Asian and African studies blog

News from our curators and colleagues

101 posts categorized "Mughal India"

26 June 2013

Sir Elijah Impey, Chief Justice of the Supreme Court in Calcutta

Abiola Olanipekun, an intern for the Social Sciences department at the British Library, recently spent some time researching British patrons of Indian art in response to the exhibition Mughal India: Art, Culture and Empire (ended April 2013).

Although the Mughal exhibition has ended, I was interested in exploring some of the key British figures that played pivotal roles behind some of the Mughal happenings. The English East India Company was founded in 1600, while Emperor Akbar (ruled 1556-1605) was still in power. Initally, the British were only interested in trading. However, as the Mughal empire weakened, the British gained substantial strength and exerted political control over the northern subcontinent.

Researching the East India Company, I was surprised to discover that notable characters such as  Richard Johnson, Warren Hastings, General Carnac and Sir Elijah Impey had strong associations and even (undeniable) lifelong linkages with the East India Company through their work and reputations. Some of the characters were very colourful, interesting and quite scandalous! The controversy, bravery of exploiting the law and the supposed reasoning behind these actions make this history all the more exciting!

My starting point was Sir Elijah Impey who born 13 June 1732 into a relatively poor family. Impey attended the Westminster School with Warren Hastings; the two became and remained intimate friends throughout his life. He attended Trinity College, Cambridge. Elijah was called to the bar in 1756. For a portrait of Impey, see the National Portrait Gallery's collection.

In 1773, Impey was appointed as the first Chief Justice of the new Supreme Court in Calcutta. His wife Mary set up their household in Calcutta and established a private menagerie. Mary also commissioned local artists to produce drawings of the rare animals she collected, including one of a pangolin, or a Chinese anteater. This spectacular drawing featured in the exhibition.

Pangolin or scaly anteater by Shaikh Zain al-Di, Calcutta, 1779 (BL Add.Or.4667)

Pangolin or scaly anteater by Shaikh Zain al-Di, Calcutta, 1779 (BL Add.Or.4667)
 noc

In 1775, Elijah presided at the trial of Maharaja Nandakumar, who was accused of forging a bond in an attempt to deprive a widow of more than half her inheritance. The results of this trial ensured that he went down in history and in 1789; both he and Warren Hastings were subjected to impeachment, for their handling of this case. In 1790, Elijah returned to parliament as the member for New Romney; he spent the next seven years as an MP before retiring to Newick Park. He died on 1 October 1809.

Abiola Olanipekun

You can follow Abiola @Ola_Ola1

Further reading:

T. H. Bowyer, ‘Impey, Sir Elijah (1732–1809)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004

 

21 June 2013

Jahangir’s Hafiz and the Madrasa Jurist

Mughal rulers’ liking for the renowned Persian lyric poet Ḥāfiẓ of Shiraz is reflected in a number of manuscripts (see our earlier posts ʻWhat were the Mughals' favourite books?ʼ and ʻA rare commentary on the Divan of Hafizʼ), among them a copy of his Dīvān believed to have been completed in 1582 by ‘Abd al-Ṣamad Shīrīn-qalam, one of the artists whom the emperor Humāyūn brought to Kabul – and later to Delhi – from his native Iran. Subsequently the volume was enhanced by order of Jahāngīr with nine illustrations. The greater part of this manuscript, including eight miniatures, is preserved at the British Library (MS. Or. 7573); the last part, including one miniature and the colophon, belongs to the Chester Beatty Library, Dublin (MS Ind 15, see Leach, pp. 328-31). 

Among the interesting features of this manuscript is the relationship between the paintings and the text. Priority appears to have been given to providing a text to fit the paintings rather than vice versa: comparing the verses in Or. 7573 with those found in critical editions, one finds that in several cases a number of couplets have been deliberately omitted from the text panels on the illustrated pages (examination of the leaves in question reveals that there is no text underneath). The present writer is currently researching this subject for an article.

The Madrasa Jurist. Painting by Muḥammad Riżā ca. 1611 (Or.7535, f. 25r)
The Madrasa Jurist. Painting by Muḥammad Riżā ca. 1611 (Or.7535, f. 25r)
 noc

One of the most interesting miniatures, from the point of view of artistic interpretation of Ḥāfiẓ, is the first one in the manuscript, on folio 25r, which contains the artist’s signature in Arabic: ṣawwarahu al-‘abd Muḥammad Riḍā (‘painted by the slave [of God] Muḥammad Riżā’). This scene has previously been identified as ‘Imād al-Dīn Faqīh of Kirmān and his pupils in ecstasy (see Titley, p. 60; Losty and Roy, pp. 102-3 below). The inscription beneath the text panels reads al-Ṣalāt ‘imād al-dīn (‘Ritual prayer is the pillar of the faith [of Islam]’), a Hadith or Prophetic Tradition. The idea that the subject of the miniature is ‘Imād al-Dīn Faqīh of Kirmān originates from a misunderstanding of this inscription and of the second couplet on the page. ‘Imād al-Dīn ʻAlī Faqīh was a very orthodox Sufi master and poet of the 8th/14th century with an enormous following, and would have been horrified by any depiction of human beings, let alone that of the wine-sodden jurist in Muḥammad Riżā’s painting.

In this miniature the two text panels are contiguous, but the verse couplets are the first and the fourth of Ḥāfiẓ’s ghazal:

Now there’s a cup of pure wine in the hand of the rose,
the bulbul is singing its praises in (or, with) a hundred tongues.

Yesterday the madrasa jurist was drunk and gave this ruling:
Wine’s unlawful – but better than consuming waqf (charitable trust) assets.

Here Ḥāfiẓ shifts abruptly from setting a delightful scene, with the use of conventional lyrical imagery, to acerbic social criticism; such swift transitions are not uncommon in his poems. The first couplet is not relevant to the scene depicted except inasmuch as wine is mentioned. In this instance, however, being the opening bayt (couplet) of the ghazal it has been retained in the text. In Muḥammad Riżā’s painting it is the social criticism that counts, and it is reflected in aspects of realism that are not so commonly met with in Or. 7573 or elsewhere.

The faqīh or jurist at the centre of the painting has been described as being apparently on the point of passing out from religious, or possibly vinous, ecstasy. What we are actually shown is the (literally) drunk faqīh of the madrasa or Islamic college, who is honest enough not to deny his own wrongdoing but declares, as Ḥāfiẓ’s mouthpiece, that drinking wine is unlawful but better than consuming the assets of a waqf, or inalienable charitable endowment. The wrongdoing of the ostensibly righteous is a key theme in Ḥāfiẓ’s poetry.

In the painting, it may be that the seemingly righteous are represented by the two figures seated to the right (our left) of the faqīh, one of whom seems to be remonstrating with him. Possibly they have brought the miscreants before him in the expectation of having them sentenced to the ḥadd punishment (in other words, a severe beating) for drunkenness. Imagine their surprise at having the moral tables turned upon them by the representative of Sacred Law! Meanwhile, in the foreground two figures struggle to hold up or resuscitate a beardless young man whom they may have been introducing to corrupt practices. There are no signs of spiritual ecstasy, or of spiritual practices of any kind. That the opposite is the case is amply shown in the figure on the far right, possibly the brother of the one on the left. His turban has unravelled in picturesque style. What is more, he is quite unmistakably throwing up on the floor of the madrasa courtyard.

A text page from the Dīvān of Ḥāfiẓ, calligrapher ‘Abd al-Ṣamad, probably ca. 1582 (Or.7535, f. 276r)
A text page from the Dīvān of Ḥāfiẓ, calligrapher ‘Abd al-Ṣamad, probably ca. 1582 (Or.7535, f. 276r)
 noc

To conclude, and to bring out some of the themes that so appealed to the Mughal audience, here is an attempt at translating the entire poem, so typical of Ḥāfiẓ in the manner in which mysticism, hedonism and social criticism appear intermingled:

Now there’s a cup of pure wine in the rose’s hand,
the bulbul sings its praises in (or, with) a hundred tongues.

Call for a slim book of verse and head for the open air.
What time is this for madrasa, studying kashf (revelation) and Kashshāf (Qur’ān commentary)?

Cut yourself off from people. Learn from the ‘Anqā (a phoenix-like bird whose home is in the remote mountain chain of Qāf) what to do:
hermits are renowned from Mount Qāf to Mount Qāf (from one side of the world to the other).

Yesterday (a word Ḥāfiẓ uses not literally, but to refer to poetic, ‘mythical’ time) the madrasa jurist was drunk and gave this ruling:
wine’s unlawful – but better than consuming waqf (charitable trust) assets.

Dregs or pure wine?  The choice is not yours — but drink on!
All our Cupbearer (here meaning God) does is the essence of kindness.

The gabble of the pretentious, the vain thoughts of sycophants –
it’s all the same story of gold-embroiderers (refined craftspeople) and basket-weavers (būriyā-bāf: cf. riyā, ostentation; these latter are thought of as unrefined artisans).

Hold your peace, Ḥāfiẓ. And these fine points [pure] as red gold –
hold onto them: the town banker is the town forger!

 

Muhammad Isa Waley, Asian and African Studies
 ccownwork

Follow us on Twitter: @BLAsia_Africa

 

Further reading

Ḥāfiẓ, Shams al-Dīn Muḥammad, Dīvān (Numerous editions).
Linda York Leach, Mughal and Other Indian Paintings from the Chester Beatty Library. London: Scorpion Cavendish, 1995.
Norah M. Titley, Miniatures from Persian Manuscripts. London: British Museum Publications, 1977.
Jeremiah P. Losty and Malini Roy, Mughal India: Art, Culture and Empire. London: British Library, 2012.
Husayn Ilahi-Ghomshei, ‘The Principles of the Religion of Love in Classical Poetry’. In Hafiz and the Religion of Love in Classical Persian Poetry, ed. L. Lewisohn. London: I.B. Tauris in association with Iran Heritage Foundation, 2010, pp. 77-106
Leonard Lewisohn, ‘The Religion of Love and the Puritans of Islam: Sufi Sources of Ḥāfiẓ’s Anti-Clericalism’. In Hafiz and the Religion of Love, pp. 159-196.
J.T.P. de Bruijn, ‘‘Emād-al-Dīn ‘Alī Faqīh Kermānī.’ In Encyclopedia Iranica.
‘Imād al-Dīn ‘Alī Faqīh Kirmānī, Dīvān. Ed. Rukn al-Dīn Humāyūn-Farrukh. Tehran, 1348/1969.

23 May 2013

A Mughal Flower Show

Since the RHS Chelsea Flower Show is taking place this week, I thought it would be appropriate to post a colourful display of flowers from one of our most significant treasures, Prince Dara Shikoh’s album, exhibited recently in ‘Mughal India: Art, Culture and Empire’. My hope is that, despite the current weather, it will remind readers that summer is really on its way! 

A blue iris and a butterfly (Add.Or.3129, f 41v).
A blue iris and a butterfly (Add.Or.3129, f 41v). Images online
 noc

This album was compiled by Dara Shikoh (1615-1659), the eldest son and heir of the Mughal Emperor Shah Jahan (r. 1627-1658). More inclined to philosophy than statecraft, the author and connoisseur Dara Shikoh was eventually executed for heresy by his younger brother Awrangzeb. He presented this album in AH 1051 (AD 1641/42) to his wife Nadira Banu Begam, his cousin, whom he had married in 1633. It contains altogether 68 miniature paintings which are interspersed with examples of calligraphy. Two portraits of Jahanara and Nadira Banu can be seen in some of our earlier blogs.

Dara Shikoh’s personal dedication to Nadira Banu is dated 1056 (1646-7): ‘This precious album was given to his special companion, intimate and confidante Nadira Banu Begum by Muhammad Dara Shikoh, son of the conquering Emperor Shah Jahan’ (Add.Or.3129, f 2r).
Dara Shikoh’s personal dedication to Nadira Banu is dated 1056 (1646-7): ‘This precious album was given to his special companion, intimate and confidante Nadira Banu Begum by Muhammad Dara Shikoh, son of the conquering Emperor Shah Jahan’ (Add.Or.3129, f 2r). Images online
 noc

Besides containing exquisite portraits, the album also includes fine examples of the flower studies and floral arrangements of which the Mughals were so fond, inspired by nature and also by European originals.

This floral study includes a marigold, an iris, a chrysanthemum, a pimpernel, a rose, and possibly a specimen of Jacob’s ladder (Add.Or.3129, f 67v).
This floral study includes a marigold, an iris, a chrysanthemum, a pimpernel, a rose, and possibly a specimen of Jacob’s ladder (Add.Or.3129, f 67v). Images online
 noc

Paired with the page above, this painting shows different varieties of roses and lilies (Add.Or.3129, f.68r).
Paired with the page above, this painting shows different varieties of roses and lilies (Add.Or.3129, f.68r). Images online
 noc

More exotic flowers with insects alighting on them (Add.Or.3129, f 49v).
More exotic flowers with insects alighting on them (Add.Or.3129, f 49v). Images online
 noc



Ursula Sims-Williams, Asian and African Studies
 ccownwork

Follow us on Twitter: @BLAsia_Africa


Further reading

J.P. Losty and M. Roy, Mughal India: Art, Culture and Empire. London: British Library, 2012, pp.124-137

20 May 2013

'The Mughals: Art, Culture and Empire' in Kabul

Queen's Palace, Babur Gardens, Kabul
12 May - 25 June 2013

The hugely successful Mughals exhibition at the British Library has now been made accessible to an Afghan audience in the form of high-quality digital facsimiles of the majority of the items seen in the original exhibition. The venue of the present exhibition, which opened in the Queen’s Palace in the Babur Gardens in Kabul, is particularly appropriate, situated as it is only a stone’s throw from the tomb of Babur, the first Mughal emperor.

Babur's Tomb in Babur's Garden, Kabul. Photograph by John Falconer.
Babur's Tomb in Babur's Garden, Kabul  
  ccownwork John Falconer

The exhibition forms part of an ongoing collaborative partnership between the British Library and the Aga Khan Trust for Culture, supported by the Norwegian Government through the Afghan Cultural Initiative.

The exhibition was opened on Sunday 12 May at an event attended by representatives from the diplomatic community, Afghan cultural institutions and the Afghan Government. Opening addresses were given by Ajmal Maiwandi (CEO Aga Khan Trust for Culture), Sayed Musadiq Khalili (Deputy Minister of Information and Culture), H.E. Nurjehan Mawani (Diplomatic Representative, Aga Khan Development Network), H.E. Nils Hangstveit (Norwegian Ambassador to Afghanistan) and John Falconer (British Library).

The exhibition will be on view in Kabul until 25 June. It is hoped that the exhibition will also tour within Afghanistan, to Herat and/or Balkh.

The mounting of a facsimile version of the Mughals exhibition in Kabul is the second collaboration between the British Library and Aga Khan Trust for Culture, and follows an exhibition of prints, drawings and photographs of Afghanistan from the British Library collections, which was seen in the same location in 2010.

Photograph albums of the installation, exhibition and opening event can be viewed at http://bit.ly/14IB6pM

A few photographs from the exhibition follow.
Mughals exhibition, Queen's Palace, Babur's Gardens, Kabul. Photograph by John FalconerMughals exhibition, Queen's Palace, Babur's Gardens, Kabul 
 ccownwork John Falconer

 

Installing Mughals exhibition, Queen's Palace, Kabul. Photograph by John Falconer.
Installing Mughals exhibition, Queen's Palace, Kabul
 ccownwork John Falconer

 

Mughals exhibition, Queen's Palace, Kabul. Photograph by John Falconer.
Mughals exhibition, Queen's Palace, Kabul 
 ccownwork John Falconer

For more images of the installation, exhibition and opening event, see the Flickr album: http://bit.ly/14IB6pM

To read more about the British Library's exhibition Mughal India: Art, Culture and Empire, please see our blog post 'A farewell to the Mughals'.

 

John Falconer
Lead Curator, Visual Arts

08 May 2013

Mughal painting by Faizallah recently acquired by the British Library

In our recent exhibition and the accompanying publication Mughal India: Art, Culture and Empire, we featured paintings made in Delhi as well as at the Mughal province of Awadh during the 18th century. In March, we were able to add to our collection a splendid work by the artist Faizallah - a Mughal artist who relocated to Awadh - that dates to circa 1760. The artist's signature is discreetly written above the doorway on the left.

A reluctant maiden being led to an eagerly awaiting prince by Faizallah, c.1760 British Library, Add.Or.5724
A reluctant maiden being led to an eagerly awaiting prince by Faizallah, c.1760
British Library, Add.Or.5724
 noc

From the mid-16th to the early 18th century, artistic workshops were established at the Mughal courts in the cities of Lahore, Delhi, Agra as well as Allahabad.  With imperial patronage waning during the 18th century and Nadir Shah's infamous sacking of Delhi in 1739, Mughal artists fled from the capital and appeared in places such as Awadh (cities of Lucknow and Faizabad), Bengal (Murshidabad and Patna) as well in the Punjab Hills. Unfortunately, there is very little written historical documentation on the movement of artists from Delhi to the provinces. Instead, art historians rely on the painterly styles and the provenance of paintings to ascertain both the location and date of production.

The artist of our painting, Faizallah, has a rather noteworthy biography. In the last few years, John Seyller (an art historian and professor at the University of Vermont) has been able to trace of the geneaology of Faizallah. Through inscriptions found on several paintings, we now know that Faizallah (our artist) is the son of Faqirallah Khan and the grandson of Muhammad Afzal. Both his father and grandfather were important Mughal artists who flourished in Delhi. His father, Faqirallah Khan later migrated with Faizallah to the province of Awadh by the 1760s. The British Library's collection now includes signed paintings by all three generations of this family.

A visit to a shrine Ascribed to Muhammad Faqirallah Khan, c. 1740 British Library, Johnson Album 17,3
A visit to a shrine
Ascribed to Muhammad Faqirallah Khan, c. 1740

British Library, Johnson Album 17,3  noc

Portrait of a lady at the jharoka Ascribed to Muhammad Afzal, c. 1740 British Library, Johnson Album 11,2
Portrait of a lady at the jharoka
Ascribed to Muhammad Afzal, c. 1740
British Library, Johnson Album 11,2  noc

Faizallah has received little scholarly attention, as compared to his contemporaries Mir Kalan Khan and Mihr Chand, who also relocated from Delhi to Awadh. This lovely painting demonstrates Faizallah's training in the imperial Mughal style, inherited from his father, before shifting to a rather nuanced and elaborate Lucknow style. As a rising star in the Awadhi art scene, Faizallah would radically transform simple terrace scenes into confections of multilayered 'idealized palaces surrounded by formal gardens that would recede to the horizon' (Welch 1985, 281). For an example of Faizallah's later work, see his study of a palace complex in the David Collection, Copenhagen.

Malini Roy, Visual Arts Curator

Further reading:

J.P. Losty and Malini Roy, Mughal India: Art, Culture and Empire, British Library, 2012

Malini Roy, "Origins of the late Mughal painting tradition in Awadh" in Markel and Gude, India's Fabled City: The Art of Courtly Lucknow, Prestel, 2010

J. Seyller and K. Seitz, Mughal and Deccani Painting, Museum Reitberg, 2010

S.C. Welch, India: Art and Culture 1300-1900, New York, 1985

06 May 2013

Persian manuscripts digitisation project

The British Library is currently mid-way through a three-year partnership project with the Iran Heritage Foundation UK (with additional support from the Bahari Foundation and the Barakat Trust), to open up access and increase awareness of our collection of over 11,000 Persian manuscripts. These originate from Iran, Central Asia and India, and range in time from the 12th century to handwritten and typed texts of recent years. They include some of the most famous illustrated Persian and Mughal manuscripts, several of which were recently on view in our exhibition Mughal India: Art, Culture and Empire (if you couldn't make it, see our recent post ‘A farewell to the Mughals’).

Majnun is brought in chains to Layla's tent. From Nizami's Layla Majnun. Painted by the 16th-century Safavid court artist Mir Sayyid ?Ali  (Or.2265, f. 157v). Find this online 
Majnun is brought in chains to Layla's tent. From Nizami's Layla Majnun. Painted by the 16th-century Safavid court artist Mir Sayyid ?Ali  (Or.2265, f. 157v). Find this online  noc

Our aim is to construct reliable and consistent metadata describing each manuscript, and to have the bulk of the collection catalogued in digital format by the end of 2014, subject to funding. Details of over 2,000 works have already been added to FIHRIST, a web-based catalogue providing a searchable interface for manuscripts in Arabic script from the major manuscript collections in the UK.

 

A second part of our digital project is to digitise and put online 50 manuscripts over the next two years. So far we have uploaded the entire text of Shah Tahmasb’s copy of Nizami’s Khamsah (Or.2265) and the three poems by Khvaju Kirmani (Add.18113), copied in Baghdad in 1396. These can be read cover to cover on British Library Digitised Manuscripts.

From Nizami's Haft paykar: Bahram Gur kills the dragon. Painting by Muhammad Zaman dated 1675/76, added perhaps when the manuscript was rebound at the court of Fath ?Ali Shah Qajar (r.1797-1834) (Or.2265, f. 203v). Look at this online
From Nizami's Haft paykar: Bahram Gur kills the dragon. Painting by Muhammad Zaman dated 1675/76, added perhaps when the manuscript was rebound at the court of Fath ?Ali Shah Qajar (r.1797-1834) (Or.2265, f. 203v). Look at this online  noc

Over the next few months we'll be adding the following manuscripts — so watch this space!

IO Islamic 132: Collection of Poetical Divans, Ilkhanid, 1314-15
Add. 27261: Iskandar Sultan's Miscellany dating from 1410-11
Add. 25900: Khamsah of Nizami, with paintings by Bihzad. Copied in 1442 (see previous post)
IO Islamic 3540. Firdawsi's Shahnamah. Shiraz, 16th century
Or. 6810: Khamsah of Nizami, copied for Amir Barlas. Herat ca.1494 (see previous post)
Add. 18579. Anvar-i Suhayli by Husayn Va‘iz Kashifi. Mughal, 1610-11:
IO Islamic 3442. Shahanshahnamah by Fath ʻAli Khan Saba. Qajar, 1810

 
From the Kulliyat of Khvaju Kirmani, copied in 1396. In this painting, by the artist Junayd Naqqash Sultani (his name is inscribed in an architectural block above the bed), Humay has gold coins poured on him as he leaves Humayun's room, the day after their wedding (Add.18113. f.45v). Find this online
From the Kulliyat of Khvaju Kirmani, copied in 1396. In this painting, by the artist Junayd Naqqash Sultani (his name is inscribed in an architectural block above the bed), Humay has gold coins poured on him as he leaves Humayun's room, the day after their wedding (Add.18113. f.45v). Find this online  noc

We are now seeking funding for further digitsation. If you would like details or are able to help in any way, please visit our page ‘Opening up Access to the Persian Collections’.

Ursula Sims-Williams, Asian and African Studies
 ccownwork

Follow us on Twitter @BLAsia_Africa

29 April 2013

A farewell to the Mughals

British Library's exhibition Mughal India: Art, Culture and Empire closed on 2 April 2013. The last few days of the exhibition saw a record number of visitors!

Since opening in November 2012, we have been surprised by the overwhelming response from the press and social media. We never anticipated being interviewed by Mark Lawson on Radio 4's Front Row, Sean Rafferty on Radio 3's In Tune, or even GQ India in their November 2012 issue. Other media highlights include the BBC History slide show and video coverage of the Delhi panorama in the Telegraph.

If you missed the exhibition, here are a few photographs of the show

Entrance to the exhibition, by John Falconer Entrance to the exhibition
 ccownwork
John Falconer

The beautiful geometric designs for the jali screens were designed by our exhibition design team - Plaid designs and Bibliotheque Designs.

Introducing the Mughal Empire, by John FalconerIntroducing the Mughal Empire
 ccownwork
John Falconer

The introduction to the exhibition featured an animated map - which documented the geographic expansion and contraction of the empire from 1526-1858.

Ruler's Gallery, by John FalconerRuler's Gallery
 ccownwork
John Falconer

The Ruler's Gallery showcased 15 major Mughal emperors, starting with the founder of the empire Babur (ruled 1530-30) and ending with the last Mughal emperor Bahadur Shah II (ruled 1837-58). In the centre, is the fantastic jade terrapin, which was on loan from the British Museum.

Life in Mughal India, by John Falconer Life in Mughal India
 ccownwork
John Falconer

This section introduced the empire and its administration, foreign and international relations, as well as court life. Highlights in this section included the 17th-century Mughal cavalryman (on loan from the Royal Armouries in Leeds), the journal of Sir Thomas Roe, as well as an instructional poem for pigeon fanciers.

Art of Painting, by John FalconerThe Art of Painting
 ccownwork
John Falconer

A chronological overview of the Mughal tradition of painting, starting with the establishment of the Mughal artistic studio charged with producing illustrated manuscripts and paintings. Highlights of the section include an imperial copy of the Khamsa of Nizami produced for the Emperor Akbar in 1595-96, a copy of the Divan of Hafiz belonging to Emperor Jahangir, as well portraits of princes and princesses and other notable officials. 

Literature, by John FalconerLiterature
 ccownwork
John Falconer

Persian was the main language of culture and administration. Persian literature so flourished in the subcontinent that at times more literary works were produced there than in Iran. This section of the exhibition was devoted to exploring the diversity of languages used at the court as well as introducing notable poets and authors who wrote in Hindi, Urdu and Persian. Here we featured calligraphy by the Mughal emperor Bahahdur Shah 'Zafar' who was an influential poet and calligrapher. 

Science and Medicine, by John FalconerScience and Medicine
 ccownwork
John Falconer

Under Mughal patronage the sciences were actively cultivated and in many fields a fusion of Indian and Islamic scientific traditions yielded significant advances. In researching scientific manuscripts of the period, we discovered the transfer of knowledge from East to West.

Decline of the Empire, by John FalconerDecline of the Empire
 ccownwork
John Falconer

By 1805, the empire had drastically reduced in size. Brutal wars of succession, compounded with the sacking of Delhi by Nadir Shah in 1739, were contributing factors. In the last decades of Mughal rule, the political authority of the emperor was restricted; the British controlled the surrounding territories. In 1858, after the failed Uprising against the East India Company, the Mughal dynasty finally came to an end. In this photograph, you can see the 5-metre long panorama of Delhi, painted by the artist Mazhar Ali Khan in 1846.

Lead Curator - Malini Roy - in the gallery after all the exhibits were removed and the towers came down! By Janet Benoy 
Lead Curator - Malini Roy - in the gallery after all the exhibits were removed and the towers came down! 
 ccownwork
Janet Benoy 

The British Library’s Mughal India exhibition was the first to document the entire period, from the 16th to the 19th centuries, through more than 200 exquisite objects. The majority of the exhibits were drawn from the British Library's own collection. For further information, please see:

Accompanying publication: by J.P. Losty and Malini Roy Over 150 colour illustrations | 256 pages | Paperback £19.95 | Hardback £30.00

British Library's Facebook albums (you do not need a Facebook account to see them).

http://tiny.cc/bl-fb-mughals-1
http://tiny.cc/bl-fb-mughals-2
http://tiny.cc/bl-fb-mughals-3
http://tiny.cc/bl-fb-mughals-4
http://tiny.cc/bl-fb-mughals-5
http://tiny.cc/bl-fb-mughals-6

Malini Roy, Lead Curator - Mughal India: Art, Culture and Empire

 

23 April 2013

What were the Mughals' favourite books?

We are often asked what the Mughals' favourite books were. Unfortunately there is no complete record of the contents of the Mughal Library, but John Seyller’s comprehensive survey in 1997 of manuscripts containing Mughal valuations and inscriptions (see below) gives a fairly good indication. A clear favourite was the Khamsah (‘Five Poems’) written in Persian by Niẓāmī (d.ca. 1202). Other very popular works were the Gulistān (‘Rose Garden’) and Būstān (‘Scented Garden’) by the well-known Persian poet Saʻdī (d. 1291/92), the poems of Jāmī (d. 1492) and, of course, the Dīvān of Ḥāfiẓ of Shiraz (d.ca. 1389). The British Library collections suggest similar conclusions, with several fine examples of Mughal copies of these works.


The Khamsah of Niẓāmī

 In a recent post (‘A Jewel in the Crown’) I wrote about what was probably the most highly regarded imperial copy of  Niẓāmī ’s Khamsah (‘Five Poems’). However an equally beautiful example is Or.12208,  which was copied for Akbar between 1593 and 1595 by ʻAbd al-Raḥīm, one of the most celebrated calligraphers of his day. It originally contained 42 illustrated folios (2 double-page illustrations), 5 of which are now in the Walters Art Museum, Baltimore; the remaining 37 are still intact in the manuscript.  Altogether 22 different artists contributed to this work, all of whom were Hindu painters except for ʻAbd al-Ṣamad who came to India from Iran with the Emperor Humayun in 1555.

Khusraw defeats Bahrām Chūbīn, from Khusraw u Shīrīn in Niẓāmī ’s Khamsah. Illustrated by Manohar (fl c. 1580–1620) (Or.12208, f. 72r)
Khusraw defeats Bahrām Chūbīn, from Khusraw u Shīrīn in Niẓāmī ’s Khamsah. Illustrated by Manohar (fl c. 1580–1620) (Or.12208, f. 72r)  noc



The Dīvān of Ḥāfi

 Examples of two elegant copies of the Dīvān of Ḥāfiẓ (Or.14139 and Or.7573) were given in our most recent post. A third (Grenville XLI) probably dates from between 1600 and 1605. Folio 3r contains a note, possibly by Jahangir, saying that the work was completed at Allahabad where he held court as Prince Salim. Another note, by Shah Jahan, records that it entered his library on the day of his accession on 25 Bahman [corresponding to 8 Jum. II] 1037 (14 February 1628, a similar note occurs in Or.6810 which you can see here).

The Prophet Sulayman with attendant jinns and angels, surrounded by birds and animals (Grenville XLI, f.14r)
The Prophet Sulayman with attendant jinns and angels, surrounded by birds and animals (Grenville XLI, f.14r)  noc



Saʻdī’s Gulistān and Būstān

 

The opening of Sadi’s Gulistān (‘Rose Garden’), copied by Mīr ʻAlī Ḥusaynī (Or.5302) 

The opening of Sadi’s Gulistān (‘Rose Garden’), copied by Mīr ʻAlī Ḥusaynī (Or.5302 noc

 

This copy of the Gulistān was copied in 975 (1567/68) by the calligrapher Mīr ʻAlī Ḥusaynī who describes himself in the colophon as a royal scribe (al-kātib al-sulṭānī) at the capital (dār al-khilāfah), Bukhara (Uzbekistan). Assuming that this is the genuine work of the famous master Mīr ʻAlī, it is the latest dated example of his work by 20 years (Thackston, pp. 154-55). Between 1531 and 1547/48 Mīr ʻAlī copied several notable manuscripts in Bukhara which subsequently passed into Mughal ownership (see John Seyller’s article below), including another Gulistān, which was copied for Sulṭān ʻAbd al-ʻAzīz Bahādur Khān (ruled 1540-1549). The miniatures in the British Library Gulistān include six Bukhara-style paintings which were commissioned apparently at Akbar's request (see dedicational inscriptions on ff. 30r and 91r). Four of these are ascribed to the artist Shaykhm Muzahhib — possibly Shaykhm, son of Mullā Yūsuf al-Haravī, one of the painters of Rawẓat al-Muḥibbīn, also partially copied by Mīr ʻAlī (see Seyller below, p. 339). The manuscript was 'improved' again in Jahangir's reign when seven more paintings were added, probably between 1605 and 1609.

From Saʻdī’s Gulistān. The king visits the dervish, seated outside his house in a traditional chārbāgh garden, having abandoned his former way of life as a result of being introduced to worldly pleasures. Illustration by an unnamed artist, possibly Sur Das Gujarati (see Losty and Roy, p. 94), which has been added to the manuscript during Jahangir’s reign (Or.5302, f. 50r)  
From Saʻdī’s Gulistān. The king visits the dervish, seated outside his house in a traditional chārbāgh garden, having abandoned his former way of life as a result of being introduced to worldly pleasures. Illustration by an unnamed artist, possibly Sur Das Gujarati (see Losty and Roy, p. 94), which has been added to the manuscript during Jahangir’s reign (Or.5302, f. 50r)   noc

 
The Būstān Add.27262, illustrated below, is dated 26 Rab. I 1039 (13 Nov. 1629) at Agra and was copied by one of Shah Jahan’s court poets, Ḥakīm Rukn al-Dīn Masʻūd called Ḥakīm Ruknā and Masīḥ (d. 1647 or 1655/56 — according to different sources). Ḥakīm Ruknā, who was also a physician, emigrated to Akbar’s court in 1597/98 having previously been in the service of the Safavid ruler Shah ʻAbbas I (r. 1588 to 1629).

 

From Saʻdī’s Būstān. Illustration by an unnamed artist depicting a story illustrating the advantages of silence: an old man interferes and breaks up a mixed-race courtship, only to be severely reprimanded by the girl afterwards (Add.27262, f. 129r.)
From Saʻdī’s Būstān. Illustration by an unnamed artist depicting a story illustrating the advantages of silence: an old man interferes and breaks up a mixed-race courtship, only to be severely reprimanded by the girl afterwards (Add.27262, f. 129r.)  noc

Saʻdi’s verses were also often used as examples of calligraphy. Examples by the last Mughal ruler Bahadur Shah ‘Zafar’ (r. 1837-1857) and his eldest son Mirza Darabakht (1790–1849) can be seen in an earlier post ‘A 19th century album of imperial calligraphy’. 


Ursula Sims-Williams, Asian and African Studies
 ccownwork

Follow us on Twitter: @BLAsia_Africa 


Further reading

John Seyller, “The Inspection and Valuation of Manuscripts in the Imperial Mughal library”, Artibus Asiae 57 no 3/4 (1997), pp. 243-349
Barbara Brend, The Emperor Akbar’s Khamsa of Niẓāmī. London: British Library, 1995
Wheeler Thackston, “Calligraphy in the Albums”, in E. Wright, Muraqqaʻ: Imperial Mughal Albums from the Chester Beatty Library Dublin (Alexandria, Va.: Art Services International, 2008), pp. 153-63
J.P. Losty and M. Roy, Mughal India: Art, Culture and Empire. London: British Library, 2012
J.P. Losty, The Art of the Book in India. London: British Library, 1982

 

Asian and African studies blog recent posts

Other British Library blogs

Archives

Tags