English and Drama blog

On literature and theatre collections from the 16th century to the present day

23 posts categorized "Biography"

24 January 2014

Hanif Kureishi on why he deposited his archive at the British Library

       On Wednesday we announced the acquisition of Hanif Kureishi’s Archive at the British Library’s Cultural Highlights preview for 2014.

  Hanif Kureishi diary2
   Hanif Kureishi Archive. © Hanif Kureishi

        Hanif kindly agreed to join us for the press launch. An early start meant an improvised breakfast in the staff canteen, but over eggs and hash browns he shared his thoughts with me on how he thinks his archive will be used in the future and why he was so keen for it to find a permanent home at the Library. Click on the link below to hear the interview:

Hanif Kureishi interview at the British Library 

        The archive includes drafts and working material relating to all of his major novels, as well as over 50 notebooks and diaries spanning four decades. The collection also includes electronic drafts of his work in the form of Word files, including some relating to his new novel, The Last Word, which will be published by Faber next month. The Last Word tells the story of the relationship between an eminent writer and his biographer. It raises some interesting questions about identity, posterity and the inter-dependence of the writer and those who attempt to write about him, both of them being re-made in the process.

        The first diary in the collection dates from 1970 when Kureishi was just 15 years old. As well as recording everyday events and reflecting on his writing projects, the diaries are deeply philosophical in places and highly introspective. They give some fascinating insights into the workings of a restless, questing mind which is always driven to know more; as he records of his friend and hero David Bowie, at one point, his is a mind that’s “interested in everything”.  

Hanif Kureishi archive 2
Entry from a diary of Hanif Kureishi’s describing a meeting with Shabbir Akhtar, 13 May 1992. After the controversy following the publication of Salman Rushdie’s The Satanic Verses in 1988, Akhtar acted as spokesperson for the Bradford Council of Mosques. © Hanif Kureishi

        Along with the drafts of Kureishi’s best known writing, such as My Beautiful Laundrette and The Buddha of Suburbia, are those of some lesser known ones and some surprises. The archive holds, for example, a draft of his adaptation of Brecht’s Mother Courage (written for the 1984 production at the Barbican with Judi Dench in the leading role) along with an adaptation written with his long-time collaborator, Roger Michell, of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray, which was never realised.

        We’ll be starting work to catalogue the collection in the next few weeks and expect to be able to make it available in the Library’s Reading Room by the end of the year. Hanif Kureishi will be headlining the Library's Spring Festival at the end of March which this year focusses on the art of screenwriting. You can find more details on the Library's Events web pages at www.bl.uk/spring

21 November 2013

Professor Heger's Daughter

Chrissie Gittins is our guest blogger this week. Chrissie writes poetry, short fiction and radio plays and has just published her new poetry pamphlet, Professor Heger's Daughter, with Paekakariki Press. Here she writes about finding inspiration for one of these poems in a visit to the British Library's Manuscripts Reading Room.

  Paekiri cover
Credit: Paekakariki Press

I first read about Charlotte Brontë’s letters to Constantin Heger in the Saturday Guardian early in 2012. They were mentioned in an article by Lucasta Miller about a recently discovered fable which Charlotte had written. After her aunt died Charlotte returned home to Haworth from Brussels, where she’d been studying, and wrote a series of passionate letters to her teacher. Professor Heger tore them up on receipt and threw them in the wastepaper basket; the only reason they survive is because his wife rescued them, stuck and stitched them together, and kept them safely in her jewellery box. The letters are now part of the extensive collection of Brontë literary manuscripts held at the British Library.

I cut out Miller’s article and stored it alongside a mound of cards scrawled with ideas which I keep in a pink glass vase from Poland, bought at the market in Hay-on-Wye. The image of the letters surfaced periodically in my mind and, when I had a stretch of time in autumn last year, I re-read the article. After making enquiries about viewing the letters, I realised I would first need a letter of recommendation. At the end of October I made it to the Manuscripts Reading Room at the British Library, clutching a letter from Judith Palmer, the Director of the Poetry Society, which said, ‘The material state of the manuscripts in question – and their folding/tearing/re-binding – is central to the research Ms Gittins is pursuing (rather than the text alone).’

At the counter I was given the four letters, encased in glass, two at a time. I made sketch maps of the tears and stitching in my notebook, and made notes about a ‘river of a rip’ and the ‘mountain range gashes’.

  Image1
My notebook, 21 October 2012

I copied Charlotte’s handwriting on her envelope to Monsieur Heger and studied her sepia handwriting leaning to the right on the thin creamy paper. To be so intimately in her presence was astonishing. What I didn’t think I could do was assume the persona of Charlotte Brontë in order to write a poem, so I tried to find a different angle. One of the letters is partly written in English, the rest are written in French; so I made two return visits to study the letters, and others written by Charlotte, taking my lead from Margaret Smith’s translations in her edited Letters of Charlotte Brontë Volume 1, 1829-1847 (Oxford University Press).

It was then that I decided to write a poem from the point of view of one of Heger’s daughters – probably Louise, who became a successful landscape painter. After several drafts the poem, ‘Professor Heger’s Daughter’, came together in January of this year while I was staying in a windswept Southwold. I incorporated quotes from the letters and used their arrival at the family home as the structure.

   Image3
Searching for words - page from an early draft of my poem

I am pleased to say that ‘Professor Heger’s Daughter’ is now the title poem of my new pamphlet collection which has just been published by Paekakariki Press. It’s printed in traditional letterpress with original wood engravings and is available on their website: www.paekakarikipress.com

My thanks to the staff at the British Library for this fascinating excursion.

06 September 2013

Evelyn Waugh manuscripts at the British Library

Attending a colloquium at Leicester University earlier in the summer in connection with a new AHRC funded research project - to produce a mammoth edition of The Complete Works of Evelyn Waugh - prompted me to revisit the British Library’s holdings of Waugh manuscripts. The colloquium was the first event of a five-year project, led by Leicester, whose partners include the Waugh Estate, Oxford University Press, the Bodleian Library, and the Universities of Texas, Leeds and Milan as well as the British Library. As well as the main focus – to produce a definitive critical edition of Waugh’s writing, including his travel writing, essays, journalism, criticism and incidental writing, as well as the plethora of well-known novels – the project involves a number of events and initiatives to disseminate the research to a wider audience as well as to contribute to current understanding in the art of textual editing.

University launches Complete Works of Evelyn Waugh project

Evelyn Waugh, photographed in about 1940

The British Library holds an extensive Waugh collection, at the heart of which is Waugh’s incoming correspondence. These letters, dating from 1921 to 1966, the year of his death, were acquired from the Waugh family in 1990 and were selected by Waugh himself (showing him taking some steps towards what we might term ‘self-archiving' and shaping posterity’s view of him). Waugh’s correspondents range from family members to society friends, from friends and acquaintances from the literary and arts worlds and the Roman Catholic Church, to occasional communications, many of which relate to publishing and the business side of writing. The letters vary from extended series over several decades – the most substantial being from Nancy Mitford – to single communications, often congratulating him on his most recent publication.

Among the first letters in these files is a series from Harold Acton, a fellow Oxford student who became a lifelong friend. An early letter of Acton’s, reminding us that Waugh initially saw his future in the visual arts rather than as an exponent of the written word, complements Waugh on his ‘Fires of Youth’ wood engraving and emphatically declares: “At last you are the MODERN you were always intended to be.” The majority of letters are occasioned by responses to his reading of Waugh’s works, responses that are deeply felt. He describes his experience of reading Brideshead Revisited as being “swept alternatively by pleasure and pain: pleasure at your ever-increasing virtuosity and mastery of our fast-evaporating language…; pain, at the acrid memories of so many old friends you have conjured”. Another letter by Daphne Acton recounts that everyone in her circle has been bowled over by the brilliance of Brideshead. Adding her own congratulations, she writes, diffidently: “For all that it seems to me like writing to tell Shakespeare that I think well of Macbeth”.

Waugh’s Christian faith and conversion to Roman Catholicism in 1930 bear crucially on any understanding of his writing. Among the letters at the British Library are a series from Father Philip Caraman, Jesuit priest and editor of the Catholic periodical, The Month, and another from John Douglas Woodruff, editor of The Tablet. Caraman’s letters include several references to a 1948 film called The Miracle of Bells, against which Waugh has written a diatribe in one of the newspapers. Endorsing Waugh’s slating of the film’s portrayal of Catholicism, Caraman goes on to suggest that Waugh write a more general essay criticising the Hollywood concept of religion as whole, essentially, as he writes: “its treatment of Catholicism as a box-office stunt”. Other letters suggest an idea for a Jesuit biography, outline his editorial purposes with The Month (a Catholic review of literature and the arts, with an appeal mainly to non-Catholics – “an Horizon, with Catholic thinking instead of the fluff”) and refer to Waugh’s various contributions to the review (one offering remuneration in the form of caviar). Later letters from Edith Sitwell in 1955 discuss her hopes that she will soon be received into the Roman Catholic Church, and refer to her instruction by Fr Caraman.

Some intriguing snippets of information are to be found in the occasional letters. There is an interesting run, for example, from Joan Saunders at Writer’s and Speaker’s Research, a Kensington-based agency which offers a facts and figures answer service. Among these are responses to Waugh’s queries on topics including ‘Tanks for Russia Week’ in 1941, ‘Red Sunday’ (21 June 1942), London air raids and other news items in 1941. (She tells him, for instance, that clothes rationing was introduced in June of that year and that, in December, three miles of Hyde Park railings were removed in connection with the war effort.) Other letters comprise genealogical enquiries. In contrast, the final letter in the run – on a rather more esoteric note – concerns mythological sources for the rejuvenating properties of water and the information that, according to Plutarch, the average life expectancy of a water nymph is 9,620 years. I’m not sure if that detail ever found its way into any of Waugh’s writings, but it was no doubt useful knowledge to have.

As well as within other manuscripts collections at the British Library (including the archive of Edward Sackville-West, papers relating to Christopher Sykes’s 1975 biography and the Society of Authors’ Archive), important Waugh resources can be found within the Library’s collections of printed material and drama and literature recordings. The opportunity to listen to readings of works in an author’s own voice and to hear little-known broadcasts of talks, interviews and events offers an illuminating perspective on the man and the work. The Library’s Waugh recordings span a period of 25 years, from the earliest preserved recordings of his voice in 1938 to a speech given at the Royal Society of Literature in 1963, just three years before his death. Some of them were published on CD as part of the Library's Spoken Word series a few years ago.

I’m looking forward to being involved with the project as it progresses. It marks a defining moment in Waugh studies and may well prove to be the largest ever scholarly edition of a British author. More Waugh-related blog posts may be on their way between now and 2018!

09 August 2013

Theo Marzials: a bad poet, but possibly the British Library’s darling

There are many contenders for English literature’s worst poem, but one of the most popular choices is also by one of the most interesting characters. In today’s blog post, meet Theo Marzials, the British Library’s very own endearingly bad poet.

   Marzials2
Theophilius Marzials, British Museum Department of Prints and Drawings, 210*.b.11, f.8. ©The Trustees of the British Museum

Marzials was 20 when in 1870 he started work in what was then the British Museum Department of Printed Books, and less than a year later he was working as a 'Transcriber' in the Department – a seemingly mind-numbing job involving copying out bibliographic details. He later described his memory of the work as

'the unpleasant severity, the official discourtesy and the irritating surveillance, the pedantry and red tapeism of those weary, alien, sodden years at the Museum.'

However, Marzials found ways of livening it up a little, as is related in Evan Charteris’ book The Life and Letters of Sir Edmund Gosse (Gosse worked in the Department of Printed Books with Marzials and became his close friend; possibly his lover). The Superintendent was the very strict Reverend Frederick Laughlin, a man later dismissed from the staff because he had threatened a colleague with a revolver. He had gone out and the junior staff were wasting time until he returned – which, as it turned out, was unexpectedly soon. Marzials had climbed to an upper gallery of the room, and leant over the railing

‘looking with his wide aureole of golden hair like the Blessed Damozel, and smiled. There was no response. Dead silence save for the droning quills. Leaning still further out, he boomed down on the workers below, “Am I or am I not the Department’s darling?” Laughlin turned his head slowly and looked upwards - one look. Marzials fled, and the sound of his footsteps was heard echoing up the metal stairways till they seemed to fade away into infinity.'

In 1873 Marzials published a collection of poems entitled A Gallery of Pigeons (the British Library copy is at shelfmark 11646.d.64). The Athenaeum drolly reviewed it on 26 July 1873 as follows:

'we find that Mr Marzials dwells among marble columns, oleanders, rebecks, pleasances, large-lipped women, soft brown limbs, and lissome thighs, and that everything in his verses lounges or shimmers. Indeed, we fear that a general idea of lounging and shimmering is the only definite one that remains with us after reading The Gallery of Pigeons, and other Poems. For example, on one occasion –

All is a-grey, and the sky’s in a glimmer,
A glimmer as ever a sky should be;
Silvery grey with a silvery shimmer,
Where shimmers the sun in the hazes a-shimmer,
The shimmer of river, oh! river a-shimmer.

… [W]e must say that the repetition of the same word five times in three lines shows a certain want of familiarity with the language in which he writes. '

Another unimpressed reader of the book was Dante Gabriel Rossetti, a slight acquaintance of Marzials, who had been sent a copy as a gift by the poet William Bell Scott. Rossetti replied to Scott with an honest (negative) review, which unfortunately Scott forwarded straight to Marzials without reading it first.

The most famous of the poems 'A Tragedy', appears on pp.85-87 of A Gallery of Pigeons, and I’ve transcribed it for your enjoyment at the end of this blog post.

Marzials Twickenham Ferry

Marzials found more success with song writing, and in particular his 1878 song ‘Twickenham Ferry’ became very popular, with his income from sheet music sales far exceeding his British Museum salary. He suffered from ill-heath throughout his employment, and in that same year of 1878 was late for work 27 times, and off sick for 33 days (as noted by P R Harris in his A History of the British Museum Library). In December 1882 his doctor stated that Marzials’ work in the Museum was 'calculated to depress his vital and mental powers, and to deteriorate his health in a considerable degree'. He was pensioned off at £38 a year.

According to Gosse’s biographer, Ann Thwaite, Marzials eventually 'became addicted to Dr Collis Browne’s Chlorodyne and to boys'. Chlorodyne was a treatment for stomach and intestinal upsets, and contained chloroform, morphia, Indian hemp and prussic acid. After 1899 Marzials published no more songs or poems, and around that time retired to Devon, dying in 1920.

The more I read about Theo Marzials, the more endearingly eccentric he seems to me. I’ll leave you with the infamous poem, 'A Tragedy'. If you think you’ve found a better bad poem than this, the English and Drama department would love to hear about it. Leave us a comment.

 

A Tragedy

                        DEATH!
                        Plop.
The barges down in the river flop.
                        Flop, plop,
            Above,  beneath.
From the slimy branches the grey drips drop,
As they scraggle black on the thin grey sky,
Where the black cloud rack-hackles drizzle and fly
To the oozy waters, that lounge and flop
On the black scrag piles, where the loose cords plop.
As the raw wind whines in the thin tree-top.
                        Plop, plop.
            And scudding by
The boatmen call out hoy ! and hey !
And all is running in water and sky,
            And my head shrieks—“Stop,”
            And my heart shrieks—“Die.”
            *          *          *          *          *
My thought is running our of my head ;
My love is running out of my heart ;
My soul runs after, and leaves me as dead,
For my life runs after to catch them—and fled
They are all every one !—and I stand, and start,
All the water that oozes up, plop and plop,
On the barges that flop
                                    And dizzy me dead.
I might reel and drop.
                                    Plop.
                                    Dead.
And the shrill wind whines in the thin tree-top.
                       Flop, plop.
                    *          *          *          *          *
A curse on him.
                                    Ugh ! yet I knew—I knew—
If a woman is false can a friend be true?
It was only a lie from beginning to end—
                        My Devil—my “Friend”
I had trusted the whole of my living to !
                        Ugh ! and I knew !
                                    Ugh !
                        So what do I care,
            And my head is as empty as air—
                        I can do,
                        I can dare,
            (Plop, plop,
            The barges flop
            Drip, drop.)
                        I can dare, I can dare !
And let myself all run away with my head,
And stop.
                        Drop
                        Dead.
                        Plop, flop.
                                    Plop.

    (Theophilius Marzials, 1873)

26 June 2013

Newly acquired W.H. Auden Journal

WH Auden 1
Image © Peter Mitchell/Faber Archive


The English and Drama Department made an exciting new addition to the British Library’s literary collections last week. At the Christie’s auction on 12th June, we acquired a fascinating journal of W.H. Auden’s, which was kept by the poet during August to November 1939. The unpublished journal, one of only three he is known to have kept, has been in private hands since his death in 1973. Auden, whose influence on a generation of later poets is incalculable, has been described by his editor, Edward Mendelson, as “the first poet writing in English who felt at home in the twentieth century”.

In the January before the journal opens, Auden, along with Christopher Isherwood, had left England for the United States. This act -  portrayed in the British media as shamefully unpatriotic as the outbreak of war threatened national life - for a time made the writers deeply unpopular public figures. It caused a decline in both the critical reception and the sales of their books and even occasioned adverse comment in Parliament. Auden began the journal in August 1939, on his return from from California to New York in August 1939, after what he described as ‘the eleven happiest weeks of my life’ after the beginning of his relationship with the American poet Chester Kallman. Auden had met Kallman at a public poetry reading. The meeting proved to be instrumental in Auden’s subsequent decision to remain in the US and become an American citizen. A fascinating juxtaposition of personal and political preoccupations, the early pages of the journal are written in the light of the joyful intensity of his new relationship and in the shadow of the impending outbreak of war in Europe. The entry for 1st September 1939 comprises an extended narration on his activities and preoccupations on this date, which sheds light on his famous poem of the same name.

As well as diary entries, Auden used the journal to record his reflections and observations, along with snippets of overheard conversations. In its latter pages the journal becomes a commonplace book of poetry. He also notes his reading and his opinions on other writers (with John Steinbeck coming in for particular criticism). The manuscript also includes drafts of Auden’s own poems, the word-play and metrical games worked out in these pages offering interesting insights into his compositional methods.

The acquisition builds on the British Library’s existing Auden collections. Two Auden poetry notebooks were acquired by the Library in the 1960s under the auspices of the Arts Council’s National Manuscripts Collection of Contemporary Poets. The Library also holds further manuscript drafts of Auden’s poetry and prose, including from his long poem The Orators (1931) and from his late sequence About the House (1966), along with correspondence, including letters to John Betjeman. Rare live and studio recordings of Auden reading his own work are also held in the Library’s collection of drama and literature recordings.

We are going to display the journal in the Sir John Ritblat Treasures Gallery at the British Library from August 2013. You can read a good piece on the acquisition on the Guardian newspaper website.

Auden’s collaborations with the composer Benjamin Britten feature in the Library’s new Folio Society Gallery exhibition, Poetry in Sound: The Music of Benjamin Britten. Among the items featured are a film extract from Night Mail (1936), a documentary for the General Post Office made in 1936, and a brochure relating to The Group Theatre, which produced the plays The Ascent of F6 and On the Frontier (written by Auden and Christopher Isherwood, with music by Britten, between 1935 and 1938). Sandra Tuppen, one of the exhibition curators, has written a blog post about the Auden-Britten collaboration, which you can read at  http://britishlibrary.typepad.co.uk/music/2013/06/poetry-in-sound-exhibition-britten-and-auden-in-the-spotlight.html

22 June 2012

"Only a small story ...." Laurie Lee and Cider with Rosie



Last week we heard the first hints about Danny Boyle’s Opening Ceremony for the Olympics.  As I wrote in a piece for The Guardian, the ceremony's vision and reception has been infused with literary references. And, particularly, references to Writing Britain. The pastoral idyll that Boyle conjures forth from the ground of E20 is the theme of our exhibition’s opening section- Rural Dreams - that looks at how the  restorative possibilities of the British countryside have been celebrated in English literature since the early 16th century. We see this earthly paradise of rural dreams as very much a literary construct- from seventeenth-century poet Katherine Philips’s hymn to T'he Country Life' (as she titled her 1650 poem):

‘How sacred and how innocent
A Country Life appears;
How free from tumult, discontent,
From flattery, or fears!’

…to Edward Thomas’s freeze-framing of time one sunny day in June 1914 (they had sunny days back then) when his train stopped, unexpectedly, in Adlestrop:

‘And for that minute a blackbird sang
Close by, and round him, mistier,
Farther and farther, all the birds
Of Oxfordshire and Gloucestershire.'

But what’s most interesting about rural writing is the degree of distance sometimes apparent between the writer and the country life described. Just as Thomas was merely passing through Adlestrop, so many writers describe and remember the countryside while embedded in very different environments.

This was the case for Laurie Lee, whose manuscript for Cider with Rosie with is displayed in the exhibition. Lee’s autobiographical tale describes the moments when the world opened up to his small Cotswolds village of Slad in the years after the First World War, but was written in the early Cold War years.

As Lee recollected, the world that he was writing in was by now far removed –and the stakes so much higher- than the events he was describing:

'I remember towards the end thinking "why am I writing this in a world which is so threatened by the dark clouds and threats of cosmic destruction?" This is only a small story, it can only interest my family and a few neighbours.'

Interestingly, the scrap of paper on which Lee has drafted his novel is a BBC radio script- Lee has turned it over, and used the verso to draft Cider. These are typescripts of radio plays and documentary programmes produced by the BBC and given to Lee by Louis MacNeice, and give a nice sense of a childhood tale of rural life written from, and on, the absolute heart of a metropolitan cultural elite.

Lee

English and Drama blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs