Ibrāhīm travelled to Constantinople (Istanbul).  Having cured – he claims – a patient whom his host’s personal physician could not, he was introduced to the chief doctor of Istanbul and enrolled at the Royal Medical School.  For four years, he attended lectures, saw patients, and learnt Turkish and French in order to access modern textbooks.  This culminated in a gruelling public examination presided over by the young Ottoman Sultan Abdülmecit I (r. 1839-61).

Portrait of Sultan Abdülmecit I by David WilkiePortrait of Sultan Abdülmecit I by David Wilkie (1785-1841), 1840. Image courtesy of Royal Collection Trust

After qualifying fully aged 22, Ibrāhīm spent three years travelling in Europe, before returning to Lebanon as chief medical officer at the Ottoman army barracks in Beirut.  Straddling the manuscript and print eras in the Levant, Ibrāhīm authored books, including one manuscript recently made available on the Qatar Digital Library (British Library Or. 12152).  This pharmaceutical inventory, apparently in his hand, expresses an intellectual position encompassing both traditional Arabic pharmacological and botanical knowledge, and use of Latin- and Greek-derived terminology and chemical compounds discovered by Western physicians.

Page from Kitāb anīs al-jalīs fī kull ḥadīth nafīs  by  Ibrāhīm ibn Khalīl al-Najjār  ca 1845-64Page from Kitāb anīs al-jalīs fī kull ḥadīth nafīs, by Ibrāhīm ibn Khalīl al-Najjār, ca 1845-64 (f. 8v)

Title page from Kitāb anīs al-jalīs fī kull ḥadīth nafīs  by Ibrāhīm ibn Khalīl al-Najjār  ca 1845-64Title page from Kitāb anīs al-jalīs fī kull ḥadīth nafīs, by Ibrāhīm ibn Khalīl al-Najjār, ca 1845-64 (f. 1r). The author is described as ‘One of the doctors of the Royal [Medical] School in Asitane [Istanbul], and the foremost doctor to the Sultanic [Ottoman] armies in Beirut’.

Embodying the modernising efforts of 19th-century Ottoman rule, Ibrāhīm al-Dayrani was one of the first doctors to be trained in the Western medical methods and concepts that have become universal.  He died in 1864, aged just 42.

Jenny Norton-Wright
Arabic Scientific Manuscripts Curator, British Library / Qatar Foundation Partnership

 

29 June 2022

The new India Office

In the autumn of 1860 the staff of the India Office moved from East India House in Leadenhall Street in the City of London to temporary accommodation in Victoria Street whilst new premises in Whitehall were being purpose-built.  The India Office was the department of state which had taken over from the East India Company in 1858.  East India House was sold in June 1861 and demolished soon afterwards.

The new Foreign and India Offices – the St James’s Park front 1866The new Foreign and India Offices – the St James’s Park front – Illustrated London News 6 October 1866 Image © Illustrated London News Group via British Newspaper Archive

In the second half of 1867, the move from Victoria Street to Whitehall gradually took place.  Decisions were made about the arrangements for maintaining and staffing the new India Office building, which was described by the Homeward Mail as ‘a grand new palace of administration’.

The contract for cleaning the windows, skylights and bookcases was awarded in February 1868 to Alfred Henry of Vauxhall Bridge Road who submitted a tender for £250 per annum.  This was considered a very low rate given the vast quantity of glass to be cleaned.  Henry had previously been employed for plumber’s work at Victoria Street and he had given satisfaction.

Architect and surveyor Matthew Digby Wyatt, wrote a memorandum stating that the numbers sanctioned in 1861 for male indoor and outdoor messengers, and for female servants were not sufficient in Whitehall.  Nineteen additional men were needed to service the messengers’ boxes situated at fixed points throughout the building, using bells and speaking tubes to communicate.  The ‘great extent’ of the new premises meant that nine extra housemaids would be required to keep clean the rooms, passages, staircases, and furniture.  Wyatt also recommended the appointment of an assistant to the housekeeper.  Eight women and the housekeeper should live in the India Office.

The duties of the female servants were:
• Cleaning and dusting thoroughly each room every day.
• Keeping all the linen in order.
• Scrubbing every set of stairs once a week.
• Lighting all fires.
• Keeping the stoves, fenders, coal scuttles and fire irons clean.
• Scrubbing all the uncarpeted wood flooring once a week, and wiping over the Kamptulicon floor covering with a wet cloth and drying it immediately.
This list was expected to occupy the women fully, but Wyatt said that there was plenty of ‘easy’ dusting and cleaning if they had spare time.

Plan of first floor of India Office showing the position of rooms and the messenger stations with which they communicatedPlan of first floor of India Office showing the position of rooms and the messenger stations with which they communicated IOR/L/AG/9/8/3 Public Domain Creative Commons Licence

A list of all the rooms in the new India Office was drawn up in December 1867 with accompanying plans – offices, book rooms, strong rooms, kitchens, luncheon room, refreshment room, stores, closets, washing closets, bedrooms, lumber rooms, coal cellars.   These showed who occupied each room and the messenger post with which the room communicated.  Staff spoke through metal speaking tubes fitted with bone whistles and mouthpieces.

Plan of third floor of India Office showing the position of rooms and the messenger stations with which they communicatedPlan of third floor of India Office showing the position of rooms and the messenger stations with which they communicated IOR/L/AG/9/8/3 Public Domain Creative Commons Licence

The female servants’ bedrooms were on the third floor.  Mrs Sally Moore, the housekeeper who supervised them, had rooms in the basement near the women’s kitchen and workroom.

At the time of the 1871 census, Sally Moore and eighteen others were living at the India Office.  As well as female domestic servants, there were four resident male employees with their wives and families: Head Office Keeper William Badrick, Office Keeper Joseph John Hope, Office Porter Henry Vincent, and Private Secretary Horace George Walpole.

Margaret Makepeace
Lead Curator, East India Company Records

Further reading:
IOR/L/AG/9/8/3 Papers on the administration of the India Office.
IOR/L/L/2/1461-1463 Papers for the India Office temporary accommodation in Victoria Street 1860-1866 – the premises became the Westminster Palace Hotel.
IOR/L/SUR Surveyor’s Department papers
Victorian office moves
British Newspaper Archive e.g. Homeward Mail from India, China, and the East 5 September 1867.

 

27 June 2022

Dining with style: the East India Company’s communal table at Mocha

In August 1720, the East India Company’s Council in Bombay received a letter from their factors and merchants based in the city of Mocha.  They had expected this letter for some time.  It was the practice for the factory’s staff to report on their activities regularly as Mocha was the entrepôt for the coffee markets of Yemen, in which the Company had invested heavily.  The letter contained the expected business news of the factory and the shifting political situation in Yemen, which had been growing more and more fraught in the preceding few years.  Despite all this, the Company’s investment in coffee was yielding good results and the Council could feel comfortable in the knowledge that their men in Mocha were managing their affairs well. 

View from the factory at MochaView from the factory at Mocha by Henry Salt from Voyages and Travels to India, Ceylon, the Red Sea, Abyssinia, and Egypt (London, 1809) British Library Digital Store 10058.l.13 BL flickr Public Domain Creative Commons Licence

With this letter came a list of the factory’s expenses, the salaries of guards and domestic servants, the pay given to the Company’s four merchants, and the costs of running the factory itself.  One of the largest of these was the expenses incurred in maintaining the factory’s ‘Table’ which amounted per month to nearly 300 Spanish dollars (the famous piece of eight).  This was a considerable sum to feed the factory’s 22 residents, including the Eurasian ‘topas’ and ‘peon’ guards.  Access to the table was also open to visiting English merchants and ships’ officers when they were present in the port, making it a space for social interactions in addition to eating and drinking.

The records kept by the Mocha factors tell us a great deal about what the table would have been laden with.  For the most part it seems like fairly standard fare for an early modern English kitchen: greens, salt, beef, onions, limes, beef, mutton and fresh fish appear regularly, as do fowls, chickens, pigeons and eggs.  To this menu was added some local flavours, with limes, ‘spice’ and ‘temper’.  This latter is particularly interesting, as a temper, Tadka or Tarka, is a distinctive feature of South Asian cuisine, where spices are mixed with oil or ghee then strained, leaving a flavoured medium.  So, while some of the factory’s inhabitants may have been happy to stick to familiar flavours, others were regularly sampling local ones.  Additionally, the factory regularly received shipments of Persian wine, along with beer produced on the Cape.  Wine was so important to the factory that the letter received from Mocha protests that it had been two years since they had received any from the Company.  Instead, they had been forced to buy their own, rather than face doing without it.

The contents and habits around the Company’s table can tell historians a lot about the merchants’ attitudes to sociability.  The table was a forum for maintaining relationships with the factory’s staff, while also inviting travellers and visitors to make new connections.  Company pay may have been poor, but service in Mocha, as in other factories, came with significant benefits.  Studying the details of conditions in the factories beyond India can provide a great deal of texture and depth to our understanding of the lived experience of Company service, while giving an impression of the daily routines of the merchants themselves.  The factory was a place of commerce, but also a domestic space.

Peter Good
Lecturer in Early Modern Europe and the Islamic World, University of Kent

Further reading:
British Library IOR/G/17/1-2 Egypt and Red Sea Factory Records

This blog post is  part of a collaborative series with Medieval and Early Modern Orients (MEMOs).  On the last Monday of every month, both Untold Lives and MEMOs' own blog will feature a post written by a member of the MEMOs team, showcasing their research in the British Library collections.  Follow the conversation on Twitter with the hashtag #BLMEMOS.

 

23 June 2022

Dr Sarah Hosmon and the Missionary Hospital in Sharjah

Kentucky born Sarah Hosmon devoted nearly her entire adult life to missionary and medical work in Arabia.  In 1909 Dr Hosmon arrived in Bahrain, and in 1913, under the auspices of the Dutch Reformed Church of America’s Arabian Mission, she opened a clinic for women and children in Muscat.  For the next 28 years she treated, medicated and evangelized under often arduous conditions, unperturbed by having a wooden leg as the result of a childhood accident.

Photograph of Dr Sarah HosmonSarah Longworth Hosmon (1883-1964) who graduated from the University of Illinois College of Physicians and Surgeons in 1909. Source of image: How superpower rivalry and fears of a pandemic brought the first doctor to the UAE in 1939 | The National (thenationalnews.com)

Dr Hosmon was accepted by the Independent Board of Presbyterian Foreign Missions in 1939, and by 1941 she had set up a clinic at the Omani seaport of Saham. The clinic was extremely isolated, with medical supplies often having to be dropped by air plane.

In January 1944 Hosmon approached the British authorities , who virtually controlled the region, for permission to set up a medical practice in Kalba, then an independent emirate on the Gulf of Oman coast.

Extract from letter of Sarah Hosmon writing on 7 January 1944  to Captain Patrick  Tandy stating that she intended to accept the offer to set up a medical practice in KalbaSarah Hosmon writing on 7 January 1944 from Kalba to Captain Patrick Tandy, Political Officer for the Trucial Coast, stating that she intended to accept the offer to set up a medical practice in Kalba and to move there after April, subject to Tandy’s permission: IOR/R/15/2/853, f 88r.  'File 36/1 (1 A/7) American Mission in Bahrain' [‎88r] (175/262) | Qatar Digital Library (qdl.qa)


The British inquired into Hosman’s credentials and received a glowing testimonial from Dr Paul Harrison of the American Mission Hospital, Bahrain.

Testimonial for Sarah Hosmon from Dr Paul Harrison of the American Mission Hospital  Bahrain.Letter from Dr Paul W. Harrison (1883-1962) to Major Tom Hickenbotham, Political Agent in Bahrain, January 1944, describing Hosmon’s medical abilities, character, religious opinions and relationship with Arab rulers she had worked under.  'File 36/1 (1 A/7) American Mission in Bahrain' [‎90r] (179/262) | Qatar Digital Library (qdl.qa)

Following confirmation that the Regent of Kalba [Shaikh Khālid Bin Aḥmad al-Qāsimi] was happy for Hosmon to move her practice there, the British authorities decided they had no objection once the War had ended and if Hosmon guaranteed that her co-workers would ‘not become destitute and a charge upon the Government of India’s revenues’.

Letter from Major Tom Hickenbotham to Major Patrick Tandy 26 March 1944Letter from Major Tom Hickenbotham, Political Agent Bahrain, to Major Patrick Tandy, Political Officer, Trucial Coast, 26 March 1944.  'File 36/1 (1 A/7) American Mission in Bahrain' [‎96r] (191/262) | Qatar Digital Library (qdl.qa)

In fact Hosmon remained in Saham for another six years.  The British authorities did not like the ‘nebulous’ nature of the Independent Board of Presbyterian Foreign Missions and were reluctant to have too many American missionaries in the Gulf, whose backgrounds they could not check and whose movements they could not control.  Privately, they disliked Hosmon’s strong-headedness and considered she had used ‘underhand’ methods to obtain travel permits for herself and an American nurse.

Memorandum  dated 16 December 1945  by Geoffrey Prior  Political Resident in the Persian Gulf  setting forth British hostility towards HosmonMemorandum, dated 16 December 1945, by Geoffrey Prior, Political Resident in the Persian Gulf, setting forth British hostility towards Hosmon - 'File 6/1 Foreign Interests: American Mission at Muscat' [‎5r] (9/52) | Qatar Digital Library (qdl.qa)

British obstructionism was not the sole cause of delay.  The terms offered by the ruling authorities in Kalba appear to have been unacceptable to Hosmon, and she wanted to be able to share freely the Gospel with her patients.

Intelligence Summary of the Political Agency in Bahrain  February 1945  indicating that the terms offered by the ruling authorities in Kalba may not have been acceptable to HosmonIntelligence Summary of the Political Agency in Bahrain, February 1945, indicating that the terms offered by the ruling authorities in Kalba may not have been acceptable to Hosmon - Ext 1488/44 'Dr Hosmon: American Medical Missionary' [‎5r] (9/28) | Qatar Digital Library (qdl.qa)

Hosmon finally made the move in 1951, by which time Kalba had been reincorporated as an enclave of the Sheikhdom of Sharjah.  The clinic opened in 1952 and became known as the Dr Sarah Hosmon Hospital (closing in 1994).  The hospital was the only one in Sharjah, primarily for women and children but later also expanded to men, and its services were in heavy demand and frequently over-stretched.  Evangelism was an integral feature of treatment, with Bible readings for patients.

Map indicating the position of Kalba on the so-called Trucial Coast  1935.Map indicating the position of Kalba on the so-called Trucial Coast, 1935

Journalist John Sack described an encounter with Hosmon in the late 1950s, perhaps revealing the physical toll her work had taken: ‘I was met by Dr Sarah L Hosmon, the director, a slight woman of seventy or eighty whose face is taut, severe, and American Gothic, and who, after inviting me in for tea in her living room, said that she’s been on the Arabian peninsula since 1911, in Sharja since 1952….’.

Hosmon worked tirelessly in Sharjah until a few years before her death in 1964, bringing medical relief, saving lives, and contributing to the introduction of new medicines and empirical techniques to Arabia.  Towards the end, her time was spent advising nursing staff and midwives and preaching the Word of God to patients.

Amanda Engineer
Content Specialist, Archivist
British Library / Qatar Foundation Partnership

Further Reading:
Saving Sinners, even Moslems: the Arabian mission 1889-1973 and its intellectual roots by Jerzy Zdanowski (2018)
Global View of Christian Missions from Pentecost to the present by J Herbert Kane (1971)
The Sultanate of Oman: A Twentieth Century History by Miriam Joyce (1995)
The Arabian Peninsula by Richard H Sanger (1954)
One Way The Only Way, A Christian Library website, blogpost on Sarah Longworth Hosmon by Tyson Paul
‘Missionary-Statesmen of the Bible Presbyterian Church’ by Keith Coleman, Western Reformed Seminary Journal 11/1 (Feb 2004) 15-19
Report from PRACTICALLY NOWHERE by John Sack (1959)

Untold lives blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs