Medieval manuscripts blog

Bringing our medieval manuscripts to life

281 posts categorized "Latin"

27 January 2018

A mammoth list of Digitised Manuscripts hyperlinks

We have been hard at work here at the British Library and we are excited to share with you a brand new list of Digitised Manuscripts hyperlinks. You can currently view on Digitised Manuscripts no less than 1,943 manuscripts and documents made in Europe before 1600, with more being added all the time. For a full list of what is currently available, please see this PDF Download Digitised MSS January 2018. This is also available in the form of an Excel spreadsheet Download Digitised MSS January 2018 (this format cannot be downloaded on all web browsers).

A 13th-century map of Britain, made by Matthew Paris.

Matthew Paris, Map of Britain, England (St Albans), 1255–1259: Cotton MS Claudius D VI/1, f. 12v

The list reflects the wide range of materials made available online through our recent on on-going digitisation projects, including Greek manuscripts and papyri, pre-1200 manuscripts from England and France thanks to funding from the Polonsky Foundation, and illuminated manuscripts in French and other European vernacular languages.

A page from a 13th-century Psalter, showing illustrations of the Journey of the Three Magi and the Magi arriving before King Herod.

Illustrations of the Journey of the Magi and the Magi before Herod, from a Psalter, England (London), 1220s: Lansdowne MS 420, f. 8r

To find out how to make the most of Digitised Manuscripts, check out this blogpost. Many images of our manuscripts are also available to download from our Catalogue of Illuminated Manuscripts which is searchable by keywords, dates, scribes and languages. We also recommend taking a look at the British Library's Collection Items pages, featuring Leonardo da Vinci’s notebook of scientific drawings and the single surviving copy of the Old English poem Beowulf.

A detail from the 6th-century Ravenna Papyrus, showing the text of a deed of sale written in Latin.

The British Library’s largest papyrus is over 2 metres long and features a deed of sale, Ravenna, 3 June 572: Add MS 5412 (detail of opening)

A detail from a 15th-century manuscript of Boccaccio's Des cas des nobles homes et femmes, showing an illustration of Boccaccio and Lady Fortune and a battle taking placing inside a walled and moated city.

Depiction of Boccaccio talking to the Lady Fortune and a battle in a walled, moated city, from Boccaccio’s Des cas des nobles homes et femmes, 3rd quarter of the 15th century: Add MS 35321, f. 180r

Follow us on Twitter, @BLMedieval, to get the latest news about our digitisation projects, events and exhibitions.

09 January 2018

The Carolingian quest for the correct text of the Bible

The British Library was recently abuzz with the news that Codex Amiatinus — the oldest surviving copy of the complete text of the Latin Vulgate Bible — will be returning temporarily to Britain in 2018 for our Anglo-Saxon Kingdoms exhibition. Another important early medieval pandect Bible (containing the entire Bible in one volume) has now been digitised as part of the ongoing England and France 700–1200 joint project with the Bibliothèque nationale de France. This manuscript (Add MS 24142) is a fascinating example of the painstaking efforts to improve the biblical text by Carolingian scholars. It is one of the oldest of the six surviving Theodulf Bibles, so-called after the reviser of the text, Theodulf (b. 750–760, d. 821), the bishop of Orléans and Fleury. Two of the remaining five copies are now in the Bibliothèque nationale de France in Paris (cod. lat. 9380 and cod. lat. 11937). The remaining three reside in the collections of Württembergische Landesbibliothek in Stuttgart (MS HB. II 16), Le Puy Cathedral, France (Trésor de la Cathédrale, unnumbered), and Det Kongelige Bibliotek in Copenhagen (MS NKS 1).

A page from an early 9th-century Bible, showing the end of the Book of Ezekiel, with a correction to the Latin text in the margin.

A marginal correction at the end of Ezekiel, c. 800–825: Add MS 24142, detail of f. 108r

In the 8th century there was an abundance of different versions of the text of the Bible — of varying quality — in use across Europe. During the same period, the realm of the Carolingian dynasty (who took over as kings of the Franks from the Merovingians in 751) gradually expanded. Under Charlemagne (r. 768–814) it reached its greatest size, as an empire covering most of western Continental Europe. Reform and unification of the Church was an important issue for the Carolingian rulers and other elite members of society, and concerns about this variation in Bible provision and its effect on the liturgy grew. Establishing throughout the entire realm a revised text of the Bible, the most essential Christian text, was central to these reform efforts. This is made explicit in the General Admonition of 789, a collection of legislation issued by Charlemagne:

‘Correct carefully the Psalms, the signs in writing …, the songs, the calendar, the grammar …, and the catholic books; because often some desire to pray to God properly, but they pray badly because of faulty books’ (translated by Paul Edward Dutton, Carolingian Civilization: A Reader, 2nd edn., Toronto, 2009).

Theodulf was one of the key figures in Charlemagne’s circle of intellectuals and Church reformers. It was also Theodulf who produced one of the most ambitious efforts to answer Charlemagne’s call to ‘correct carefully’ the Vulgate text. He compared the various versions, using the best exemplars he could acquire. Not content with the first drafts of his work, Theodulf continued to revise the resulting text as new exemplars became available. The six surviving copies of his biblical text all reveal different stages of this continuous revision process with corrections, and sometimes alternate readings, recorded in the margins. In other words, Theodulf’s method was similar to how critical editions of texts are prepared today.

A page from an early 9th-century Bible, showing the beginning of the Gospel of St John.

The beginning of the Gospel of St John, c. 800–825: Add MS 24142, f. 222r

The resulting manuscript copies were clearly meant for close scholarly reading and reference, rather than for use in the liturgy. This is immediately clear from the rather modest dimensions and plain presentation of Add MS 24142. The Theodulf Bibles were written in a tiny version of Caroline minuscule script (the clear and legible script promoted throughout the Empire by Charlemagne) that was usually only used for marginal glosses.

Check out the digitised Add MS 24142 online to see how the specific function of this rare copy of the biblical text affected its form. Instead of decorated initials or illustrations, the transition between books is made clear to the reader by headings in a slender uncial script (a script originating in the classical world and consisting entirely of capital letters). Only occasionally is a simple rectangular border decoration added to further mark the division. The beginning of St John’s Gospel in the second column, above, is one example of this pragmatic arrangement. The British Library’s copy also stands out since it is arranged in an unusual three-column layout — maximising the amount of text on each manuscript page even further — whereas the four later Theodulf Bibles have the more standard two columns. These features combine to make Add MS 24142 a practical and relatively lightweight pandect Bible in comparison to most surviving medieval pandects, and it can be comfortably handled by one person.

 

Emilia Henderson

Follow us on Twitter @BLMedieval

 

Part of the Polonsky Digitisation Project

Supported by

The Polonsky Foundation logo

01 January 2018

A calendar page for January 2018

2018 is going to be an exciting year at the British Library: as we recently announced, our major Anglo-Saxon Kingdoms exhibition opens on 19 October. In the coming months we will be exploring an item from the upcoming exhibition, an 11th-century calendar illustrated with text in gold and drawings depicting seasonal activities. We hope some of our readers will be able to come and see it in person in the exhibition at the end of the year. For an explanation of medieval calendars, please see the introduction to our first calendar of the year.

A page from an Anglo-Saxon manuscript, showing the calendar for January, with an illustration of labourers ploughing the land with oxen.

Page for January, from a calendar, England, 1st half of the 11th century: Cotton MS Julius A VI, f. 3r

This calendar is one of only two to survive from early medieval England with detailed illustrations of farming, hunting and feasting. It forms part of a collection of material for calculating time and dates, such as tables for calculating lunar cycles and a tiny world map. It was probably owned by a monastic community who needed timekeeping materials to maintain the strict schedule of services demanded by the Rule of St Benedict. The calendar is now bound with a copy of poems, the Expositio hymnorum and canticles, copied at a slightly later date. They may have been together even in the medieval period. Both the hymnal and the calendar seem to have been made by talented scribes at a major scriptorium, such as that at Christ Church Cathedral, Canterbury.

A detail from an Anglo-Saxon manuscript, showing a diagram relating to the lunar cycle, with a small world map at its centre.

Diagram pertaining to lunar cycles, centring on a tiny world map: Cotton MS Julius A VI, f. 15r

Both the text and illustrations are closely related to the calendar in a collection of geographical and chronological material made in southern England in the mid-11th century (Cotton MS Tiberius B V/1). Both feature the Metrical Calendar of Hampson, a poem with 365 verses, one for each day of the year. The illustrations for the various labours of the month are very similar as well. Both show ploughing scenes, each having three figures, with a bearded man guiding the plough.

A detail from an Anglo-Saxon manuscript, showing an illustration of farmers ploughing the land with oxen.

Men ploughing: Cotton MS Julius A VI, f. 3r

A detail from an Anglo-Saxon manuscript, showing a painted illustration of labourers ploughing the land with oxen.

Men ploughing: Cotton MS Tiberius B V/1, f. 3r

Some scholars have speculated that these images may be rare manuscript depictions of Anglo-Saxon slaves. In a dialogue written to help students practise Latin, the Anglo-Saxon writer Ælfric (fl. 980s-1000s) has the ploughman lament, ‘The work is hard, because I am not free.’

A detail from an Anglo-Saxon manuscript of Ælfric’s Colloquy, showing a text written in Latin accompanied by an interlinear gloss in Old English.

Detail of the ploughman’s dialogue, from Ælfric’s Colloquy: Cotton MS Tiberius A III, f. 61r

Ploughing might seem like an odd choice to depict on a calendar page for January, when the weather is cold and the ground is hard. Some scholars argue that ploughing came first in the calendar because it was a fundamental part of the agricultural cycle and also because the imagery of ploughing was used in religious symbolism. In the Bible, teachers and religious leaders are compared to people scattering seeds (Matthew 13), like the man walking behind the plough. As the users of this calendar — possibly a community of monks — prepared for the year ahead, the image of a plough may have focused their minds on practical priorities.

A detail from an Anglo-Saxon manuscript, showing a sea-goat, the symbol for the zodiac sign Capricorn.

Capricorn: Cotton MS Julius A VI, f. 3r

A detail from an Anglo-Saxon manuscript, showing an illustration of a goat, a representation of the zodiac sign Capricorn.

Capricorn: Cotton MS Tiberius B V/1, f. 3r

Beyond the labours of the month, each page of the calendar includes a wealth of information about astronomy, time, astrology and history, packed into pages only 200 by 130 mm. Each page begins with a few lines about the zodiac signs associated with each month. Nearby, a roundel illustrates the zodiac sign for a given month. In the case of January, it is Capricorn. Medieval scribes depicted star signs including Capricorn in creative and diverse ways. In the Julius calendar, Capricorn has a fish-like tail, in contrast to the Tiberius calendar, where it is depicted with hooves.

Below, each day is represented by one row. Each row includes, among other things:

  1. Roman numerals representing 'Golden Numbers', which were used to determine lunar cycles in a given year.
  2. Greek letters, representing numbers used for calculations. Greek letters were used in calculations by early medieval scholars including Bede and Abbo of Fleury.
  3. The letters A–G in blue, representing different days of the week.
  4. Roman calendar days (kalends, nones and ides).
  5. A verse for the day, from the Metrical Calendar of Hampson.
  6. A gold cross, if the day coincided with a special feast day. The only feast day marked out on this page is 6 January. Judging from surviving descriptions of liturgy and hymnals from Thorney, Winchester and Exeter, services for Epiphany in tenth- and eleventh-century England were elaborate affairs, commemorating not only the Magi’s visit to Christ on that day, but also  his baptism and the miracle at the wedding at Cana, where Christ turned water into wine.

A detail from an Anglo-Saxon manuscript, showing the beginning of a calendar page, with numbered arrows indicating its different sections.

Detail of calendar page: Cotton MS Julius A VI, f. 3r

  A detail from an Anglo-Saxon manuscript, showing golden crosses used to mark special feast days in a calendar.

Detail of gold crosses marking special feast days: Cotton MS Julius A VI, f. 5r

 

Alison Hudson 

Follow us on Twitter @BLMedieval

 

Part of the Polonsky Digitisation Project

Supported by

The logo of The Polonsky Foundation.

 

 

29 December 2017

Thomas Becket's martyrdom

29 December is the anniversary of one of the most controversial events in medieval Christendom: the murder at Canterbury Cathedral of Archbishop Thomas Becket, in 1170. Becket's assassination brought a bloody end to a long-standing political conflict between the archbishop and King Henry II, who was believed to have been implicit in the killing. In the following decades, an international cult grew up around Becket, with far-flung claims of miracle cures and the re-building of the cathedral to house the martyr's tomb.

Two of the earliest illustrations of Becket's murder, both made in the late 12th century, are found in manuscripts held at the British Library. One of these manuscripts, Cotton MS Claudius B II, has recently been digitised in full by The Polonsky Foundation England and France, 700-1200 project; the other, also available online, is found in Harley MS 5102.

Cotton_ms_claudius_b_ii_f341r

An early miniature showing Thomas Becket’s martyrdom: Cotton MS Claudius B II, f. 341r

Harley_ms_5102_f032r

A second early miniature showing Thomas Becket’s martyrdom. Becket kneels before the altar, and one of the four knights, perhaps William de Tracy, delivers the first blow, which cuts into the arm of Edward Grim, the cross-bearer; Reginald FitzUrse (identified by the muzzled bear on his shield) strikes the top of Becket's head: Harley MS 5102, f. 32r

The first of these manuscripts was made for Cirencester Abbey, and it contains a collection of Thomas Becket’s letters, assembled by Alan of Tewkesbury. It was made in the 1180s, within twenty years of Becket’s death, when his memory was fresh and his fame was expanding quickly. The makers of this book gave it the kind of luxury treatment associated with the holiest texts. An exquisitely decorated initial, shown below, marks the beginning of the preface, John of Salisbury's Life of Becket. John was a close associate of Becket, and the Life was composed within two years of the archbishop's death.

Cotton_ms_claudius_b_ii_f002v

The opening of John of Salisbury’s Life of Thomas Becket. Click on this link and hover over the image to reveal interactive annotations: Cotton MS Claudius B II, f. 2r

The initial 'P' is extravagantly decorated with blue, pink and green vine scrolls inhabited by peering quadrupeds (which remind us of Dr Seuss). Two monstrous faces decorate the stem and bow of the initial. The top and bottom of the stem terminate in ribbon interlace. The whole initial, which looks in the flesh like coloured wire laid over liquid gold, is presented on a patterned background of dark pink quatrefoils with a gilded border. When crafted, the gilding would have been applied first and then the gaps meticulously filled with pigment. The de-luxe treatment is reminiscent of the treatment of the Lives of other, more established saints, and could perhaps have been understood as an expression of Becket's bona fide sanctity. You can read more about one of the scribes of this manuscript in our blogpost, Where's Wally?

The second manuscript comprises a series of five full-page miniatures inserted in an early 13th-century Psalter, perhaps made in the East Midlands of England. The burial of a cleric, perhaps Becket himself, forms the subject of one of the other miniatures.

Harley_ms_5102_f017r

Miniature of the burial of a cleric, perhaps Thomas Becket. The upper right monk is holding a white object in his hand, perhaps a fragment of the saint's skull, which had been shattered when he was murdered: Harley MS 5102, f. 17r

Here we can see the two images of Becket's martyrdom side-by-side. There are several contemporary and near-contemporary accounts, some of them by eyewitnesses, of the events in Canterbury Cathedral on the evening of 29 December 1170. These two manuscripts reinforce certain elements of the story — the number of assailants, Becket kneeling before the altar, his companions watching from the wings — and they bring us as close as may ever be possible to visualise Thomas Becket's martyrdom, though medieval eyes.

Cotton_ms_claudius_b_ii_f341r

Harley_ms_5102_f032r

Two early witnesses to Becket's martyrdom: Cotton MS Claudius B II, f. 341r and Harley MS 5102, f. 32r

 

Julian Harrison and Amy Jeffs

Follow us on Twitter @BLMedieval

 

Part of the Polonsky Digitisation Project

Supported by

The Polonsky Foundation logo

28 December 2017

A poem for literally all seasons

As followers of the @BLMedieval Twitter account know, some of us are fond of the hashtag #OTD. Short for ‘On this day’, it is used to recall which historical events took place on a given date. It’s a great excuse to highlight items from the British Library’s collections. In a way, it’s also rather medieval. When Benedictine monks assembled for their daily chapter meetings, they would have read an excerpt from a martyrology about which saints were commemorated that day and the next. Some medieval calendars included entries for every single day, and one of those is known as the Metrical Calendar of Hampson.

Cotton_ms_galba_a_xviii_f014r
The entries for December, from the oldest copy of the Metrical Calendar of Hampson, Winchester?, 1st quarter of the 10th century, Cotton MS Galba A XVIII, f. 14r

The metrical calendar of Hampson survives in four manuscripts, all made in England in the 10th or 11th century (and three of which are held at the British Library). It takes its name from R.T. Hampson, its 19th-century editor. The calendar comprises 365 verses, one for each day of the year. To take account of leap years, medieval calendars added a second 24 February, instead of adding an extra day at the end of the month, known as 29 February.

The oldest surviving copy was made in England in the first decades of the 10th century. It was added to a 9th-century Psalter from the region that is now France (Cotton Galba A XVIII). The poem mostly lists saints commemorated on each day, but it also includes information about the movement of the moon and planets and some versions note the deaths of King Alfred and his queen, Ealhswith. The poet(s) sometimes had to stretch to fill some days. For example, the entry for 28 February roughly translates as, ‘This is the last day of February.’ In other instances, however, the poet(s) used vivid, memorable imagery. The feast of the Assumption of the Virgin on 15 August was described as the day the Virgin Mary ‘crossed over to the stars.’ Meanwhile, 29 August was listed as the day John the Baptist’s ‘neck was truncated with a sharp sword’.

Cotton_ms_tiberius_b_v!1_f007r
The entries for September, from a calendar, 11th century, Cotton MS Tiberius B V/1, f. 7r

There are two more versions from the first half of the 11th century, both associated with Canterbury or another major scriptorium: Cotton MS Julius A VI and Cotton MS Tiberius B V/1. Cotton MS Julius A VI contains a series of scientific diagrams and tables, now bound with a hymnal made a decade or two later. Cotton MS Tiberius B V/1 includes a range of texts on astronomy, geography and chronology, and includes an early world map. The fourth, abbreviated copy of the metrical calendar is found in an early 10th-century Psalter (Oxford, Bodleian Library, MS Junius 27).

Cotton_ms_julius_a_vi_f006v
The entries for August, including the feasts of the Assumption and the Decollation of John the Baptist, from a calendar, Canterbury?, 11th century, Cotton MS Julius A VI, f. 6v

The origin of this poem is debated. It includes many Irish and northern French or Flemish saints, leading some to claim that it was composed by an Irish or continental scholar working in England. There were certainly plenty of candidates: the inhabitants of several northern French churches fled to England following viking raids in the late 9th and early 10th century, while many Irish and continental scholars stayed at the West Saxon court. Alternatively, the surviving poem may have been based on calendars composed elsewhere but modified by someone working in England.

The date when the earliest surviving version of the poem was compiled is slightly easier to narrow down. The oldest copy was made after Alfred's wife, Ealhswith, died in 902, since it mentions her death in the verse for 5 December: ‘The fifth [day] has dear Ealhswith, true lady of the English’. 

Cotton_ms_galba_a_xviii_f0014r
Ealhswith’s death mentioned in Cotton MS Galba A XVIII, f. 14r

However, there could have been earlier versions of the poem. The references to Ealhswith and Alfred could have been added later and, indeed, one of the later calendars (Cotton MS Julius A VI) omits them. Instead of Ealhswith, the entry for 5 December in that calendar commemorates ‘dear Candida, true lady of the Franks’.

Cotton_ms_julius_a_vi_f008v
Verse about Candida, from Cotton MS Julius A VI, f. 8v

The precise origins of the poem remains a mystery. However, the surviving copies show that the calendar continued to be read and copied for well over a century. It’s easy to see the appeal of a calendar with a verse for literally every occasion. Even to this day, we are fascinated by events which happened #OTD. At least we don’t have to write our tweets in verse!

Alison Hudson

Follow us on Twitter @BLMedieval

 

26 December 2017

You cannot be Sirius

Fans of a certain boy wizard will be familiar with Sirius Black, Harry Potter’s beloved godfather. In the Harry Potter books, Sirius Black was an Animagus, with the ability to turn into a shaggy-haired black dog. This is no coincidence, as his name was inspired by Sirius, the brightest star in the night sky, which lies in the constellation known as Canis major (The Greater Dog). The British Library's exhibition Harry Potter: A History of Magic explores the history, mythology and folklore behind the Harry Potter stories, and we are delighted that it features a wonderful 12th-century astronomical treatise (Cotton MS Tiberius C I), containing an elaborate illustration and description of the constellation Sirius.

Image 1_cotton_ms_tiberius_c_i_f028r

The constellation of Sirius the Dog Star, from Cotton MS Tiberius C I, f. 28r

This manuscript was produced at the Benedictine abbey of St Peter, St Paul and St Andrew in Peterborough, sometime in the early decades of the 12th century. The astronomical treatise it contains is known as the Aratea, being a Latin translation (by Marcus Tullius Cicero) of the Phaenomena by Aratus of Soli. The description of each constellation is accompanied by a pen-drawing of either human or animal figures, with red dots representing the stars. In this instance, the constellation Sirius takes the shape of a dog, with the words written in black ink.

The body of Sirius (and the other figures in this manuscript) is infilled with an account of the origins and history of each constellation. They comprise quotations from the Astronomica written by Hyginus, an astronomical source-book. Sirius, from the Greek seirios aster, meaning ‘scorching star’, was thought to have been named by the Egyptian goddess Isis, because the star shone more brightly than any other. The dog days of summer were so-called because the hottest days of the year traditionally coincided when the Dog Star ascended to rise before the Sun, from late July until August.

Image 2_cotton_ms_tiberius_c_i_f027v

The constellation of Orion, from Cotton MS Tiberius C I, f. 27v

Sirius was also said to be the hunting dog of Orion. The constellation Orion is portrayed in the same manuscript as a man inside a house. According to the Astronomica of Hyginus, Orion was accidentally slain by the goddess Diana, as the result of a challenge that she could not hit him with one of her hunting arrows. To mourn his death, she placed him among the constellations. Bellatrix, meaning ‘female warrior’, is the third brightest star in the Orion constellation. Other figures in the night sky include the Hare, the Eagle, the Swan and the Centaur. The last-named was believed to be highly skilled in augury, that is, the interpretation of omens.

Image 3_cotton_ms_tiberius_c_i_f031v
The centaur was highly skilled in the interpretation of omens: the Centaur constellation, from Cotton MS Tiberius C I, f. 31v

Would you like to stargaze more? This illustrated Aratea has been digitised by the Polonsky Foundation England and France, 700-1200 project. It is now available to view online on our Digitised Manuscripts site. Two other copies of the Aratea can also be seen in full there, one made in 9th-century France and later taken to Canterbury (Harley MS 647) and the other made at Fleury around the year 1000 (Harley MS 2506).

Meanwhile, the wonderful manuscript illustrated above is currently on display in the Astronomy section of the British Library’s major exhibition, Harry Potter: A History of Magic. Tickets can be purchased online, but they are selling extremely fast. The show has to end on 28 February, so catch it while you can.

 

Alison Ray

Follow us on Twitter @BLMedieval

 

Part of the Polonsky Digitisation Project

Supported by

The Polonsky Foundation logo

 

 

06 December 2017

Chronicles and cartularies – fact and fiction

Regular readers of this Blog will know that we are constantly adding more manuscripts to our Digitised Manuscripts site. Many of these medieval books have been digitised as part of a major project sponsored by The Polonsky Foundation, in collaboration with our friends at the Bibliothèque nationale de France. Here are three examples of newly-digitised British Library manuscripts containing chronicles and cartularies. All three have a connection to France and/or contain texts written in French.

Chronicle of Saint-Martin-des-Champs

Additional MS 11662 contains an illustrated verse chronicle of the priory of Saint-Martin-des-Champs, produced in Paris between 1072 and 1079, shortly after the events described took place. The priory was founded by King Henry I in the mid-11th century, on or near the site of a Merovingian church just outside Paris, dedicated to St Martin, the Roman soldier who gave his cloak to a poor beggar.  

Narrative illustrations in chronicles are rare in the Romanesque period, and these are unique early examples of the scenes represented. The text includes a copy of the foundation charter by Henry I, dated 1059–1060, and Philip I's confirmation of the donation of Janville and Neuvy-en-Beauce to Saint-Martin-des-Champs (1065). A page is missing after f. 4, but a complete copy of the text with its illuminations was made in Paris c. 1245 (now BnF, nouv. acq. lat. 1359).

Add_ms_11662_f004r

Henry I of France on his throne, pointing to a drawing of the church of Saint-Martin-des-Champs, in the Chronicle of Saint-Martin-des-Champs. At the bottom of the page, he presents the foundation charter to the canons of the priory; on the charter is written 'Libertas aecclesia Sancti Martini': Add MS 11662, f. 4r.

Add_ms_11662_f005v

Philip I of France on his throne, surrounded by his court, giving the charter to the canons. Members of the court are named and the churches of Saint-Martin-des-Champs and Saint-Samson of Orléans are illustrated to his left: Add MS 11662, f. 5v

The chronicle is followed by a modern transcription of the text with one of the images (f. 13r) and an index added by an earlier owner. Baron de Joursanvault (1748–1792), whose arms are found on f. 10r.

Add_ms_11662_f013r

An 18th-century transcription of the chronicle: Add MS 11662, f. 13r

The next two manuscripts are associated with St Augustine's Abbey, Canterbury, founded by Archbishop Augustine (r. 597–604) in the early 7th century. The church, originally known as SS Peter and Paul, was re-founded by King Æthelberht (r. 860–866) to house ‘the bodies of Augustine himself and all the bishops of Canterbury and the kings of Kent’ (Bede, Historia Anglorum, I.33). In the 11th century, the possessions of the convent of Minster-in-Thanet, founded by St Mildreth in the 690s, were acquired by the abbey along with her relics, allegedly donated by King Cnut (r. 1016–1035).

Lives of the Canterbury saints

Cotton_ms_vespasian_b_xx_f002r

The opening page with a charter granting privileges to St Augustine’s Abbey. The name of its former owner, Sir Robert Cotton’s, is inscribed at the bottom: Cotton MS Vespasian B XX, f. 2r

Much of this volume, copied in the 12th century, consists of hagiographical works by Goscelin, a monk of the abbey of Saint-Bertin in Saint-Omer, northern France, who came to England in the 11th century and who visited many monasteries, collecting material on English saints. The manuscript contains Goscelin's writings on the miracles and translation of St Augustine, as well as a Life of St Mildreth and other texts relating to the early archbishops of Canterbury. On f. 25r, an otherwise blank page, are notes in very faint pencil, written in Old French, probably dating to the 14th century.

Cotton_ms_vespasian_b_xx_f005v

Display initial at the beginning of Goscelin, Historia minor de adventu sancti Augustini: Cotton MS Vespasian B XX, f. 5v

Monastic institutions in the Middle Ages often manufactured documents granting themselves land and privileges. A series of spurious charters and papal privileges follows Goscelin's works in this collection, including a charter of King Edward the Confessor written in a 15th-century hand (ff. 276r–v) and two charters of King Æthelberht I of Kent in Anglo-Caroline script (ff. 277r–279r).

Cotton_ms_vespasian_b_xx_f277r

A full-page historiated initial 'I' depicting King Æthelberht I of Kent, holding a scroll in his right hand and a document in his left: Cotton MS Vespasian B XX, f. 277r

A cartulary of St  Augustine’s, Canterbury

A fragmentary 12th-century cartulary owned by St Augustine's Abbey, Canterbury, is the first item in this composite manuscript, comprising five booklets bound together in the early modern period (Harley MS 337). The Canterbury cartulary contains various papal and imperial privileges, including the confirmation of a privilege granted by Pope Innocent III and correspondence between Calixtus II (r. 1119–1124) and Henry V (r. 1111–1125), the Holy Roman Emperor, relating to the investiture controversy.

Harley_ms_337_f001r

A decorated initial at the beginning of the cartulary: Harley MS 337, f. 1r

Also bound with these earlier works is ‘the Harleian Roll’, so-named because it contains a series of shields, painted around 1314, decorating a work in Anglo-Norman French by William of Waddington, the Manuel de Pechiez. A total of 126 armorial shields in colours are found in the upper margins and the outlines of unfinished shields are sketched in brown ink on the remaining pages.

Harley_ms_337_f015v

A fragment from the Manuel des Pechiez, with armorial shields including that of Sir Giles of Argentein, killed at Bannockburn in 1314: Harley MS 337, f. 15v

Chantry Westwell

Follow us on Twitter @BLMedieval

 

Part of the Polonsky Digitisation Project

Supported by

The Polonsky Foundation logo

19 November 2017

Happy birthday, Statute of Marlborough!

Earlier this month, we celebrated the 800th anniversary of the Forest Charter, Magna Carta’s little sibling. It inspired a new Tree Charter, with accompanying events ranging from bike rides to pole launches. Today, we commemorate the Statute of Marlborough. At 750 years old, issued on 19 November 1267, it’s one of the the oldest pieces of legislation in England still in force today.

The Statute of Marlborough almost didn’t make it to this day. Only four of its twenty-nine sections are still in force. In 2014, the Law Commission made plans to scrap it altogether. The surviving sections are now known as the Distress Act and the Waste Act. The Distress Act states that anyone seeking reimbursement for damages must do so through the courts, while the Waste Act ensures that the tenants do not lay waste, sell or ruin their lands and other resources without special permission. This is still a concern in modern agriculture:

Fermors, during their Terms, shall not make Waste, Sale, nor Exile of House, Woods, Men, nor of any Thing belonging to the Tenements that they have to ferm, without special Licence had by Writing of Covenant, making mention that they may do it; which thing if they do, and thereof be convict, they shall yield full Damage, and shall be punished by Amerciament grievously.

The closing page of the Statute of Marlborough: Cotton MS Claudius D II, f. 131r
The closing page of the Statute of Marlborough: Cotton MS Claudius D II, f. 131r

There are eight pieces of English legislation from the 13th century that have not been repealed. One of those is Magna Carta, which was originally issued by King John in 1215; the earliest versions were repealed, with the version now in force dating from 1297.

One of the two sources for the official Latin text of the Statute of Marlborough is held at the British Library (Cotton MS Claudius D II). It forms part of a book collecting English laws — the medieval version of legislation.gov.uk, you might say. You can see the Cotton manuscript of the Statute of Marlborough right now in our free Treasures Gallery, alongside a copy of the Forest Charter that was narrowly saved from destruction and a plan of the waterworks at Waltham Abbey

A plan of the waterworks at Waltham Abbey: Harley MS 391, ff. 5v–6r
A plan of the waterworks at Waltham Abbey: Harley MS 391, ff. 5v–6r

The plan of the waterworks at Waltham Abbey is further evidence of how the environment shaped the medieval world. Medieval monasteries aimed to be self-reliant, and water was key to this. This plan of a conduit built in 1220–22 at Waltham Abbey is one of the earliest surviving English maps. The water flows from three round sources at the top, through a filtration system, and into a pipe towards the abbey. It is found in a cartulary made for the abbey, a collection of charters copied into a single volume for reference and preservation. The agreements in this book show that the monks had to negotiate with several different landlords to build across their land.

 

Andrew Dunning (@anjdunning)

 

Medieval manuscripts blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs