Asian and African studies blog

Introduction

Our Asian and African Studies blog promotes the work of our curators, recent acquisitions, digitisation projects, and collaborative projects outside the Library. Our starting point was the British Library’s exhibition ‘Mughal India: Art, Culture and Empire’, which ran 9 Nov 2012 to 2 Apr 2013. Read more

17 August 2016

The Indonesian Proclamation of Independence

Today marks the 71st anniversary of the Proclamation of Independence of the Republic of Indonesia. On the morning of 17 August 1945, the Indonesian nationalist leader Sukarno read out before a small audience gathered outside his own house at Jalan Pegangsaan Timur 56 in Jakarta a simple statement which was broadcast throughout the country:
Proclamation: We the people of Indonesia hereby declare the independence of Indonesia. Matters concerning the transfer of power, etc., will be carried out in a conscientious manner and as speedily as possible.  Djakarta, 17 August 1945. In the name of the people of Indonesia, Soekarno - Hatta
The red-and-white flag, ‘Sang Merah Putih’, was raised and the song ‘Indonesia Raya’ – now the national anthem – was sung.

The rare handbill shown below, in the shape and colours of the national flag and measuring 17 x 11 cm, bears the type-written text of the proclamation:
PROKLAMASI  Kami bangsa Indonesia dengan ini menjatakan KEMERDEKAAN INDONESIA. Hal-hal jang mengenai pemindahan kekuasaan, dan lain-lain diselenggarakan dengan tjara saksama dan dalam tempo jang sesingkat-singkatnja.  Djakarta 17 Agustus 1945. Atas nama bangsa Indonesia. Sukarno - Hatta
Although it is not known on which occasion this handbill was produced, it probably dates from very shortly after the original event. 

Typewritten handbill with the text of the Proclamation of Independence of Indonesia. British Library, RF.2005.a.465
Typewritten handbill with the text of the Proclamation of Independence of Indonesia. British Library, RF.2005.a.465  noc

Just two days earlier, on 15 August 1945, the Japanese occupying forces in Java had surrendered unconditionally to the Netherlands East Indies.  Since no Allied forces had yet landed to reconquer Indonesia, the country was in a state of political turmoil, and the opportunity to proclaim independence was seized. But the armed struggle was only just beginning, and for the next four years Indonesian nationalists were forced to wage a revolution against returning Dutch forces attempting to reimpose colonial rule, and it was only in 1949 that the Dutch finally acknowledged the independence of Indonesia.

It is hardly surprising that the British Library has few publications or papers deriving from the chaotic earliest days of the new republic. But thanks to the personal interest of a former curator of Dutch collections in the British Library, Dr Jaap Harskamp, in the late 1980s and 1990s the British Library slowly began to build up an important collection of papers, documents, books, pamphlets and posters relating to the Indonesian struggle for independence, many deriving from the heirs of Dutch soldiers and officials fighting against the Indonesian forces.  The Indonesia Merdeka Collection, which now numbers around 1,500 titles, is in size and scope second only to the holdings of the KITLV in Leiden.  The collection has been fully catalogued in a published volume (Harskamp 2001), with all the individual items also accessible through the Library’s online catalogue Explore.  The rare copy of the proclamation shown here is one of the highlights of the collection.

Reverse of the handbill containing the text of the Indonesian Proclamation of Independence. British Library, RF.2005.a.465
Reverse of the handbill containing the text of the Indonesian Proclamation of Independence. British Library, RF.2005.a.465  noc

Further reading:

Jaap Harskamp, The Indonesian question: the Dutch/Western response to the struggle for independence in Indonesia 1945-1950: an annotated catalogue of primary materials held in the British Library. Introduction by Peter Carey. Boston Spa: British Library, 2001.
Dorothée Buur, Persoonlijke documenten Nederland-Indië/Indonesië.  Leiden, 1973.
Dorothée Buur, Indische jeugdliteratuur. Geannoteerde bibliografie van jeugdboeken over Nederlands-Indië en Indonesië. Leiden, 1992.

Annabel Teh Gallop, Lead Curator, Southeast Asia  ccownwork

15 August 2016

Ascetics and Yogis in Indian painting

Being invited to give a series of three lectures on this wide ranging topic at a seminar at the Universita di Ca’ Foscari in Venice in July 2016, it seemed a good opportunity to write a blog highlighting the interesting material in the British Library. Here are discussed such images in Mughal and Deccani painting.

Yogis and other types of ascetics are found in Mughal illustrated historical manuscripts showing encounters recorded in Mughal histories between the emperors Babur, Akbar and Jahangir; and also in indivdual album paintings. From the Mughal point of view more or less all Hindu ascetics were classed as yogis since they all practised bodily asceticisms of some kind or another. The Mughal concern with naturalism towards the end of the reign of Akbar to some degree accounts for what appears to be the accuracy of the early Mughal images of ascetics and yogis. Early Mughal pictorial representations of yogis have as Jim Mallinson points out (Mallinson, “Yogis in Mughal India”) enormous value as historical documents on account of the accuracy and consistency of their detail, overwriting in many instances what can be gleaned from the conflicting literary traditions. It is obvious, he writes, that a variety of traditions shared ascetic archetypes and freely exchanged doctrines and practices.

Ascetics being shaved at Gurkhattri in 1505. Detail from painting by Gobind from a copy of  ʻAbd al-Rahim Khan’s Persian translation of the Baburnamah, 1590-92  (British Library Or.3714, f.197r)
Ascetics being shaved at Gurkhattri in 1505. Detail from painting by Gobind from a copy of  ʻAbd al-Rahim Khan’s Persian translation of the Baburnamah, 1590-92  (British Library Or.3714, f.197r)
 noc

In the account in his autobiography, the Baburnamah, of his first raid into Hindustan in 1505, Babur, the founder of the Mughal dynasty in 1526 when he overthrew the Lodi Sultans of Delhi, mentions the well-known cave of Gurkhattri near Bigram (Peshawar) with its then-famous great banyan tree: ‘It was a holy place for yogis and Hindus, who came from faraway places to cut their hair and beards there’[1], but did not visit it at that time.

In 1519, in the course of another incursion, he managed to visit it.

... reaching Bigram, went to see Gurh Kattri. We entered a small, dark chamber like a monk’s cell and after passing through the door and down two or three steps, we had to lie down to get in. It was impossible to see without a candle. All around was an unending pile of hair and beard that had been clipped there. Many chambers like the ones in madrasas and caravansaries surround Gurh Kattri. The first year I came to Kabul ... I went to the great banyan tree in Bigram and was sorry not to have seen Gurh Kattri, but it turned out not to be much to be sorry for.[1]

Ascetics at Gurkhattri in 1519. Detail from painting by Kesu Khurd from  the Baburnamah, 1590-92  (British Library Or.3714, f.320v)
Ascetics at Gurkhattri in 1519. Detail from painting by Kesu Khurd from  the Baburnamah, 1590-92  (British Library Or.3714, f.320v)
 noc

The sacred site at Gurkhattri was clearly in the hands of the Nath yogis, followers of Gorakhnath’s Hathayoga system. Nath yogis can be distinguished by the horn worn suspended round the neck, by the fillet worn round the top of the head and in their leaders by the necklace suspended from the shoulders to which are attached strips of cloth. They also wear cloaks often patched, but they do not have any sectarian marks, although they later became Shaivas. Note that at this stage Nath yogis wear hooped earrings through their earlobes and have not yet become the Kanphat or Split-ear yogis who split the actual cartilege of the ear. Other characteristics that mark them out is their long matted hair, piled up into jatas or loose, their nakedness or nearly such, and the smearing of their body with ashes. Note also the yogapattas or meditation bands and the fact that some seem still to wear the sacred thread.

A shepherd offers flowers to a holy man. Attributed to Basawan, c. 1585 (British Library J.22, 13)
A shepherd offers flowers to a holy man. Attributed to Basawan, c. 1585 (British Library J.22, 13)
 noc

Alongside these historical manuscripts individual album paintings were also being produced in the Mughal studio in Akbar’s reign. Some of them poke fun at the ascetic tradition as had long been traditional in Indian culture, as in Basavan’s study from around 1585 of a poor shepherd offering flowers to a grotesquely bloated ascetic as he stalks by unheeding; he is followed by an acolyte whose body is as thin as his master’s is the reverse.

A Nath yogi as a border decoration. Mughal, 1605 (British Library Or.14139, f. 100v)
A Nath yogi as a border decoration. Mughal, 1605 (British Library Or.14139, f. 100v)
 noc

By 1605 studies of yogis had become so commonplace that they could be added to the marginalia round illustrated manuscripts, as with this nearly naked Nath yogi tending his fire, complete with horn and earrings, from a manuscript of the Divan of Hafiz that was copied by Sultan ‘Ali of Mashhad but beautified with marginal studies at the beginning of Jahangir’s reign. Pictures of yogis were especially useful for Mughal artists since their nakedness could be used as an exercise in depicting the volumes of the human body or alternatively their voluminous robes for an exercise in modelling.

Although Akbar was interested in all religions and especially those of his Indian subjects and of course had numerous Sanskrit texts translated into Persian, it is his son Salim afterwards Jahangir who seems to have had a specific interest in yoga and ascetic practices, although the Library has no representations relevant to Jahangir here. Instead there are several studies of Nath yogis and other ascetics living in remote places (for example Falk and Archer, Indian Miniatures in the India Office Library, nos. 25-27, 45-46).
Two ascetics from the Album of Dara Shikoh. Attributed to Govardhan, c. 1610 (British Library Add.Or.3129, ff.11v, 12r)
Two ascetics from the Album of Dara Shikoh. Attributed to Govardhan, c. 1610 (British Library Add.Or.3129, ff.11v, 12r)
 noc

It was Jahangir’s grandson, Dara Shikoh, the eldest son of Shah Jahan, born in 1615, who was most famously involved with Hindu philosophy and ascetics. Here are two facing pages from Dara Shikoh’s Album, compiled in the early 1630s just before his marriage, showing two ascetics in yogic postures, attributed to the great artist Govardhan early in his career around 1610. Both wear long beards and have their uncut hair twisted up on to their head: the one of the right has a Vaishnava sect mark and holds up a manuscript page, the one on the left holds a rosary.

A group of Nath yogis. Ascribed to Mas’ud, Mughal, 1630-40 (British Library J.22, 15)
A group of Nath yogis. Ascribed to Mas’ud, Mughal, 1630-40 (British Library J.22, 15)
 noc

Govardhan’s famous study from the 1630s, formerly in the Cary Welch collection, of four nearly naked ascetics seated beside a fire seems to have served as inspiration for this study of Nath yogis by Mas’ud, which reproduces in mirror reverse Govardhan’s shrine on the hill and the tree with a group of ascetics seated before a fire. A young ascetic is bringing them food.

An imaginary meeting between Dara Shikoh and Kamal, the son of Kabir. Mughal, early 18th century (British Library J.19, 1)
An imaginary meeting between Dara Shikoh and Kamal, the son of Kabir. Mughal, early 18th century (British Library J.19, 1)
 noc

Dara Shikoh is often represented in later paintings meeting ascetics, normally Muslim ones such as Mian Mir and Mulla Shah, but occasionally also Hindu as here. The accompanying inscription suggests that this is Dara Shikoh with La‘l Sahib, who was born in Malwa in the reign of Jahangir, among whose disciples was Dara Shikoh. The ascetic however in his white robe patched with pieces of variously coloured cloth, his sacred thread and his particular turban with a black fillet wound round a white kulah appears again in an important mid-17th century painting in the V&A Museum showing ten earlier Hindu mystics seated outside a Sufi shrine, where he is named as Kamal and seated beside his supposed father, the 15th century religious reformer Kabir. Both paintings are reproduced in Binyon and Arnold 1921, pls. XVII-XIX and XXII, who note that the two figures are the same but separate their identities according to the inscriptions. Kamal is mentioned in various hagiographical accounts of Kabir’s life and appears more of a spiritual than a biological son, but if he lived it was certainly earlier than Dara Shikoh. His presence here with Dara Shikoh adds weight to Elinor Gadon’s supposition (Facets of Indian Art, p. 157) that this prince was the patron of the V&A picture.

A royal ascetic. Deccani, Bijapur, c. 1660 (British Library, J.16, 2)
A royal ascetic. Deccani, Bijapur, c. 1660 (British Library, J.16, 2)
 noc

Artists in the Deccani studios were no less interested in portraying yogis than their Mughal counterparts, and they also developed the artistic idea of the female yogi or yogini. The Library’s only 17th century image of a Deccani yogi is this magnificent and engimatic study of a royal ascetic wearing the patchwork robe of a yogi, seated on a tiger skin beside a fire and with the crescent moon linking him with the great yogi Shiva himself. His sword, dagger, club and fakir’s crutch (no less useful as a weapon than a support for meditation) suggest he might be one of the warrior ascetics who roamed India in bands in the 17th and 18th centuries.

A female ascetic with devotees. Farrukhabad, c. 1770 (British Library J.66, 5)
A female ascetic with devotees. Farrukhabad, c. 1770 (British Library J.66, 5)
 noc

Yogis and ascetics continued as the subjects of paintings in the late 18th century, but now from the schools of Bengal and Awadh. Images of female ascetics became increasingly common in the later 18th century. They normally wear long gowns and have their hair piled up on top of their head or wear a turban. They live out in the open with other yogis and attracted devotees just as did their male counterparts, as in this example from the variation of the Awadhi style from Farrukhabad in western UP. Here a group of women have brought fruit and flowers to such a one, watched by other ascetics. A small śivalingam beside her being perpetually lustrated indicates her orientation.

A noblewoman visiting a group of ascetics. Murshidabad, c. 1770 (British Library Add.Or.5607)
A noblewoman visiting a group of ascetics. Murshidabad, c. 1770 (British Library Add.Or.5607)
 noc

In another painting from Murshidabad, a noblewoman has brought her child to a hermitage where live two male ascetics, one old the other young, who sit there telling their beads, while a female ascetic, naked to the waist, supports herself on a swing and smokes from a nargila. The fire beside her suggests she is undergoing mortification, standing up supported by the swing while she exposes herself to the heat of the fire. Female ascetics leaning on swings are a feature of several other late 18th century paintings. The whole concept of Hindu female asceticism in India has only fairly recently become the focus of scholarly attention, specifically of anthropologists studying modern communities, but unless we are to believe that these pictorial studies are fantasies, then it clearly is a phenomenon known for several centuries.


Further reading:
Binyon, L., and Arnold, T.W., The Court Painters of the Grand Moguls, Oxford, 1921
Diamond, D. ed., Yoga: the Art of Transformation, Arthur M. Sackler Gallery, Washington, DC, 2013
Losty, J.P., Ascetics and Yogis in Indian painting: the Mughal and Deccani tradition, 2016
Mallinson, James, ‘Yogis in Mughal India’, in Diamond, D. ed., Yoga: the Art of Transformation, Arthur M. Sackler Gallery, Washington, DC, 2013, pp. 68-83
——— ‘Yogic Identities: Tradition and Transformation’, 2013
Skelton, R., et al. eds., Facets of Indian Art: a Symposium held at the Victoria and Albert Museum April-May 1982, London, 1986
Falk, T and Archer, M., Indian Miniatures in the India Office Library, London, 1981

J.P. Losty, Curator of Visual Arts, Emeritus
 ccownwork

-----

[1] W. M. Thackston. The Baburnama: Memoirs of Babur, Prince and Emperor (Washington D.C., 1996), pp.186 and 285

08 August 2016

Rivals past and present: Global powers converge on the Gulf of Aden

While media attention has focussed on the thousands of refugees crossing the Mediterranean Sea to reach Europe, a similar crisis has been taking place in the Gulf of Aden. Almost 90,000 Yemeni refugees have crossed the Gulf to the Horn of Africa in the past eighteen months, after a Saudi-led coalition of Arab air forces began strikes against rebel forces in Yemen, Saudi Arabia’s neighbour to the south. British-made cruise missiles and French-built Leclerc tanks have been deployed in the war effort, continuing a long history of involvement in the region for both countries.

A British political memorandum of 1897 (IOR/L/PS/18/B110), from the Political & Secret series of the India Office Records, documents British and French rivalry for influence over this part of the world over one hundred years ago.

1A satellite image showing the Bab el Mandeb Strait, which separates the Gulf of Aden from the Red Sea. Source: NASA, through Wikimedia Commons
A satellite image showing the Bab el Mandeb Strait, which separates the Gulf of Aden from the Red Sea. Source: NASA, through Wikimedia Commons

The Gulf of Aden first acquired global strategic significance in 1869, when the newly-opened Suez Canal created a fast shipping route that ran through the Gulf and connected Europe with the East. In anticipation of the Gulf’s new role, the European Powers took up strategic positions close to its narrowest point at the Bab el Mandeb Strait: in 1857 Great Britain occupied Perim Island, near the Arabian coast of the strait, and shortly afterwards France and Italy claimed territory on the African coast nearby.

IOR/L/PS/20/60, f. 25v (detail)
IOR/L/PS/20/60, f. 25v (detail)

In 1868 the French also acquired land from a local ruler on the Arabian side of the strait at Sheikh Said, a promontory lying immediately behind Perim Island. The purchase was repudiated a year later by the Ottoman Government, who considered that the territory was theirs, but the matter was taken up again in 1893 when a French politician urged his government ‘to press their never abandoned claim to this position’.

The renewed French interest in the place prompted Lieutenant-Colonel Edward Vincent Stace, First Assistant to the Resident at Aden, to visit Sheikh Said later that year, and his report and sketch map are reproduced in the memorandum along with a summary history of subsequent events.

IOR/L/PS/18/B110, f. 6 (detail)
IOR/L/PS/18/B110, f. 6 (detail)

IOR/L/PS/18/B110, f. 7
IOR/L/PS/18/B110, f. 7

Stace investigated a rumour that the French planned to dredge the lagoon that lay behind the tip of the promontory and dig a canal from there to the opposite side: ‘Thus a basin would be formed in which vessels of war could lie, having two entrances, one from the Red Sea and the other from the Gulf of Aden’. Stace confirmed that the works had not begun, but warned that, if completed, they would create ‘a very formidable position’.

IOR/L/PS/18/B110, f. 7 (detail)
IOR/L/PS/18/B110, f. 7 (detail)

The matter was taken seriously at the highest levels. Both the Secretary of State for India and the Director of Military Intelligence agreed that the French should be warned off, expressing concern for the security of coaling facilities on Perim Island, and fearing that once established, the French might supply ‘modern arms to the rebellious Arab tribes’, destabilising the region and gaining influence close to the British port and coaling station at Aden.

The British solution lay in confidentially alerting the Ottoman Government to this threat, and assurances were soon received that the French would not be allowed to take over any part of the Arabian coast.

However, the French continued to assert the ‘rights of France’, and refused to give formal recognition that Sheikh Said formed part of the Ottoman Empire. In 1885 they made an abortive attempt to land a gunboat on the promontory, and in 1897 they sought clarification on their side whether or not Sheikh Said, ‘the veritable Gibraltar of the Red Sea’, was occupied by the British – a rumour that Her Majesty’s Government was happy to deny, as it was to Britain’s advantage that the promontory remained in Ottoman hands.

Before closing, the memorandum reveals a new concern that Russia too might seek a foothold in the region, after a Russian gunboat was spotted on the African shores of the Red Sea, and the document ends with the suggestion to watch further movements there by both France and Russia.

IOR/L/PS/18/B110, f. 10 (detail)
IOR/L/PS/18/B110, f. 10 (detail)

Today around eight percent of global trade passes through the Bab el Mandeb Strait on its way to or from the Suez Canal, and the major powers continue to have a strong presence in the region. France maintains a large military base in Djibouti, on the African coast of the strait, in the company of the United States, Japan, and soon China, and Russia too has recently negotiated rights to deploy its navy there. After the recent outbreak of war in Yemen, Houthi rebels captured Sheikh Said and Perim Island, from where they commanded the Bab el Mandeb Strait with missiles and long-range cannon, but they were ousted by the British, French and US-backed Arab coalition six months later .

Further reading:

UNHCR. Yemen: Regional refugee and migrant response plan.

David Styan, Djibouti: changing influence in the Horn's strategic hub. Chatham House briefing paper, April 2013.

Nicholas Dykes  Ccownwork
Cataloguer, Gulf History, British Library/Qatar Foundation Partnership

04 August 2016

New display of Dara Shikoh Album in Treasures Gallery

Regular visitors to the Treasures Gallery of the British Library will know that the wall case displaying Indian book arts has recently had a change of display. On exhibition are eight folios from the Dara Shikoh Album (Add.Or.3129), one of the great treasures of the Asian and African department, which are discussed in this blog. The album is known to have been compiled by Dara Shikoh (1615–59), the eldest son and heir of the Mughal Emperor Shah Jahan, from the inscription in the prince’s hand on folio 2 dated 1056/1646–47. The inscription records the gift of the album to his wife Nadira Banu Begam, his cousin and the daughter of Sultan Parviz, whom he had married in 1633.

Dedicatory inscription written by Dara Shikoh, dated 1056/1646-7 (British Library Add.Or.3129, f.2r)
Dedicatory inscription written by Dara Shikoh, dated 1056/1646-7 (British Library Add.Or.3129, f.2r)
 noc

The inscription reads: īn muraqqa‘-i nafīs ba-anīs-i khāṣṣ u hamdam u hamrāz ba-ikhtiṣāṣ Nādirah Bānū Bēgam dādah [shud az] Muḥammad Dārā Shikōh ibn Shāh Jahān pādshāh-i ghāzī sannah 1056 (‘This precious volume was given to his dearest intimate friend Nadira Banu Begam by Muhammad Dara Shikoh son of Shah Jahan emperor and victor, year 1056/1646–47’).

The previously accepted date of the inscription 1051/1641-2 has been revised by John Seyller, who has suggested a date of 1056/1646-7 on the basis of enhanced digital imagery (click here to see enhanced photo), and this revised date is accepted here. For a list of the contents of the album see Falk and Archer (Indian Miniatures, no. 68) who date it 1633–42 and Catalogue of India Office Select Materials. Only two dates are inscribed which can definitely be assigned to the period before Dara Shikoh's death, one on a painting by Muhammad Khan dated 1043/1633-34, the other in the previously mentioned dedicatory inscription.

After the fratricidal war precipitated by Shah Jahan’s illness in 1657, Dara Shikoh was executed by the victorious Aurangzeb in 1659, a few months after his wife had died while attempting to flee with her husband to Iran. The album came into the possession of Aurangzeb and attempts were made to blot out the memory of ‘the apostate’, as his rigidly orthodox brother regarded him. The inscription was obliterated with gold paint which has since worn away, allowing Dara Shikoh’s writing to reappear. After Dara’s death, the album was handed over to Pariwash, librarian to the Nawab ‘Aliyyah, on 21 Rajab, regnal year 3 (of Aurangzeb, i.e. 1661), according to the inscription on folio 1r. The title Nawab ‘Aliyyah, previously borne by Mumtaz Mahal herself, was awarded after the death of her mother to Shah Jahan’s eldest daughter and favourite Jahanara (1614-80), who became the Nawab ‘Aliyyah Padshah Begum Sahibah (Inayat Khan, Shah Jahan Nama, p. 3), as discussed in my forthcoming paper (Losty, ‘Dating the Dara Shikoh Album’).

The seventy-four folios with sixty-eight paintings interspersed with calligraphy and the gilt tooled leather covers represent the album almost in its entirety.  Five leaves are missing according to an early foliation, which may have included Dara Shikoh’s own calligraphy or other pages with inscriptions relating to him.

In the book accompanying the British Library’s 2012 exhibition Mughal India: Art, Culture and Empire, the present writer argued that the contents of the album, containing portraits of teenage princes and princesses, would most naturally fit into the time frame 1631-33 when Dara Shikoh was 16-18, between his engagement to his cousin, the postponement of the marriage owing to the death of his mother Mumtaz Mahal in 1631, and the eventual celebration of the nuptials in 1633 (Losty and Roy, Mughal India, pp. 124-37).  There is no need to argue, as almost all previous writers have done, that the contents of the album must be dated between the two inscribed dates of 1633 and 1642 (now 1647).

The paintings are arranged in facing pairs, as was normal in Mughal albums. The contents mostly consist of portraits of the aformentioned teenage princes and princesses, of holy men of various sorts, and studies of flowers and of birds. Ths inner album borders normally match, except where a folio is missing, and the outer borders all bear floral designs in gold. The paintings are all fairly simple and have sometimes been criticised for not matching the quality of the albums associated with the emperors Jahangir and Shah Jahan, but then as a princely album it would have been inappropiate to do so, any more than do the Salim and Khurram albums, compiled by the future emperors when princes.

a prince holding a turban ornament, attributed to Muhammad Khan, c. 1633 (British Library Add.Or.3129, f.22r) A prince pouring wine, ascribed to Muhammad Khan and dated 1043/1633-4 (British Library Add.Or.3129, f.21v)
Right: A prince pouring wine, ascribed to Muhammad Khan and dated 1043/1633-4 (British Library Add.Or.3129, f.21v)
Left: a prince holding a turban ornament, attributed to Muhammad Khan, c. 1633 (British Library Add.Or.3129, f.22r)
 noc

The otherwise uknown artist Muhammad Khan signed and dated one painting in the album of a prince dressed in Persian costume and its facing pair of a similarly dressed prince with an attendant can safely be attributed to the same hand. They are linked by similar backgrounds and by a frieze of exquisitely detailed flowers across the bottoms of the paintings. Despite their Persianate appearance, these paintings are not Persian, but nothing is known of Muhammad Khan’s origin or his other work. He is possibly a Deccani artist employed by the prince 1630-32 when the court was in Burhanpur and who returned to Agra with him. Some of the flower studies in the album can also be attributed to his hand.

lady with a wine cup, attributed to Bichitr, 1630-33 (British Library Add.Or.3129, f.28r) Dara Shikoh with a jewel, attributed to Chitarman, c. 1630 (British Library Add.Or.3129, f.27v)
Right: Dara Shikoh with a jewel, attributed to Chitarman, c. 1630 (British Library Add.Or.3129, f.27v)
Left: lady with a wine cup, attributed to Bichitr, 1630-33 (British Library Add.Or.3129, f.28r)
 noc

It was argued in the 2012 book that most of the princely portraits in the album were in fact of the young Dara Shikoh between the ages of 15 and 18 and also that while the court was in Burhanpur the prince had access to his father’s artists. Certainly Chitarman was in Shah Jahan’s employ in 1628 (his portrait is in the Kevorkian Album in the Metropolitan Museum, New York) before becoming associated with Dara Shikoh throughout the 1630s. These two portraits obviously form a pair and the young prince is holding up a sumptous jewelled pendant, a heart-shaped ruby or spinel surrounded by pearls and with a large pendant pearl, for presentation to the lady opposite. She is unknown of course, but was important enough to be painted in the latest style that is associated with the artist Bichitr around 1630, with its receding European landscape in grisaille as a backdrop, as in Bichitr's portrait of Asaf Khan from 1631 in the V&A.

Lady with a narcissus, perhaps Mumtaz Mahal, attributed to Bishndas, 1631-33 (British Library Add.Or.3129, f.34r) Dara Shikoh with a tutor, attributed to Chitarman, c. 1630 (British Library Add.Or.3129, f.33v)
Right: Dara Shikoh with a tutor, attributed to Chitarman, c. 1630 (British Library Add.Or.3129, f.33v)
Left: Lady with a narcissus, perhaps Mumtaz Mahal, attributed to Bishndas, 1631-33 (British Library Add.Or.3129, f.34r)
 noc

This pair of paintings, although now facing each other, cannot have been originally intended to do so since the inner borders do not match, although there is no break in the early foliation. The young prince seems to be about 12 from his size although somewhat older judging by his features. He holds out his hand to his tutor who seems to be about to hand him the book. The lightly painted drawing is typical of Chitarman’s work for the prince. The lady opposite, somewhat more mature than the majority of the female portraits in the album, wears jewels of imperial quality and stands with one hand on a prunus tree and the other holding a narcissus. That and the white narcissus growing before her, white being associated with mourning, suggest that this could be Dara Shikoh’s mother Mumtaz Mahal (b. 1593), who died in Burhanpur in 1631 giving birth to her 14th child. The unrelated borders suggest a possible intervention by the prince, who rearranged the order of the folios in order for his mother to cast her benevolent gaze over his studies. The handling of her head and the prunus in the background suggest that this could be the work of Bishndas.

The Album is also famous for its exquisite studies of birds and flowers, and one of each category was selected for display, illustrated here within their original album mounts decorated with gold flowers.

The black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax) with a lily. Mughal, 1630-33 (British Library Add.Or.3129, f.9v)
The black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax) with a lily. Mughal, 1630-33 (British Library Add.Or.3129, f.9v)
 noc

The black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax) is a medium-sized found throughout many parts of the world including South and South-east Asia. Such herons have a black crown and back, with the remainder of the body white or grey, their eyes are red, and legs yellow. Being relatively stocky, with shorter bills, legs, and necks than other heron species, they do not fit the typical body form of the heron family. Their resting posture is normally somewhat hunched, but when hunting they extend their necks and look more like other wading birds. These birds stand still at the water's edge and wait to ambush prey lurking in the water, mainly at night or early morning. All these characteristics are evident in our portrait of such a bird, hunched and stocky, its feet in the shallow water of a jhil.

Jahangir’s passion for natural history was not inherited by his son Shah Jahan and grandson Dara Shikoh. It was during the 1630s that flowers and floral arrangements with their decorative possibilities came to dominate Mughal textiles and the adornment of architecture and album pages. Hence the addition of an egregious lily has transformed the painting from a natural history study into a decorative album page.

Exotic flowers with butterflies. Mughal, 1630-33 (British Library Add.Or.3129, f.64r)
Exotic flowers with butterflies. Mughal, 1630-33 (British Library Add.Or.3129, f.64r)
 noc

The album contains several studies of flowers that could pass muster as natural history paintings, albeit derived ultimately from European herbals (see my earlier post Mughal flower studies and their European inspiration), but many more are in a more decorative vein as here. This exotic plant with its double flowers, protuberant stigma and folded over toothed leaves could be intended for a lily or a hibiscus, but the intention of the painting is decorative, not naturalistic. The flowers are regularly spaced radially in the Chinese manner throughout the field and are linked by spiralling stems in the arabesque patterns that are also seen in the tulips at the base of Muhammad Khan’s painting of a prince above, as well as elsewhere in the album. Such floral patterns, still less the paintings of different flowers all springing from a single stem (e.g. Losty and Roy, Mughal India, fig. 86), did not make it into Shahjahani decoration in general and are possibly examples of artists’ early experimenting with such ideas before settling on the more familiar sprays seen in album borders and pietra dura work.  These ideas will be explored in a forthcoming paper.

Further reading:
Falk, T., and Archer, M., Indian Miniatures in the India Office Library, London, 1981
Inayat Khan, The Shah Jahan Nama of ‘Inayat Khan, trans. A.R. Fuller, ed. W.E. Begley and Z.A. Desai, Oxford University Press, Delhi, 1990  
Losty, J.P., ‘Dating the Dara Shikoh Album: the Floral Evidence’, in Ebba Koch and Ali Anooshahr, eds., The Mughal Empire under Shah Jahan (1628-58) – New trends of research, forthcoming
Losty, J.P., and Roy, M., Mughal India: Art, Culture and Empire – Manuscripts and Paintings in the British Library, London, 2012


J.P. Losty, Curator of Visual Art, Emeritus
 ccownwork

 

01 August 2016

An in-depth look at the British Library’s collection of Arabic manuscripts from West Africa

In his previous blog, PhD student Paul Naylor introduced the BL’s collection of Arabic manuscripts from West Africa, on which he has been working. In part two of this blog series, and with the cataloguing of the collection almost complete, Paul looks at the collection in more depth, picking out some particularly interesting items.

Religious Works
Most of the material in the collection is of a religious nature, reflecting the strong link between literacy in the Arabic language and Islamic learning in 19th century West Africa. There are five complete copies of the Qur’an – the holy book of Islam – and many more incomplete sections. (In a forthcoming blog I will reflect on some unique features of the BL’s collection of illuminated Qur’an copies produced in West Africa.)

Other religious works include copies of biographies and praise poems of the Prophet Muhammad, many of which are recited on the occasion of the Prophet’s Birthday (Mawlud). There are also many devotional and mystical works from the Qadiri and Tijani Sufi orders, founded in 12th century Baghdad and 18th century Aïn Madhi (present-day Algeria) respectively and popular in West Africa.

The collection also features spiritual works from West African religious movements. In 1804, the teacher and social reformer Usman dan Fodio embarked on a military campaign resulting in what we know today as the Sokoto Caliphate, in the area of present-day northern Nigeria. Usman’s movement had a profound effect on West African society and for many Muslims he is a figure of immense spiritual importance. The British Library’s collection includes a fine copy of the 'Meadows of Paradise' (Rawḍ al-Jinān). This is a work of 'miracle literature' about Usman written by Gidado dan Layma, one of his closest associates, and compiled sometime in the 1840s. Its presence in this material, which is almost certainly from a region beyond the Sokoto Caliphate, is testament to the extent of Usman’s influence throughout the West African region. A page from this work is shown below.

Page from the 'Meadows of Paradise' (Rawḍ al-Jinān), by Gidado dan Layma. Or 6953 f. 297v.
Page from the 'Meadows of Paradise' (Rawḍ al-Jinān), by Gidado dan Layma. Or 6953 f. 297v.

Educational Works
For the British Library’s recent ‘West Africa: Word, Symbol, Song’ exhibition, we showcased items from the collection demonstrating the breadth of the Islamic ‘core curriculum’  still being taught to students in centres of Islamic learning across the West African region (Hall & Stewart 2011: 109-74). These works include canons of Maliki law (the branch of Sunni Islam followed in West Africa) and texts on Islamic beliefs and  practices, as well as classical works on Arabic grammar and syntax such as the Ājurrūmiyya.

Page from a West African copy of the Ājurrūmiyya, a work on Arabic grammar by the Moroccan scholar Ibn Ājurrūm al-Ṣanhājī (1273-1323). Or 6953, f. 255v.
Page from a West African copy of the Ājurrūmiyya, a work on Arabic grammar by the Moroccan scholar Ibn Ājurrūm al-Ṣanhājī (1273-1323). Or 6953, f. 255v. Noc

There are also many works authored by West African scholars on subjects such as the preparation of halal meat and the eating of kola nut, as well as obituaries for local scholars who passed away. This page is from an obituary for one such scholar, al-Haj Salim al-Zaghawi al-Kasami, from a town called Touba, a common name for settlements of Muslim scholars in the Senegambian region. This personage is listed as the owner of several manuscripts in the collection, some of which may be written in his hand or the hand of his students. The author laments, ‘Knowledge has left Touba and Futa. The time of grammar, inflectional endings (iʿrāb) and conjugation is over’ and compares the death of this scholar to a disaster rivalling the Biblical flood.

Obituary for the Senegambian scholar al-Haj Salim al-Zaghawi al-Kasami. Or 6473, f. 105r
Obituary for the Senegambian scholar al-Haj Salim al-Zaghawi al-Kasami. Or 6473, f. 105r. Noc

Fawāʾid
Most of the remaining material comes under the category of ‘Fawāʾid’. This term is an Arabic word meaning ‘benefits’ and constitutes a practice or ritual said to result in a supernatural effect. This practice could be something as simple as reciting a Muslim prayer or section of the Qur’an on a certain day, at a certain time or in a certain place. Other documents explain how to manufacture talismans (Ar. aḥrāz). In an Islamic context, a talisman is usually a small piece of paper with a passage of Arabic writing on it. Depending on the intended effect, the paper could be worn about the person as a protective amulet (Ar. khātim), buried in a special place or, most commonly, written out in ink on a slate and then washed off with water, milk or plant extracts. This mixture is either drunk or applied to the body. The image below shows a religious scholar writing an amulet for a widow.

A marabout or Muslim religious leader writing an amulet for a widow. P.D. Boilat, Esquisses sénégalaises, etc. (Paris, 1853). British Library, 10096.h.9.
A marabout or Muslim religious leader writing an amulet for a widow. P.D. Boilat, Esquisses sénégalaises, etc. (Paris, 1853). British Library, 10096.h.9. Noc

Many fawāʾid are accompanied by number squares (Ar. awfāq) in which each row and column add up to the same number, not unlike a Sudoku. The squares, which are common throughout the Islamic world, are said to have come to the Middle East from China. They originally consisted of 3 lines of 3 small squares, before being enlarged and made more complex by medieval Arab mathematicians (Camman 1969). Later they were combined with the science of numerology, in which each letter of the Arabic alphabet is assigned a numerical value, so that the squares could also be used to express words. When filled with a name of God or a Prophet - in letters or in their numerical value - the square was thought to have very powerful spiritual properties. When filled in with a personal name, the square could be used to tell one’s fortune or to protect (or alternatively curse) that person. The earliest Europeans to visit West Africa in the 18th and 19th centuries commented on the ubiquitous nature of these devices, which were used by Muslim and non-Muslim alike and made by specialists called mallams (Ar. muʿallim, a learned person).

Examples of number squares. Or 6576, ff. 11v and 12r.
Examples of number squares. Or 6576, ff. 11v and 12r. Noc

In the past, this material was deemed to be of little interest to scholars. However, in more recent times, the value of these documents is being recognised (Brenner 1985; Epelboin 2016).  As well as being a fascinating record of West African trees and plants used in such preparations, what we must remember is that each talisman was made at the request of a ‘patient’ for a specific malady or problem.

Thus, these documents are perhaps the most personal of the collection. They reflect preoccupations we can all relate to: the relief of back pain, a guarantee of a happy marriage, the conception of a child, an aide for students to memorise their lessons, or even a husband’s appeal for his wife to come back to him. There are also many ‘love amulets’ with space left for the name of a man and a woman. A detailed study of these talismans will undoubtedly tell us much about the social history of the societies that produced them. The image below is a page from a fāʾida (singular of fawāʾid) to make all who see the bearer love them, ‘as a Muslim loves paradise, as a faithful person loves prayer, as a stomach loves food, as fields love the rain, as infidels and wolves love unclean meat’.

A love fāʾida or amulet. Or 6880, f. 334r.
A love fāʾida or amulet. Or 6880, f. 334r. Noc

In the next few months, detailed descriptions of every one of the Arabic manuscripts from West Africa held in the BL’s collection will be uploaded onto the British Library’s online catalogue of manuscripts. This will make it easy for readers to know what is in the collection and facilitate access and study.

Further reading:

Bruce S. Hall and Charles C. Stewart, ‘The Historic “Core Curriculum” and the Book Market in Islamic West Africa’, in Graziano Krätli and Ghislaine Lydon (eds), The Trans-Saharan Book Trade (Leiden: Brill, 2011), pp. 109-74.

Schuyler Cammann, ‘Islamic and Indian Magic Squares. Part I’, History of Religions, 8, 3 (1969): 181-209

Schuyler Cammann, ‘Islamic and Indian Magic Squares. Part II’, History of Religions, 8, 4 (1969): 271-299.

Louis Brenner, ‘The Esoteric Sciences in West African Islam’ in Brian M. Du Toit and Ismail Hussein Abdalla (eds), African Healing Strategies (Buffalo: Trado-Medic Books, 1985), pp. 20-28.

Alan Epelboin, ‘Amulettes et objets magiques du Musée de l'Homme collectés dans les ordures du Sénégal Collection ALEP (1983-‐2016)’ (2016). The author spent many years collecting more modern devices from rubbish dumps in Senegal; this collection can be found online.

 Paul Naylor  Ccownwork

25 July 2016

Jainism in the early 19th Century: Drawings from the Mackenzie Collection

The British Library holds over a thousand Jain manuscripts, most of which were collected in the 19th Century, by Indologists and East India Company officials. In a recent blog, Pasquale Manzo, the British Library’s Sanskrit curator, gives an overview of these manuscripts, and news that 33 of them have been digitised.

One of the collectors mentioned in this previous blog is Colin Mackenzie, the first Surveyor General of India. There are 21 Jain manuscripts, 18 of which are palm leaf manuscripts from Karnataka’s Digambara tradition, in the British Library’s Mackenzie Collection.

The outer ‘patli’ wooden boards of this manuscript are decorated with a blue and gold border, and with pink flowers and green leaves. A red silk cord runs through a hole in the palm leaves, which holds the manuscript together. When closed, the manuscript was secured by the cord, which was wrapped around the patli boards. The label recording the manuscript's despatch to London in 1825 is attached. (BL Mackensie XII.14 cover and label)

The outer ‘patli’ wooden boards of this manuscript are decorated with a blue and gold border, and with pink flowers and green leaves. A red silk cord runs through a hole in the palm leaves, which holds the manuscript together. When closed, the manuscript was secured by the cord, which was wrapped around the patli boards. The label recording the manuscript's despatch to London in 1825 is attached. (BL Mackensie XII.14 cover and label)  noc

Illustrated folios from the Navagrahakundalaksana, in an 18th Century palm leaf manuscript from the Digambara tradition, collected by Colin Mackenzie in Karnataka in the early 19th Century (BL Mackenzie XII.14, ff. 2-3)
Illustrated folios from the Navagrahakundalaksana, in an 18th Century palm leaf manuscript from the Digambara tradition, collected by Colin Mackenzie in Karnataka in the early 19th Century (BL Mackenzie XII.14, ff. 2-3)  noc

Palm leaf Digambara manuscripts like this are extremely rare, but what makes the Mackenzie Collection’s Jain holdings even more amazing is the other materials, such as drawings and transcribed oral accounts, which were gathered in Karnataka at the same time, between 1799 and 1810, when Mackenzie was conducting the Survey of Mysore.

Armed with a team of military draftsmen and Indian translators, Mackenzie’s attempts to learn about Jainism went beyond the standard Orientalist practice of collecting manuscripts. The draftsmen made drawings of a broad range of subjects, and the translators interviewed important members of the Jain community. Below are some drawings that were collected contemporaneously to the manuscripts and oral accounts.

North view of Vindyagiri Hill, Sravana Belgola (Karnataka), 17 August, 1806 (BL WD576)
North view of Vindyagiri Hill, Sravana Belgola (Karnataka), 17 August, 1806 (BL WD576)  noc

Sculptures at Sravana Belgola (Karnataka), 1801 (WD1065, folio 57)
Sculptures at Sravana Belgola (Karnataka), 1801 (WD1065, folio 57)  noc

A Jain from Tumkur (Karnataka), May 1800 (BL WD1069, f.24)

A Jain from Tumkur (Karnataka), May 1800 (BL WD1069, f.24)  noc

The drawings relating to Jainism in the British Library’s Mackenzie Collection are unique because they were gathered alongside such a wide variety of other materials at the same time and in the same region of India. Together, they provide a fascinating record of Jainism in Karnataka over 200 years ago.

Further Reading:
Balbir, Nalini...[et al], Catalogue of the Jain Manuscripts in the British Library: including the holdings of the British Museum and the Victoria and Albert Museum. London: British Library and Institute of Jainology, 2006.
Boriah, Kavali Venkata. “Account of the Jains: Collected from a Priest of this Sect, at Midgeri: Translated by Cavelly Boria, Brahmen for Major C. Mackenzie.” Asiatick Researches, 9 (1809): 244-256
Howes, Jennifer. “Illustrated Jaina Collections in the British Library.” In Hegewald, J. Jaina Painting and Manuscript Culture, Berlin: EB Verlag, 2015: 245-66

 

Jennifer Howes, Independent Art Historian
 ccownwork

18 July 2016

The Wise Collection: Acquiring Knowledge on Tibet in the late 1850s

The drawings in the British Library’s Wise Collection probably form the most comprehensive set of large-scale visual representations of mid-nineteenth century Tibet and the Western Himalayan kingdoms of Ladakh and Zangskar. These drawings were made in the late 1850s – at a time when the mapping of British India was largely complete, but before or around the time when Tibet began to be mapped for the first time by Indian Pundits.

This map shows the border area between Tibet and today’s Arunachal Pradesh in Northeastern India and Bhutan. The right part of the map is oriented to the south (BL Add.Or.3017, f. 6)
This map shows the border area between Tibet and today’s Arunachal Pradesh in Northeastern India and Bhutan. The right part of the map is oriented to the south (BL Add.Or.3017, f. 6)
 noc

The acquisition of systematic knowledge of Tibetan landscapes and societies became an ambitious goal for the British Empire in the 19th century. Such knowledge was often dependent on the aid of local informants. As a result the region was occasionally culturally represented and visualized by local people – such as in case of the Wise Collection.

This map shows the area around Mt. Kailash in Western Tibet. Several lakes are depicted as well as market places and trading centres. The mountains with the white peaks on the upper part of the map represent the Himalaya - the map is oriented to the south (BL Add.Or.3015, f. 4)
This map shows the area around Mt. Kailash in Western Tibet. Several lakes are depicted as well as market places and trading centres. The mountains with the white peaks on the upper part of the map represent the Himalaya - the map is oriented to the south (BL Add.Or.3015, f. 4)
 noc

Detail from the map above, showing Mt. Kailash and surroundings in great detail with the circumambulation path, monasteries, a lake, streams and a tall prayer flag pole
Detail from the map above, showing Mt. Kailash and surroundings in great detail with the circumambulation path, monasteries, a lake, streams and a tall prayer flag pole

The story of the collection’s origin is a puzzle that has only become accessible piece by piece. The collection was named after Thomas Alexander Wise (1802-1889), a Scottish polymath and collector who served in the Indian Medical Service in Bengal in the first half of the 19th century. According to a typewritten note dating from the 1960s, the ‘drawings appear to be by a Tibetan artist, probably a lama, who had contact with Europeans and had developed a semi-European style of drawing.’I have recently uncovered one of the most important parts of the whole ‘Wise puzzle’ – the name of the Scotsman who commissioned the drawings. It was William Edmund Hay (1805-1879), former assistant commissioner of Kulu in today’s Northwest India. Charles Horne writes (Horne 1873: 28)

In the year 1857 one of the travelling Llamas [lamas] from Llassa [Lhasa] came to Lahoul, in the Kûlû country on the Himalêh [Himalaya], and hearing of the mutiny [this refers to the Indian rebellion in 1857] was afraid to proceed. Major Hay, who was at that place in political employ, engaged this man to draw and describe for him many very interesting ceremonies in use in Llassa, […].

William Howard Russell – former special correspondent of The Times – visited Simla in July 1858 and mentions in his diary that ‘Major Hay, formerly resident at Kulu, is here on his way home, with a very curious and valuable collection of Thibetan drawings’ (Russell 1860: 136). These statements most probably refer to the drawings that now form the British Library’s Wise Collection. At the current state of research no definitive statement can be made about the circumstances in which Wise acquired the drawings; most probably Hay sold them to him. The name of the lama who made the drawings also remains unknown, but I have started following the traces he left and hope to identify him one day.

Map showing a part of the Indus Valley in Ladakh (BL Add.Or.3014, f. 4)
Map showing a part of the Indus Valley in Ladakh (BL Add.Or.3014, f. 4)
 noc


Detail from the map above with explanatory notes:  36: Remains of a very old fort. There were said to have been 3 sisters; one built a fort, a second erected 108 chortens [stupas], and the third planted the place with trees: there is this place. 37: A hot spring only visible in winter, as in summer when the river has swollen it over flows it.

Detail from the map above with explanatory notes:

36: Remains of a very old fort. There were said to have been 3 sisters; one built a fort, a second erected 108 chortens [stupas], and the third planted the place with trees: there is this place. 37: A hot spring only visible in winter, as in summer when the river has swollen it over flows it.

The collection comprises six large picture maps – drawn on 27 sheets in total – which add up to a panorama of the 1,800 km between Ladakh and Central Tibet. They are accompanied by 28 related drawings illustrating monastic rituals, ceremonies, etc. referring to places shown on the maps. Placed side by side, the maps present a continuous panorama measuring more than fifteen metres long. Places on the maps are consecutively numbered from Lhasa westwards. Taken together there are more than 900 numbered annotations on the drawings. Explanatory notes referring to the numbers on the drawings were written on separate sheets of paper. Full keys exist only for some maps and for most of the accompanying drawings; other drawings are mainly labelled by captions in Tibetan, while on others English captions dominate. Some drawings lack both captions and explanatory texts. Watermarks on the paper together with internal evidence from the explanatory notes and from the drawings themselves support the fact that the drawings were created in the late 1850s.

The left side of this map shows an illustration of Gyantse in Southern Tibet. On the right side the Yamdroktso Lake and the confluence of Yarlung Tsangpo River and Kyichu River as well as the Chaksam ferry station are depicted. This map is oriented to the north. (BL Add.Or.3016, f. 3)
The left side of this map shows an illustration of Gyantse in Southern Tibet. On the right side the Yamdroktso Lake and the confluence of Yarlung Tsangpo River and Kyichu River as well as the Chaksam ferry station are depicted. This map is oriented to the north. (BL Add.Or.3016, f. 3)
 noc

Detail from the map above, showing amongst others the Yamdroktso Lake, the Yarlung Tsangpo River, several monasteries and mountain passes. The Chaksam ferry is depicted in great detail – showing the iron chain bridge, a horse head ferry and a hide boat
Detail from the map above, showing amongst others the Yamdroktso Lake, the Yarlung Tsangpo River, several monasteries and mountain passes. The Chaksam ferry is depicted in great detail – showing the iron chain bridge, a horse head ferry and a hide boat

Compared to maps created by Westerners the picture maps in the Wise Collection are not primarily concerned with topographical accuracy, but provide a much wider range of visual information. They transmit valuable ideas about the artist’s perception and representation of the territory they illustrate. The panorama shown on the maps represents the area along the travel routes that were used by several groups of people in mid-19th century Tibet – such as traders, pilgrims and officials. The maps present information about topographical characteristics such as mountains, rivers, lakes, flora, fauna and settlements. Furthermore a large amount of detailed information on infrastructure such as bridges, ferries, travel routes, roads and mountain passes is depicted. Illustrations of monasteries, forts and military garrisons – the three main seats of power in mid-19th century Tibet – are highlighted. Thus the drawings supply information not only about strategic details but also about spheres of influence. The question of what purpose the maps served remains a matter for speculation at present. William Edmund Hay was experienced in surveying and mapmaking – he travelled not only in the areas around Kulu, but also in Ladakh and in the Tibetan borderlands. He was also a collector with varied cultural interests. He never had the chance to travel to Central Tibet himself, but his interest in acquiring knowledge about Tibet were characterised by an encyclopaedic approach: he wanted to gather as wide a range of information on the area as possible.

This drawing shows different people and a selection of different types of tents – supplemented by English and Tibetan captions (BL Add.Or.3033)

This drawing shows different people and a selection of different types of tents – supplemented by English and Tibetan captions (BL Add.Or.3033)
 noc

Illustration of a part of a wedding ceremony: the bride is picked up at her house. The whole ceremony is shown on several plates (BL Add.Or.3037)
Illustration of a part of a wedding ceremony: the bride is picked up at her house. The whole ceremony is shown on several plates (BL Add.Or.3037)
 noc

What makes the Wise Collection so fascinating is the fact that it can be studied from different disciplines. On the one hand the picture maps can be assigned to Tibetan cartography and topography; on the other they represent an illustrated ‘ethnographic atlas’. Supplemented by the accompanying drawings and explanatory notes, the Wise Collection represents a ‘compendium of knowledge’ on Tibet.

When I started doing research on the Wise Collection I thought I knew where I was going. But the longer I studied the material and the deeper understanding I gained of the collection as a whole, the more new questions emerged. I realized that the drawings require a wider frame of analysis in their understanding. Thus I focused not just on the stories in the drawings but also on the story of the drawings. The expected results of my research will expand our knowledge about the connection between the production of knowledge and cultural interactions. As the result of a collaborative project of at least two people with different cultural backgrounds, the Wise Collection reflects a complex interpretation of Tibet commissioned by a Scotsman and created by a Buddhist monk. The result of their collaboration represents a ‘visible history’ of the exploration of Tibet. The entire Wise Collection and my research results will be published in my forthcoming large-format monograph.

The whole collection was restored and digitised in 2009 and is available on British Library Images Online (search by shelfmark). The drawings are catalogued as the ‘Wise Albums’ under the shelfmark Add.Or.3013-43. Originally all the drawings were bound in three large red half-leather albums. The related drawings and the relevant explanatory notes are still bound in these albums. The large picture maps have been removed and window-mounted for conservation reasons. The Lhasa map was on display in the exhibition Tibet's Secret Temple held at the Wellcome earlier this year and several of the drawings will also be exhibited in  Monumental Lhasa: Fortress, Palace, Temple, opening in September 2016 at the Rubin Museum of Art, New York

The Tashilhunpo Monastery in Shigatse in Southern Tibet (Detail from BL Add.Or.3016,  f. 2)

The Tashilhunpo Monastery in Shigatse in Southern Tibet (Detail from BL Add.Or.3016,  f. 2)
 noc

Illustration of a ceremony taken place in the courtyard of the Nechung Monastery in Lhasa, seat of the former Tibetan State Oracle (BL Add.Or.3043)
Illustration of a ceremony taken place in the courtyard of the Nechung Monastery in Lhasa, seat of the former Tibetan State Oracle (BL Add.Or.3043)
 noc


Further reading:

Diana Lange, Journey of Discovery: An Atlas of the Himalayas by a Nineteenth-Century Tibetan Monk. The British Librarys Wise Collection (working title of forthcoming publication).
––– “A Dundee’s Doctor’s Collection(s) on Tibet: Thomas Alexander Wise (1802–1889).” In: Charles Ramble and Ulrike Rösler (eds) Tibetan and Himalayan Healing. An Anthology for Anthony Aris. Kathmandu, 2015: 433–52.
–––“Visual representation of Ladakh and Zangskar in the British Library’s Wise Collection.” In: Robert Linrothe and Heinrich Pöll (eds) Visible Heritage: Essays on the Art and Architecture of Greater Ladakh. New Delhi, 2016: 131-68.
William Edmund Hay, “Report on the Valley of Spiti; and facts collected with a view to a Future Revenue Settlement,” Journal of the Asiatic Society of Bengal 19 (1850): 429–51.
Charles Horne, “Art. III.—On the Methods of Disposing of the Dead at Llassa, Thibet, etc.,” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland 6 (1873): 28–35.
William Howard Russell, My Diary in India, in the Year 1858-59, vol. 2. London, 1860.

 

Diana Lange, Humboldt University Berlin
 ccownwork

11 July 2016

Female figures in Thai illustrations of Buddha’s Birth Tales (Jātaka)

Written texts in Thai Buddhist manuscripts may not always pay much attention to female figures, but the illustrations often depict male and female beings, and sometimes the relationships between them, in a well-balanced manner. Many Jātaka stories of the Birth Tales of the Buddha are unthinkable without female figures, be they Maddi, the wife of Prince Vessantara; or the sea goddess that rescues Prince Janaka; or the young naga maidens who entertain Bhuridatta while meditating.

Although all of the last Ten Birth Tales are very popular among Thai Buddhists, the Vessantara is the best known Jātaka since it is frequently performed on theatre stages set up at annual Buddhist festivals or during temple fairs throughout the country. The Vessantara Jātaka portrays the virtue of charity. It narrates the life of prince Vessantara who from early childhood on shows true generosity and a great sense of charity: he gives away all his possessions, including an elephant that he grew up with, his children, and finally his beloved wife Maddi. However, in the end they all get back together again.

19th century folding book from Central Thailand containing a collection of Buddhist texts and illustrations from the Ten Birth Tales. British Library, Or 16552, f. 26
19th century folding book from Central Thailand containing a collection of Buddhist texts and illustrations from the Ten Birth Tales. British Library, Or 16552, f. 26 Noc

The people of his kingdom find Vessantara’s generosity distressing and frightening. They persuade Vessantara’s father to take back the kingdom from his son and drive him into exile, where eventually his wife and children follow him. Before their departure, they pay a visit to Vessantara’s mother, Phusati, shown in the illustration above. Phusati, sitting on a high pedestal on the left side, faces Vessantara together with Maddi and their two children sitting on Maddi’s lap. Vessantara pays respects to his mother with a wai gesture, while she pats her son's right shoulder to console him, and to give her blessings for their departure.     

Thai illustrated manuscript of the Ten Birth Tales, 19th century. British Library, Or 16552, f. 52
Thai illustrated manuscript of the Ten Birth Tales, 19th century. British Library, Or 16552, f. 52 Noc

After their departure from the kingdom, Vessantara and his family decide to live in a forest as hermits. While Maddi collects fruits in the forest for her family, the Brahmin Jujaka meets Vessantara to ask for his two children to become servants for the Brahmin’s wife. Vessantara brokenheartedly gives his children away in an act of ultimate charity. As Jujaka drives the wailing children through the forest, the gods imagine Maddi’s anguish if she were to see them in this state, and so three gods take the form of wild animals in order to block Maddi's path, thus preventing her immediate return to the hermitage. Maddi, kneeling down in front of the three animals, greets them with a wai fearlessly and respectfully, showing her still calm and peaceful state of mind.

Another of the last Ten Jātakas, the Narada Jātaka, tells of the generous King Andati who was deceived by a false ascetic and ceased giving alms to the poor. His only daughter, Ruja, prays for help from the gods to bring her father back to his senses. The Buddha, who exists in this Jātaka as the celestial deity Narada, appears before the king to warn him that those who follow false doctrine will be condemned to a horrific existence in hell.  The king shows remorse and asks Narada for forgiveness, and finally resolves to provide for those living in poverty.

D OR14068 folio 9
Central Thai folding book containing a collection of Buddhist texts including the Mahābuddhagunā on the qualities of the Buddha, 18th century. British Library, Or 14068, f. 9 Noc

The painting shown above depicts Ruja, King Andati’s daughter, kneeling on a pedestal. She is drawn with a red aura, which is similar to the aura that in Thai manuscript paintings is often associated with the future Buddha, Maitreya, or the saint Phra Malai. Ruja prays to the deity Narada while one of her four female attendants carries an offering bowl. The four-armed deity Narada can be seen in the upper right quarter of the painting, floating in the air.  Ruja is seen as an example of a good daughter and a strong believer in and upholder of Buddhist moral standards, hence her decoration with the aura of a saint.

The Bhuridatta Jātaka tells of the Buddha in a former existence as a naga (serpent) prince, who practices meditation every night under a Banyan tree. He earned the name Bhuridatta because of his wisdom and goodness, and he aims to follow the Eight Precepts. An evil Brahmin and snake charmer named Alambayana obtains magic spells from a hermit in order to capture Bhuridatta and force him to perform in market places so that the Brahmin would earn fame and wealth. The naga prince represses his shame and anger in order to follow the Eight Precepts. Eventually, he is freed by his three brothers.

Thai folding book dated 1841 A.D. containing extracts from the Abhidhamma, Suttas and the Mahābuddhagunā. British Library, Or 15925, f. 12 
Thai folding book dated 1841 A.D. containing extracts from the Abhidhamma, Suttas and the Mahābuddhagunā. British Library, Or 15925, f. 12 Noc

Nagas are believed to be magical serpents who can assume human form when they wish. This painting depicts Bhuridatta practising meditation while coiled around a huge ant hill. In front of the serpent are two naga maidens in human form. The duty of the maidens is to wake up Bhuridatta from his meditation every morning and to escort him back to the realm of the nagas where he spends the daytime, before coming back at night to resume his meditations.    
     
Thai manuscript of Mahābuddhagunā and other Buddhist texts, 18th century. British Library, Or 14068, f. 7
Thai manuscript of Mahābuddhagunā and other Buddhist texts, 18th century. British Library, Or 14068, f. 7 Noc

The rather dramatic 18th-century illustration above shows a hunter on the left, pointing toward where the Brahmin Alambayana can find the naga prince. Alambayana is on the right, carrying a magic jewel from the naga world. The hunter’s wife is standing behind bushes, trying to hide from the men. Her left hand holding her ear, she seems to be eavesdropping on the two men. She does not want her husband to get involved with the Brahmin, for her utmost concern is the well-being of her family. The painter may have decided to include the hunter’s wife in the scene - holding a machete prominently in her right hand - in recognition of her potential to prevent the capture and humiliation of Bhuridatta.   

Another Jātaka tells of Prince Janaka, who was born in exile after his father was killed by his brother. When grown up, he undertakes a sea voyage to his homeland, but suffers a shipwreck. He struggles to stay alive in the ocean for seven days until he decides to follow the Eight Precepts. Then, the goddess Manimekhala, guardian of the seas, comes to rescue and carry him to his late father’s kingdom Mithila. In the meantime, his uncle - his father’s murderer dies - and the vacant throne will be given to the man who marries the sharp-minded Princess Sivali. Janaka passes many tests and finally wins the throne and Sivali’s heart.

Janaka Jātaka in a Thai folding book, dated 1841. British Library, Or 15925, f. 7 
Janaka Jātaka in a Thai folding book, dated 1841. British Library, Or 15925, f. 7  Noc

In the manuscript above, the lively illumination on the right depicts the disastrous event when Prince Janaka’s ship is sinking, with giant fish ready to swallow the seamen. Prince Janaka can be seen on  the left with the goddess Manimekhala by his side. She is adorned with a red aura that is usually an attribute of the future Buddha or Buddhist saints, or sometimes kings who actively support Buddhism. She is reaching out to Janaka to rescue him from the dangerous waters after Janaka has vowed to follow the Eight Precepts.  

Further reading:

Ginsburg, H. 1989. Thai manuscript painting. London: The British Library.
Ginsburg, H. 2000. Thai art and culture. Historic manuscripts from Western collections. London: The British Library.
Napat Sirisambhand and Alec Gordon. 2001.  Seeking Thai gender history: Using historical murals as a source of evidence. IIAS Newsletter 24: 23.
Thongchai Rakpathum. 1983. Rattanakosin painting. Bangkok: Krom Silapakorn.

Jana Igunma, Henry Ginsburg Curator for Thai, Lao and Cambodian Ccownwork