English and Drama blog

On literature and theatre collections from the 16th century to the present day

147 posts categorized "Manuscripts"

17 January 2014

Do you know the real Anne Brontë?

 First page (3)
'Self-Communion' by Anne Brontë, November 1847-17 April 1848, Ashley MS 154

Anne Brontë was born on this day in 1820. Fated to be the lesser-known Brontë sister, her more famous siblings spoke of a gentle and reserved young woman — but is it really fair to see her purely through other people’s eyes?

If we want to understand how Anne thought of herself, the long poem ‘Self-Communion’ (pictured above) is one of the most important surviving sources (read the poem here in full). The original manuscript in the British Library is one of the Ashley Manuscripts sold to the British Musuem on the death of collector (and notorious forger) T J Wise. ‘Self-Communion’ is one of the last poems Anne ever wrote, it was completed in April 1848 when she was 28 (a year before her death). The poem takes the form of a dialogue between competing internal voices in which Anne reflects on the passing of time, lost love and death.

Perhaps unsurprisingly, since her mother died when she was only two, Anne describes her childhood self as in need of protective love and easily upset by something as small as a sparrow’s death. But as she grew up she describes how unhappy experiences toughened her up, ‘I see that time, and toil, and truth/An inward hardness can impart’.  It has been suggested that one of the difficult experiences alluded to in the poem may be the death of Haworth curate William Weightman. The flirtatious and somewhat unreliable (according to Charlotte) Weightman had arrived in Haworth in 1839 where he lived for the next years until his death in 1842. A number of Anne’s love poems point to him as the likely subject of her affection, though there is no evidence to show that he was aware of her feelings — as she says in the poem, ‘Such speechless raptures I have known,/But only in my dreams’.

Another turning point in Anne’s life that appears to be recounted in the poem is the cooling of her relationship with sister Emily in 1845. Formerly they had been like twins, collaborating over the creation of their fictional world of Gondal and writing diary papers addressed to each other, but by the end of 1845 something had changed. In ‘Self-Communion’ Anne tells of ‘jarring discords’ with a former friend, and the painful realisation that ‘What my soul worshipped, sought and prized,/Were slighted, questioned, or despised’.

Revisions (2)
Revised passage from 'Self-Communion'. Anne tempers one of the lines thought to be about her relationship with Emily, 'My fondness was not half returned', became 'My fondness was but half returned'.

From this point in Anne's life she struck out on her own, no longer playing Emily’s Gondal games but concentrating instead on her own poetry and the beginning of her first novel Agnes Grey. In these lines from ‘Self-Communion’ she seems to resign herself to the new situation with Emily,

 

And as my love the warmer glowed

The deeper would that anguish sink,

That this dark stream between us flowed,

Though both stood bending o’er its brink.

Until, at last, I learned to bear

A colder heart within my breast;

To share such thoughts as I could share

                                And calmly keep the rest.

I saw that they were sundered now,

The trees that at the root were one:

They yet might mingle leaf and bow,

But still the stems must stand alone

 

‘Self-Communion’ isn’t just important as an autobiographical source, it is typical of her writing in its preoccupation with themes of identity, self-knowledge and devout dedication to Christian pilgrimage. More rational than her sisters’ work, and less influenced by the Romantics, her poetry and prose deserve to be read for their own merits. In fact, even if you didn’t think you knew any of Anne Brontë’s poetry you may have been unwittingly familiar with it as a number of her poems have been used as hymns and are still sung today. The original manuscript of her best-known hymn ‘The Narrow Way’ is also in the British Library and is bound into the same volume as ‘Self-Communion’.

If you’d like to honour Anne Brontë’s birthday by reading more about her, here are a few recommendations to start you off:

09 January 2014

Arthur Conan Doyle and The Adventure of the Executed Knight

 
Guest post from Charlotte Dickerson, Cataloguer and Metadata creator, Europeana 1914-1918 project.

In 1916 former knight of the British Empire and celebrated humanitarian Roger Casement stood on trial for treason. His friend Arthur Conan Doyle tried to rally support for his defence and put together a petition for his release, signed by figures such as W. B. Yeats, George Bernard Shaw and John Galsworthy. This petition, as well as Conan Doyle’s correspondence on the subject, has been digitised by the British Library as part of Europeana Collections 1914-1918, a project to provide access to material from national library collections across Europe, and will be available online from 2014. The trial of Roger Casement caused a media storm but Conan Doyle’s efforts were unsuccessful and Casement was hung on the 3rd of August 1916.  


  Casement_doyle - Copy
Roger Casement c. 1910 and Arthur Conan Doyle, 1914.
Image of Arthur Conan Doyle by Arnold Genthe

Roger Casement was born in Ireland in 1864. In 1895 he took a job with the British Foreign Office in Africa who, responding to reports of the exploitation of the indigenous people and human rights abuses, asked Casement to investigate conditions in the Congo Free State.

The Casement Report confirmed the truth of the alarming stories, such as that rubber workers who didn’t work hard enough were having their hands cut off, which shocked the public and caused international outcry.

The Casement Report lead to the establishment of an independent commission of enquiry, the arrest of many officials involved and eventually to the relinquishing of personal control of the area by the Belgian King Leopold II. Casement undertook similar work in the Putumayo basin in Peru and created a precedent for the British Embassy to intervene on behalf of indigenous people.

Whilst campaigning to improve conditions in the Congo he met Arthur Conan Doyle.  Conan Doyle had a history of using his status to champion the causes of those he believed were victims of injustice. In 1907 he had helped overturn the conviction against George Edalji for animal mutilation, a case now widely seen as being brought about through the racial prejudice of the police. In 1912 he campaigned for the release of the somewhat insalubrious Oscar Slater, arguing that he had not committed the murder he had been arrested for, despite being well known as a pimp and petty criminal. A firm believer in the English justice system, Conan Doyle thought that it did not matter what your background was, no one should be punished for a crime they did not commit.

Casement and Conan Doyle became good friends as well as supporters of a mutual cause and even went together to see ‘The Speckled Band’, a play based on a Sherlock Holmes novel of the same name, in 1910. Conan Doyle admired Casement’s belief in justice and based his character of the brave and idealistic Lord John Roxton on Casement in his novel ‘The Lost World’.

Casement was an ardent Irish nationalist and when war between England and Germany broke out in 1914, he saw an opportunity to gain support for Irish independence. He travelled to Germany to request military and political support to end British rule, returning to Ireland in 1916 aboard a German U-boat shortly before the Easter Rising. On arrival he was arrested by the British government, charged with high treason and sentenced to death.

Casement_petition

 

Conan Doyle could not believe that a man whom he knew so well and who had done so much in the service of the Empire could behave in such a way and blamed Casement’s actions on “severe strain” and “tropical fevers”. However, ever the pragmatist, Conan Doyle also argued that executing Casement would make a martyr of him and give more support to the Irish Nationalist cause as well as being a useful tool of German propaganda.

After his execution, Casement’s body was buried in quicklime but his remains were eventually repatriated to Ireland in 1965 where he was given a state funeral and buried in Glasnevin cemetery, Dublin.

The British Library holds a large collection of papers belonging to Arthur Conan Doyle, including his correspondence with his family, correspondence with his friends such as J.M. Barrie and James Ryan as well as his papers on Spiritualism and several of his literary manuscripts.

 

Casement grave

The grave of Roger Casement in Glasnevin Cemetary

21 November 2013

Professor Heger's Daughter

Chrissie Gittins is our guest blogger this week. Chrissie writes poetry, short fiction and radio plays and has just published her new poetry pamphlet, Professor Heger's Daughter, with Paekakariki Press. Here she writes about finding inspiration for one of these poems in a visit to the British Library's Manuscripts Reading Room.

  Paekiri cover
Credit: Paekakariki Press

I first read about Charlotte Brontë’s letters to Constantin Heger in the Saturday Guardian early in 2012. They were mentioned in an article by Lucasta Miller about a recently discovered fable which Charlotte had written. After her aunt died Charlotte returned home to Haworth from Brussels, where she’d been studying, and wrote a series of passionate letters to her teacher. Professor Heger tore them up on receipt and threw them in the wastepaper basket; the only reason they survive is because his wife rescued them, stuck and stitched them together, and kept them safely in her jewellery box. The letters are now part of the extensive collection of Brontë literary manuscripts held at the British Library.

I cut out Miller’s article and stored it alongside a mound of cards scrawled with ideas which I keep in a pink glass vase from Poland, bought at the market in Hay-on-Wye. The image of the letters surfaced periodically in my mind and, when I had a stretch of time in autumn last year, I re-read the article. After making enquiries about viewing the letters, I realised I would first need a letter of recommendation. At the end of October I made it to the Manuscripts Reading Room at the British Library, clutching a letter from Judith Palmer, the Director of the Poetry Society, which said, ‘The material state of the manuscripts in question – and their folding/tearing/re-binding – is central to the research Ms Gittins is pursuing (rather than the text alone).’

At the counter I was given the four letters, encased in glass, two at a time. I made sketch maps of the tears and stitching in my notebook, and made notes about a ‘river of a rip’ and the ‘mountain range gashes’.

  Image1
My notebook, 21 October 2012

I copied Charlotte’s handwriting on her envelope to Monsieur Heger and studied her sepia handwriting leaning to the right on the thin creamy paper. To be so intimately in her presence was astonishing. What I didn’t think I could do was assume the persona of Charlotte Brontë in order to write a poem, so I tried to find a different angle. One of the letters is partly written in English, the rest are written in French; so I made two return visits to study the letters, and others written by Charlotte, taking my lead from Margaret Smith’s translations in her edited Letters of Charlotte Brontë Volume 1, 1829-1847 (Oxford University Press).

It was then that I decided to write a poem from the point of view of one of Heger’s daughters – probably Louise, who became a successful landscape painter. After several drafts the poem, ‘Professor Heger’s Daughter’, came together in January of this year while I was staying in a windswept Southwold. I incorporated quotes from the letters and used their arrival at the family home as the structure.

   Image3
Searching for words - page from an early draft of my poem

I am pleased to say that ‘Professor Heger’s Daughter’ is now the title poem of my new pamphlet collection which has just been published by Paekakariki Press. It’s printed in traditional letterpress with original wood engravings and is available on their website: www.paekakarikipress.com

My thanks to the staff at the British Library for this fascinating excursion.

05 November 2013

Most of What Follows is a Complete Waste of Time

Guest post from Ian Greaves, researcher of theatre and broadcasting history

N F Simpson (1919-2011) was said to be many things. During his near-century on the planet, he served as playwright, teacher, satirist, bank clerk, philosopher, a one-man-band English wing of the Theatre of the Absurd, army intelligence officer, father, translator, sketch-writer and poet. Coming to fame relatively late in life, his early successes A Resounding Tinkle (1957) and One Way Pendulum (1959) placed him in the company of Angry Young Men. These, however, were not his natural bedfellows.

Wally Simpson by Mike Harris
N F (Wally) Simpson, photographed by Mike Harris

As the writer David Benedictus once observed, Simpson had the misfortune to not be foreign like Ionesco or rude like Orton. His was a particularly restrained form of English humour, a precise extension of his personality. Simpson was certainly no self-publicist and, as a consequence, he became a marginalised figure: largely absent from the theatre after 1965, and with most of his subsequent work out of circulation. It falls, then, to a new collection of his work- Most of What Follows is a Complete Waste of Time (Oberon Books) - to fully restore this brilliant but neglected writer in the public consciousness.

SimpsonBirthIsTheFirst
The new Oberon Books collection contains several extracts from Simpson’s previously unpublished 2009 miscellany, Anatomy of Bewilderment. Draft material is held amongst the British Library papers.

Simpson had the pause before Harold Pinter, planted the seed of Monty Python’s Flying Circus and inspired the comic philosophy of Tom Stoppard. His beguiling plays were full of memorable set-pieces, endless diversions, upturned clichés and dark philosophies. His worlds were essentially ordinary, but worlds in which everything was equal and interchangeable - the private and public, animals and humans, biscuits and books. Comedy emerged from a determination to hold onto reason with whitened knuckles. To quote his introduction to Some Tall Tinkles (1968), his characters followed “a simple faith in the axiom that for those to whom life is an exercise in survival, the secret is in knowing how to ride with the punch”.

In the five years immediately prior to his death, N F Simpson - or Wally to his friends - underwent what many artists enjoy only after they’ve gone: a resurgence of interest. There was a season at the BFI, a new play at Jermyn Street Theatre, revivals of A Resounding Tinkle at both the Royal Court and Donmar Warehouse, a BBC Radio documentary about his life and work, and the purchase of his papers by the British Library.

The last of these was characteristic of a gradual effort to put his house in order. Working as researcher on the 2007 radio documentary, I soon found that Wally was keen to establish the whereabouts of all his work. This put me on a five-year road of discovery: archive upon archive, covering radio and television, stage and print. Part of this process resulted in the quite accidental discovery of Pinter’s lost sketch 'Umbrellas' at the British Library. Even as a big Pinter fan, however, I was slightly more excited to finally locate a copy of Simpson’s 'Take It Away!' in the same Nottingham Playhouse revue.

SimpsonBeInAtYourOwnDeath
N F Simpson collaborated with cartoonist Willie Rushton on a series of cod advertisements for Private Eye magazine. This piece appeared in issue 32, cover date 8 March 1963. 

The British Library’s invaluable Simpson papers - acquired in 2009 - gift us many treasures and insights. Oberon’s new, authorised miscellany of Simpson’s writings brings some of this material back from obscurity, including his first professional writing (for The Tribune in 1953) and a number of important, pre-fame pieces for Birkbeck College magazine The Lodestone. Thanks to this material, Most of What Follows… acts as the most complete map of his creative life, revealing its continuities and experimental diversity. Perhaps now we can all of us enjoy the many different facets of Simpson and, with one collective push, assert his true place in the canon of great English comic writers.

Ian Greaves is co-editor of Most of What Follows is a Complete Waste of Time: Monologues, Dialogues, Sketches and Other Writings by N.F. Simpson, published by Oberon Books on 5 November 2013.

Simpsonoberonfinal

08 October 2013

The Angel of Charleston - keeping house for the Bloomsbury Group

A guest post by Stewart MacKay, writer, archivist and cultural historian. 

Copy of 28_(006) Grace Higgens by Vanessa Bell (c) The Estate of Vanessa Bell courtesy of Henrietta Garnett for web
'The Kitchen' by Vanessa Bell, a portrait of Grace Higgens © The Estate of Vanessa Bell, courtesy of Henrietta Garnett

Three years ago, whilst researching Virginia Woolf’s 1911 travel journal at the British Library, I stumbled upon a fascinating collection of diaries, letters and photographs I’d never heard of.  It was the collection of Grace Higgens (1903-1983) who was, it turns out, beloved housekeeper to the Bloomsbury Group (specifically the artists Vanessa Bell and Duncan Grant) in both London and Sussex. Acquired by the British Library in 2007, Grace’s collection is oddly little known and yet, as I found, it provides a unique ‘bridge’ between the 'upstairs' Bloomsbury many of us know so well with life ‘below stairs’, and  spans much of the twentieth century. Arriving in 1920 at the age of eighteen into the Bell's Gordon Square home, Grace stayed through thick and thin for the next fifty years, only retiring from Charleston farmhouse in 1970, by which time Duncan Grant was the only remaining occupant.

Copy of 21_F60127-95 for web

Grace Higgens, photograph from the Higgens Papers at the British Library, Add MS 83198-83258

I was instantly drawn to Grace. The early diaries reveal her to be charming, elegant, vivacious, politically engaged and very funny indeed. Perhaps her most memorable trip with the Bell family was her first. In 1921 the household decamped to St Tropez for the winter. This was eighteen-year-old Grace’s very first trip abroad and it naturally had a profoundly formative effect. She lapped up the sights, sounds, smells and the sun - all so different from the Norfolk of her childhood.  Afternoons were often spent on the beach where she swam for the first time (vowing 'never again'), there were adventures and expeditions with the Bell children (always home 'in time for tea') as well as lessons in French (useful in getting to know the burnished young men of St Tropez). Memories of this first trip were nurtured well into old age and so it is unsurprising that Grace particularly preserved this diary.

Copy of 2_F60128-07 for web

Vanessa Bell, photograph from the Higgens Papers at the British Library, Add MS 83198-83258

Grace Higgens has long been a mere footnote in the history of Bloomsbury so I was determined to bring Grace and her times to life. Unlike Virginia Woolf's often distressing relationship with her servants, her sister Vanessa Bell's relationship with Grace was altogether more pleasant. By the mid-1930s, Grace had become the lynchpin of life at Charleston, utterly indispensable to several generations of the family and their friends. Described by Grant as the 'angel of Charleston', even today, the house brims with her spirit.

Copy of House Exteriors 17 for web

Charleston farmhouse © Penelope Fewster 2012, courtesy of the Charleston Trust

Always close to Duncan Grant, who adored her intelligence, loyalty and sense of fun, Grace's relationship with Vanessa remained much as it had started - affectionate though somewhat distanced. Undeniably Grace's domestic routine was often arduous, but it was compensated by Vanessa's generous presents of Parisian clothes as well as the latest (and sometimes) scandalous modern novels. Sometimes she even posed for her portrait. Though she eventually married Charleston's gardener Walter, Grace's many offers of marriage have become legendary. Her beauty and elegance had her pursued by both artists and aristocrats. Well-dressed and far better informed about the avant-garde than most servants of her day, it was said that Duncan once mistook her for the great society beauty Lady Diana Cooper. 

Grace Higgens and her incredible legacy deserves to be better known. From today you can learn more about her in a new biography published by the British Library, The Angel of Charleston: Grace Higgens, Housekeeper to the Bloomsbury Group, available from the British Library Shop.

Copy of 0_grace 9a for web

 Grace Higgens © Tony Tree

 

06 September 2013

Evelyn Waugh manuscripts at the British Library

Attending a colloquium at Leicester University earlier in the summer in connection with a new AHRC funded research project - to produce a mammoth edition of The Complete Works of Evelyn Waugh - prompted me to revisit the British Library’s holdings of Waugh manuscripts. The colloquium was the first event of a five-year project, led by Leicester, whose partners include the Waugh Estate, Oxford University Press, the Bodleian Library, and the Universities of Texas, Leeds and Milan as well as the British Library. As well as the main focus – to produce a definitive critical edition of Waugh’s writing, including his travel writing, essays, journalism, criticism and incidental writing, as well as the plethora of well-known novels – the project involves a number of events and initiatives to disseminate the research to a wider audience as well as to contribute to current understanding in the art of textual editing.

University launches Complete Works of Evelyn Waugh project

Evelyn Waugh, photographed in about 1940

The British Library holds an extensive Waugh collection, at the heart of which is Waugh’s incoming correspondence. These letters, dating from 1921 to 1966, the year of his death, were acquired from the Waugh family in 1990 and were selected by Waugh himself (showing him taking some steps towards what we might term ‘self-archiving' and shaping posterity’s view of him). Waugh’s correspondents range from family members to society friends, from friends and acquaintances from the literary and arts worlds and the Roman Catholic Church, to occasional communications, many of which relate to publishing and the business side of writing. The letters vary from extended series over several decades – the most substantial being from Nancy Mitford – to single communications, often congratulating him on his most recent publication.

Among the first letters in these files is a series from Harold Acton, a fellow Oxford student who became a lifelong friend. An early letter of Acton’s, reminding us that Waugh initially saw his future in the visual arts rather than as an exponent of the written word, complements Waugh on his ‘Fires of Youth’ wood engraving and emphatically declares: “At last you are the MODERN you were always intended to be.” The majority of letters are occasioned by responses to his reading of Waugh’s works, responses that are deeply felt. He describes his experience of reading Brideshead Revisited as being “swept alternatively by pleasure and pain: pleasure at your ever-increasing virtuosity and mastery of our fast-evaporating language…; pain, at the acrid memories of so many old friends you have conjured”. Another letter by Daphne Acton recounts that everyone in her circle has been bowled over by the brilliance of Brideshead. Adding her own congratulations, she writes, diffidently: “For all that it seems to me like writing to tell Shakespeare that I think well of Macbeth”.

Waugh’s Christian faith and conversion to Roman Catholicism in 1930 bear crucially on any understanding of his writing. Among the letters at the British Library are a series from Father Philip Caraman, Jesuit priest and editor of the Catholic periodical, The Month, and another from John Douglas Woodruff, editor of The Tablet. Caraman’s letters include several references to a 1948 film called The Miracle of Bells, against which Waugh has written a diatribe in one of the newspapers. Endorsing Waugh’s slating of the film’s portrayal of Catholicism, Caraman goes on to suggest that Waugh write a more general essay criticising the Hollywood concept of religion as whole, essentially, as he writes: “its treatment of Catholicism as a box-office stunt”. Other letters suggest an idea for a Jesuit biography, outline his editorial purposes with The Month (a Catholic review of literature and the arts, with an appeal mainly to non-Catholics – “an Horizon, with Catholic thinking instead of the fluff”) and refer to Waugh’s various contributions to the review (one offering remuneration in the form of caviar). Later letters from Edith Sitwell in 1955 discuss her hopes that she will soon be received into the Roman Catholic Church, and refer to her instruction by Fr Caraman.

Some intriguing snippets of information are to be found in the occasional letters. There is an interesting run, for example, from Joan Saunders at Writer’s and Speaker’s Research, a Kensington-based agency which offers a facts and figures answer service. Among these are responses to Waugh’s queries on topics including ‘Tanks for Russia Week’ in 1941, ‘Red Sunday’ (21 June 1942), London air raids and other news items in 1941. (She tells him, for instance, that clothes rationing was introduced in June of that year and that, in December, three miles of Hyde Park railings were removed in connection with the war effort.) Other letters comprise genealogical enquiries. In contrast, the final letter in the run – on a rather more esoteric note – concerns mythological sources for the rejuvenating properties of water and the information that, according to Plutarch, the average life expectancy of a water nymph is 9,620 years. I’m not sure if that detail ever found its way into any of Waugh’s writings, but it was no doubt useful knowledge to have.

As well as within other manuscripts collections at the British Library (including the archive of Edward Sackville-West, papers relating to Christopher Sykes’s 1975 biography and the Society of Authors’ Archive), important Waugh resources can be found within the Library’s collections of printed material and drama and literature recordings. The opportunity to listen to readings of works in an author’s own voice and to hear little-known broadcasts of talks, interviews and events offers an illuminating perspective on the man and the work. The Library’s Waugh recordings span a period of 25 years, from the earliest preserved recordings of his voice in 1938 to a speech given at the Royal Society of Literature in 1963, just three years before his death. Some of them were published on CD as part of the Library's Spoken Word series a few years ago.

I’m looking forward to being involved with the project as it progresses. It marks a defining moment in Waugh studies and may well prove to be the largest ever scholarly edition of a British author. More Waugh-related blog posts may be on their way between now and 2018!

26 June 2013

Newly acquired W.H. Auden Journal

WH Auden 1
Image © Peter Mitchell/Faber Archive


The English and Drama Department made an exciting new addition to the British Library’s literary collections last week. At the Christie’s auction on 12th June, we acquired a fascinating journal of W.H. Auden’s, which was kept by the poet during August to November 1939. The unpublished journal, one of only three he is known to have kept, has been in private hands since his death in 1973. Auden, whose influence on a generation of later poets is incalculable, has been described by his editor, Edward Mendelson, as “the first poet writing in English who felt at home in the twentieth century”.

In the January before the journal opens, Auden, along with Christopher Isherwood, had left England for the United States. This act -  portrayed in the British media as shamefully unpatriotic as the outbreak of war threatened national life - for a time made the writers deeply unpopular public figures. It caused a decline in both the critical reception and the sales of their books and even occasioned adverse comment in Parliament. Auden began the journal in August 1939, on his return from from California to New York in August 1939, after what he described as ‘the eleven happiest weeks of my life’ after the beginning of his relationship with the American poet Chester Kallman. Auden had met Kallman at a public poetry reading. The meeting proved to be instrumental in Auden’s subsequent decision to remain in the US and become an American citizen. A fascinating juxtaposition of personal and political preoccupations, the early pages of the journal are written in the light of the joyful intensity of his new relationship and in the shadow of the impending outbreak of war in Europe. The entry for 1st September 1939 comprises an extended narration on his activities and preoccupations on this date, which sheds light on his famous poem of the same name.

As well as diary entries, Auden used the journal to record his reflections and observations, along with snippets of overheard conversations. In its latter pages the journal becomes a commonplace book of poetry. He also notes his reading and his opinions on other writers (with John Steinbeck coming in for particular criticism). The manuscript also includes drafts of Auden’s own poems, the word-play and metrical games worked out in these pages offering interesting insights into his compositional methods.

The acquisition builds on the British Library’s existing Auden collections. Two Auden poetry notebooks were acquired by the Library in the 1960s under the auspices of the Arts Council’s National Manuscripts Collection of Contemporary Poets. The Library also holds further manuscript drafts of Auden’s poetry and prose, including from his long poem The Orators (1931) and from his late sequence About the House (1966), along with correspondence, including letters to John Betjeman. Rare live and studio recordings of Auden reading his own work are also held in the Library’s collection of drama and literature recordings.

We are going to display the journal in the Sir John Ritblat Treasures Gallery at the British Library from August 2013. You can read a good piece on the acquisition on the Guardian newspaper website.

Auden’s collaborations with the composer Benjamin Britten feature in the Library’s new Folio Society Gallery exhibition, Poetry in Sound: The Music of Benjamin Britten. Among the items featured are a film extract from Night Mail (1936), a documentary for the General Post Office made in 1936, and a brochure relating to The Group Theatre, which produced the plays The Ascent of F6 and On the Frontier (written by Auden and Christopher Isherwood, with music by Britten, between 1935 and 1938). Sandra Tuppen, one of the exhibition curators, has written a blog post about the Auden-Britten collaboration, which you can read at  http://britishlibrary.typepad.co.uk/music/2013/06/poetry-in-sound-exhibition-britten-and-auden-in-the-spotlight.html

14 June 2013

Six golden rules for writers

Last weekend the Brontë Parsonage announced that it was successful in raising funds to acquire a previously unknown handwritten essay by Charlotte Brontë. Charlotte wrote the devoir, or homework assignment, for Constantin Heger, the married tutor whom she fell in love with whilst she and Emily Brontë were studying languages in Brussels.

The Parsonage’s new acquisition is not the only Brontë devoir to have survived— our Ashley Collection includes Charlotte’s essay on Pierre l’ermite (Peter the Hermit), the priest who according to legend—and in rather un-hermit-like fashion—led the People’s Crusade to the Holy Land in 1096.

Bronte devoir

Charlotte's Brontë's essay, 'Pierre l'ermite', 23 June [1842]

Peter, who Charlotte characterises as short and ugly, roused thousands of people to up and follow him with his passionate oratory and it’s easy to see why he appealed to Charlotte, who was determined to rise above her situation in life through the power of her pen, despite always being self-conscious about her physical appearance and tiny stature (she was less than five feet tall).

This essay, written in French, is an example of Monsieur Heger’s unconventional method of teaching whereby he encouraged Charlotte and Emily to adopt the style of other writers: in this case he used as a starting point a piece by Victor Hugo on the French revolutionary, Mirabeau. Charlotte responded enthusiastically to these assignments, and learnt much from Heger, who had six golden rules for his students. We know about these principles thanks to another student of Heger’s, Frederika Macdonald, who recorded her impressions of him in detail. I have attempted to paraphrase as follows:

 Monsieur Heger’s advice to his students

  1. Take off your shoes before entering the mosque (by which he meant, clear your mind of everyday cares before embarking on the ‘noble or high order of thoughts’)
  2. Absorb as many literary forms as possible (read widely, not just fiction)
  3. A literary image should NEVER be used as an argument: it should illuminate a vision, or interpret a parable
  4. Read aloud to detect defects in syntax
  5. Don’t fight with a difficult sentence: go for a walk, or sleep on it
  6. Don’t read before sitting down to write, unless the writer’s style is similar to your own

Heger’s advice on imagery and syntax seem to have been particularly helpful for Charlotte, whose later work is a huge improvement on the juvenilia she wrote before her time in Brussels (though greater maturity and experience gained through her unrequited love for Heger must have played a part). In the draft of the essay pictured below, Heger’s pencil delicately cancelled a heartfelt line about Peter’s capability to excite ‘the profoundest sentiments of the human heart’, replacing it with his own image of Peter uprooting nations with the power of thought.

Bronte devoir crop 2
Constantin Heger's pencil annotations in Charlotte Brontë's 'Pierre l'ermite'

Whilst Charlotte eagerly followed Heger’s method, Emily was resistant to writing in any style but her own. I can’t help but wonder whether it came as a bit of a snub when Emily, who was homesick and ill-at-ease in foreign surroundings, turned in a deliberately patriotic response to the Mirabeau piece in her devoir about King Harold’s resistance to the Norman invasion (one draft of which is held by the Parsonage, the other at John Rylands). To his credit Heger did not take offence at Emily’s obstinacy or her choice of subject matter. He recognised the talent of both sisters and wrote to Reverend Brontë praising them highly. Despite his special treatment of Charlotte, it seems that he regarded Emily as the greater genius of the two.

Now to return to the essay newly acquired by the Brontë Parsonage, which takes the topic of filial love as its theme. I have only seen a photograph of the manuscript on their website, so I eagerly await further details (and a translation – as my French isn’t up to much), but according to the Parsonage the essay, ‘L’Amour Filial’, deals with its subject in dramatic style, claiming that the child who treats a parent unlovingly is little more than a murderer in the eyes of God. What they don’t mention is that this is actually the companion piece to Emily Brontë’s essay on the same subject, which is already in the Parsonage collections.

Until now, scholars had guessed that Emily’s vehement treatise on the monstrous nature of filial ingratitude was a theme of her own choosing. Whilst it could be another example of an imitation prompted by one of Monsieur’s Heger’s dictations, no trace of the dictation survives, and there were no notes to suggest that Charlotte had written on the same theme. Now that Charlotte’s version has come to light, it will be interesting to compare the two. And, since it has been suggested that Emily may have had her brother Branwell’s behaviour towards their father in mind when writing her piece, the discovery of Charlotte’ essay may well fuel further speculation.

 

Sources

Fraser, Rebecca. Charlotte Brontë (London: Methuen, 1989).

Gordon, Lyndall. Charlotte Brontë: A passionate life (London: Virago, 2008).

Lonoff, Sue. The Belgian Essays (New Haven and London: Yale, 1996).

English and Drama blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs