European studies blog

Exploring Europe at the British Library

273 posts categorized "Slavonic"

28 November 2022

Stanisław Wyspiański: Shades of Melancholia

‘November is a difficult time for Poland’ Stanisław Wyspiański wrote in his play Noc listopadowa (November Night). Wyspiański, was a versatile and prolific artist – playwright, poet and theatre director – one of the generations of artists who grew up in the partitioned land.

Cover of Stanisław Wyspiański, Noc listopadowa. Sceny dramatyczne

Cover of Stanisław Wyspiański, Noc listopadowa. Sceny dramatyczne (Kraków 1904). Shelfmark: X.909/354.

The 11th month of the year – listopad, literally leaf-fall – is a time of particular significance in Polish culture and history. The month of the fallen leaves witnessed the November Uprising or the Cadet Revolution (1830–31) against the Russian Empire when Poland was partitioned. It was in November when finally, after 123 years, Poland regained its independence following the First World War.

There is something fascinating about the approaching darkness and nature’s hibernation that appealed to Polish imagination and Wyspiański could definitely feel the ambiguous allure of the cold month. In November 1901 Wyspiański lost his father Franciszek, a renowned sculptor and an alcoholic struggling with mental issues. Stanisław was only too familiar with death from his early years. As a child he lost a younger brother and soon after, when the boy was only seven, his mother succumbed to tuberculosis. His own struggle with a deadly disease – he suffered from syphilis – is thought to have played a substantial role in his artistic proliferation. After the diagnosis Wyspiański worked tirelessly until his death. He was burning through life with an exhaustive energy, with a constant awareness of its finality, with gusto characteristic for the Young Poland modernist era, flavoured with Nietzscheanism.

The artist’s life was marked by emotional and complicated relationships with women. His mother and an aunt who brought him up both had a profound impact on his life. While living with his aunt Stanisław came in contact with Jan Matejko, one of the most celebrated Polish painters, who gave him art lessons and later invited the young man to work for him. Last, but not least in a long line of Wyspiański’s women, was Teodora Pytko, a servant whom he married causing a stir in Krakow’s social circle and a fallout with the aunt.

Jan Matejko, Polonia

Jan Matejko, Polonia, 1864, National Museum in Kraków.

Wyspiański’s childhood was spent in the Austrian partition. His father studio sat a few feet away from the Wawel Royal Castle in Kraków, a symbol of the Polish grandiose past. The imposing structure, in a state of disrepair, full of memories evoking melancholy, was a former seat of the Polish kings degraded to serve as a barracks for Austro-Hungarian troops. This is how Stanisław describes it in one of his lyrics:

At the foot of Wawel my father’s atelier was placed.
A great white vaulted chamber,
Animated by a crowd of images of the dead;
There, as a little boy I wandered, and what I felt,
Later I forged in the shapes of my art.
At the time, by emotion only, and not rational understanding,
I grasped the outlines, moulded in clay,
Which grew before my eyes into giants:
Statues, carved in lime wood.

From Stanisław Wyspiański, Acropolis: the Wawel plays; translated from the Polish and introduced by Charles S. Kraszewski, (London 2017). YC.2019.a.2648

Wyspiański grew up dreaming of becoming one of the artists chosen to restore the Royal Castle to its former glory. A dream that despite many efforts has never come to fruition. The painter’s stained-glass designs, meant for the Wawel Cathedral, were rejected by the church authorities. Wyspiański’s thought-provoking depiction of Saint Stanislaus, a national hero, crushed by his coffin alluded to the playwright’s conviction the saint’s cult was partly responsible for Poland’s downfall.

Unrealised stained-glass design for the chancel of Wawel Cathedral

Unrealised stained-glass design for the chancel of Wawel Cathedral, 1900: Prince Henry the Pious, National Museum in Kraków, in Young Poland: the Polish Arts and Crafts movement, 1890-1918, edited by Julia Griffin and Andrzej Szczerski (London 2020). YC.2022.b.346

A childhood spent in a place where walls permeated history, gazing at the striking stronghold, wandering around Kraków’s Main Market Square surrounded by the city hustle and bustle resulted in a deep love and attachment to his home town and played an immense part in the artist’s journey. Four of the playwright’s dramatic works deal with Wawel: Legenda II, Bolesław Śmiały, Skałka and Akropolis.

Wyspiański’s stage costume designs

Wyspiański’s stage costume designs

Wyspiański’s stage costume designs. Stanisław Wyspiański, Stanisław Wyspiański, myśli i obrazy (Olszanica, 2008). YF.2009.b.2095

Charles S. Kraszewski in the introduction to his English translation of the artist’s works remarks: ‘Wyspiański introduces his “eternal” characters neither from the pages of Christian hagiography, nor from the theories of psychoanalysis, but rather from the traditions of Polish/Cracovian legend, as a way of understanding what it means to be “Polish” in Europe where the country that bears the name no longer exists’.

Model based on Stanisław Wyspiański and Władysław Ekielski’s ‘Acropolis’ design for the renovation and expansion of Wawel

Model based on Stanisław Wyspiański and Władysław Ekielski’s ‘Acropolis’ design for the renovation and expansion of Wawel, 1907. National Museum in Kraków, in Young Poland,  YC.2022.b.346

Wyspiański’s works were a reflection of his identity. Myths, legends and symbols infuse his plays, scenography, paintings and drawings. A Renaissance man, Wyspiański excelled in many forms of art. He was a visionary who made his mark on Polish theatre, poetry, typography, applied art, design and painting. He passed away prematurely, departing together with the autumn leaves on 28 November 1907.

Wawel Wyspianski

Stanisław Wyspiański, Morning at the Foot of Wawel Hill, 1984. National Museum in Kraków

Olga Topol, Curator Slavonic and East European Collections

Further reading:

Stanislaw Wyspiański, The wedding: a drama in three acts (London 1998). ELD.DS.551705

Stanislaw Wyspiański, The Return of Odysseus. A Drama in three acts (Bloomington 1966). Shelfmark: Ac.2692.w/16.

Stanisław Wyspiański - Mikalojus Konstantinas Čiurlionis: the neighbouring of cultures, the borderlines of arts, editor-in-chief Wiesna Mond-Kozłowska (Kraków 2012), EMD.2017.b.6

The Culture.pl website

 

22 November 2022

British Library East View e-resources now available remotely

Good news! If you have a British Library Reader Pass, it is now possible to access most of the Library’s East View e-resources remotely on a personal device. From digital newspaper collections and election ephemera to de-classified archival documents, the resources include a wide range of material originating in the Baltic states, Belarus, Central Asia and the Caucasus, Moldova, Russia and Ukraine.

Screenshot of the East View Global Elections Archive

Available titles include the Chernobyl Newspapers Collection, 1979-1990; the Social Movements, Elections and Ephemera collection, including the Euromaidan Protests in Ukraine and the Belarus Anti-Fascist Resistance Leaflets, 1942-1944; Russian central and regional newspapers; the Pravda Ukrainy Digital Archive; the Izvestiia and Pravda digital archives; periodicals of Central Asia and the Caucasus; and The Moscow News (1930-2014) digital archive, as well as statistical and bibliographic databases.

In March 2021, we shared some newly acquired e-resources on our blog. Since then, we have added a further three collections to our offering: the Belarus Presidential Election 2020 Ephemera database; an extension to the existing Chernobyl newspaper and archival collections; and the Poliarnaia Kochegarka Digital Archive. By the beginning of 2023 we will add the Demokratychna Ukraina Digital Archive.

Screenshot of the British Library page explaining how to access e-resources on a personal device

For more information on the Library’s East View collections available for remote access, and for detailed instructions on how to connect using a personal advice, please visit our website.

03 November 2022

Call for PhD project partners: ‘Postcolonial Discourse in East European Studies and its Application to British Library Collections’

The British Library is pleased to invite applications from HEI partners to co-supervise the AHRC PhD project ‘Postcolonial Discourse in East European Studies and its Application to British Library Collections’.

Slavonic and Eastern European collections at the British Library are one of its strengths. Developed since the mid‐19th century, the collections are broad and diverse, including a wide range of materials in Slavonic languages and originating in countries referred to as Eastern Europe and Eurasia. However, despite the diversity of the collections, marginalised voices and the complexities of relations between the cultures are not easily visible through the collections’ structures and descriptions. The British Library co‐supervisors have identified postcolonial research and its application to curatorial practices as a priority approach to these collections, likely to reveal many meaningful gaps and contested interpretations. The team of curators are looking to engage with an HEI partner on a project that can be beneficial for the entire collection area and therefore offer an opportunity for wide interpretation of this CDP.

The purpose of this CDP project is first to advance postcolonial and decolonisation work in the above area studies and then to apply this to the British Library’s collections in the form of policy, review and/or recommendations. Focusing on the Belarusian, Polish, Russian and/or Ukrainian collections, the study will therefore provide the foundation for a new understanding of decolonising practices in the context of Eastern Europe, as well as the Library’s policy on collecting, curating and interpreting the collections.

Cover of Taras Shevchenko, Dumky ta pisni Kobzaria (Kyiv, 1905)

Cover of Taras Shevchenko, Dumky ta pisni Kobzaria (Kyiv, 1905). The book, part of a series, was issued by Kievskaia starina, a monthly magazine for Ukrainian studies. Originally published in Russian, the magazine was renamed Ukraïna in 1907 and appeared in Ukrainian. Here, the title of the book is written in Ukrainian in Russian orthography. 

The collections under investigations can be taken holistically using an Area Studies approach; on a country or regional level; thematically (e.g., as a comparative study of colonial and imperial approaches and practices within Eastern Europe); or focus on ethnic, national or transnational groups (e.g., material produced in minority and minoritised languages and communities). The approaches can also vary from concentrating on theoretical issues and building a theoretical framework, creating comparative analysis or conducting case studies. The potential focus and research questions will be refined and developed with the HEI partner and (once recruited) the student.

Research questions can include (but are not limited to) the following:

  • What are the major theoretical problems with the application and adaptation of postcolonial theory to East European postcolonial studies and decolonisation practices? What are common or specific features of postcolonial discourse in East European Studies and how should they be taken into account in interpretation, description and development of collections?
  • How can book and print history, and/or the history of collecting be analysed within the postcolonial discourse?
  • Is there a need, necessity and/or obligation for the Library to engage with Diasporas, national or transnational communities in the UK and in the countries of origin? What methodological approaches should be applied?

By examining the collections through a critical, historical lens and identifying points of contestation in interpretation, potential outcomes of the project could include:

  • highlighting the ‘hidden’ collections and gaps in materials printed in minority languages, by oppressed groups and nationalist movements, as well as materials that represent the complex identities of authors and producers across the present political borders between the countries;
  • suggesting the most appropriate language and vocabulary for the purpose of collection discovery and interpretation;
  • contributing to decolonising metadata for the British Library’s records;
  • suggesting means of communicating and promoting the outcomes of the review.

The placement provides an opportunity to work on a project that will deliver a practical output by improving discovery and accessibility of one of the largest heritage collections in the world, including for the communities who create and are represented in the collections. It also offers an opportunity to develop cultural diplomacy skills by liaising with organisations with varied governance practices and cultural backgrounds, for example: the Ukrainian Institute London, various Polish cultural organisations (e.g. the Pilsudski Institute), COSEELIS, Pushkin House etc.

Based within the Library's European, Americas and Oceania Collections team, the student will have access to advice and support from across this team, and work closely with a smaller team of East European curators. Depending on the student’s interests and project needs there will be opportunities to learn about other roles and activities within the Library (e.g., metadata, cataloguing teams, events, etc). The student will also have access to the Library’s extensive training programmes.

The deadline for applications is Friday 25 November 2022, 5pm. For more information on the project and how to apply, see the Library website.

Katya Rogatchevskaia, Lead Curator East European Collections, Olga Topol and Katie McElvanney, Curators East European Collections

28 September 2022

Cassandra by Lesia Ukrainka: a UK premiere

Last November, the British Library, in partnership with the Ukrainian Institute London, hosted an event to celebrate the 150th anniversary of the birth of Ukrainian writer and poet Lesia Ukrainka. Alongside a captivating panel discussion, Olesya Khromeychuk, Director of the Ukrainian Institute London, announced the winner of the Institute’s inaugural Ukrainian Literature in Translation Prize. First prize was awarded to translator and poet Nina Murray for her translation from Ukrainka’s poetic drama Cassandra.

Print of Cassandra by Francis Legat after George Romney

Francis Legat after George Romney, Cassandra Raving (Shakespeare, Troilus and Cressida, Act 2, Scene 2) first published 1795, Print. The Met

First published in 1908, Ukrainka’s drama retells the story of the Trojan war through the eyes of Cassandra, the fiery prophetess who persists in fighting for the truth when no one will believe her. An extract from Nina Murray’s translation of Cassandra appeared in the second issue of the London Ukrainian Review in August, and the full text will be published by Harvard University Press next year.

Cover of Lesia Ukrainka, Cassandra: A Dramatic Poem. Translated by Nina Murray

Cover of Lesia Ukrainka, Cassandra: A Dramatic Poem. Translated by Nina Murray. Awaiting publication. 

The publisher’s website describes the forthcoming work as follows:

Cassandra: A Dramatic Poem encapsulates the complexities of Ukrainka’s late works: use of classical mythology and her intertextual practice; intense focus on issues of colonialism and cultural subjugation—and allegorical reading of the asymmetric relationship of Ukrainian and Russian culture; a sharp commentary on patriarchy and the subjugation of women; and the dilemma of the writer-seer who knows the truth and its ominous implications but is powerless to impart that to contemporaries and countrymen.

This strongly autobiographical work commanded a significant critical reception in Ukraine and projects Ukrainka into the new Ukrainian cultural canon. Presented here in a contemporary and sophisticated English translation attuned to psychological nuance, it is sure to attract the attention of the modern-day reader.

Poster for the Live Canon and the Ukrainian Institute London production of Cassandra

Poster for the Live Canon and the Ukrainian Institute London production of Cassandra

Ukrainka’s Cassandra has astounding relevance at this time of war, and Live Canon and the Ukrainian Institute London will present the play for the first time on the UK stage, in Nina Murray’s award winning translation. Directed by Helen Eastman, the production will run from 4-16 October 2022 at Omnibus Theatre. For more information and to book tickets, visit the Theatre’s website. There will be a post-show Q&A on Sunday 9 October (free to ticket holders). 

Additional reading and resources

Lesia Ukrainka at 150: A journey through the British Library collections (Part I) 

Lesia Ukrainka at 150: A journey through the British Library collections (Part II) 

Olga Kerziouk, ‘Lady on Banknotes’, European Studies Blog, 1 August 2013 

Recording of ‘The Unknown Feminist of Fin-de-siècle Europe: Lesia Ukrainka’ which was held at the British Library in November 2021 

The London Ukrainian Review 

Sasha Dovzhyk, ‘Subverting the Canon of Patriarchy: Lesya Ukrainka’s Revisionist Mythmaking’, The Los Angeles Review of Books, 25 February 2021 

Lesia Ukrainka: Fin-de-siècle Ukrainian Feminism (short film), Ukrainian Institute London, 2020 

Lesya Ukrainka. Life and work by Constantine Bida. Selected works, translated by Vera Rich. (Toronto, 1968). X.900/3941. An electronic copy of Vera Rich’s translation of Cassandra is available. 

Lesia Ukrainka, Cassandre: Poème dramatique. Traduit de l'ukrainien, préfacé et annoté par Andry Swirko. (Brussels, 1973). X.909/27847.

Lesia Ukrainka, Dramatychni tvory (Kyiv, 2008). YF.2009.a.24435

05 September 2022

Remembering Mikhail Gorbachev

On 30 August 2022, Mikhail Gorbachev, the first and the last President of the Soviet Union died at the age of 91 in Moscow. Born in 1931, when the Soviet state was already well established, he was a son of his time and country: he worked hard as a teenager during World War II, cried at Stalin’s funeral and believed in the communist future.

Cover of Christian Schmidt-Haüer. Gorbachev: The path to Power

Christian Schmidt-Haüer. Gorbachev: The path to Power. London, 1989. YC.1987.a.6030

Although he led the country for only six years, the processes that resulted in global changes in the world and transformed the lives of millions of people started when he was in power. A controversial figure, he is remembered for his inconsistent attempts of reforming the miserably failing Soviet planned economy, while holding on to the already non-viable union of soviet republics, liberating political prisoners and dissidents, announcing glasnost and getting rid of censorship. The awful mismanagement of the Chernobyl disaster and signing of the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty, the famous anti-alcohol campaign and liberalisation of the anti-clerical regime, the violent suppression of anti-Soviet and pro-independence demonstrations in Tbilisi and Vilnius, and the demolition of the Berlin Wall all happened on his watch.

Cover of M. Gorbachev. The Results and Lessons of Reykjavik

M. Gorbachev. The Results and Lessons of Reykjavik. Moscow, 1986. YH.1987.a.530

Having ended the Soviet invasion in Afghanistan in 1989, Gorbachev supported Russia’s annexation of Crimea in 2014. He enjoyed a long life as a ‘common citizen’ after leaving office, could demonstrate self-irony, had a happy marriage and was not shy to show love and devotion to his wife – all very uncharacteristic features for Soviet and Russian leaders. However, Gorbachev never publicly admitted any mistakes and wrongdoings or openly criticised his successors, which is typical in Soviet and Russian politics.

The materials the British Library holds on Gorbachev and his time, of course, reflect the entire spectrum of views and opinions. Among the first books published in the West about Gorbachev are those written by a German international affairs correspondent in Moscow, Christian Schmidt-Haüer, (see the image above) and a noted Soviet scientist and dissident, Zhores Medvedev.

Cover of Zhores Medvedev. Gorbachev

Zhores Medvedev. Gorbachev. Oxford, 1989. YH.1988.b.1201

While the West was deciding on an adequate reaction to the new challenges presented by the Soviet leadership, Polish dissidents were warning western politicians not to trust Gorbachev, as they saw his leadership as not a revision of the Soviet oppressive policies, but just a continuation of them.

Cover of How should America respond to Gorbachev's challenge: a report of the Task Force on Soviet New Thinking

How should America respond to Gorbachev's challenge: a report of the Task Force on Soviet New Thinking. Institute for East-West Security Studies, 1987. YC.1989.a.11100

Cover of Inny Gorbaczow

Inny Gorbaczow. Warszawa: Wydawnictwo Niepodległość, 1989. Sol. 268w

At the same time, the Association of Belarusians in Great Britain published two letters to Gorbachev written by prominent writers and cultural figures in support of the use and revival of the Belarusian language and against the russification of Belarus. Both letters were openly sent to Gorbachev in the Soviet Union in 1986, but their publication in London was still considered an offence and cost one of the authors his membership in the Communist party.

Letters to Gorbachev: new documents from Soviet Byelorussia

Letters to Gorbachev: new documents from Soviet Byelorussia. London: Association of Byelorussians in Great Britain, 1987. YC.1988.b.8198

Gorbachev did not attempt to solve this problem, and probably never fully understood it, although he went through a long evolution of political ideas from dogmatic Communism to a social democratic understanding of socialism. A book of conversations with Zdenĕk Mlynář, his good and long-standing friend since their student days at the Moscow State University, shows this evolution.

Cover of Conversations with Gorbachev

Mikhail Gorbachev, Zdeněk Mlynář (translated by George Shriver). Conversations with Gorbachev: on Perestroika, the Prague Spring and the crossroads of socialism. NY, 2002. YC.2002.a.14470

Zdenĕk Mlynář, an intellectual and politician, whose ideas formulated in the political manifesto Towards a Democratic Political Organisation of Society (1968) laid the foundation of the Prague Spring in 1968, was one of the signatories of Charter 77 and spent over ten years in exile before the Velvet Revolution. In the book, Mlynář and Gorbachev discuss such questions as ‘freedom of choice’, can the use of force ‘save socialism’, what to do with the party and ‘an airplane that took off without knowing where it would land’. As Peter Duncan wrote in his review of the 2002 English edition of the book, “it is symptomatic that no Russian edition has appeared yet”. To the best of my knowledge, the book has still not been translated into Russian.

Katya Rogatchevskaia, Lead Curator Central, East European and Slavonic Collections

Further reading:

Ilya Zemtsov, John Farrar. Gorbachev: the man and the system. London, NY, 2017.

David Barkin. Gorbachev and the decline of ideology in Soviet foreign policy. London, 2019.

William Taubman. Gorbachev: his life and times. London, 2017.

N. P. Makarkin. Gorbachev i peresptoika: popytka ob’’ektivnogo analiza. Moskva, 2014.

24 August 2022

Remembering historians of Ukraine on the Day of National Independence

On 24 August 1991, Ukraine declared independence from the Soviet Union by passing the Act of Declaration of Independence of Ukraine. On this day, we are exploring our collection of works by Ukrainian historians who contributed to Ukrainian scholarship and Ukrainian identity.

Samiilo Velychko and Hryhorii Hrabianka could be considered the first named historians of Ukraine. Although they still wrote their works in a chronicle style, they are distinctly different from the earlier anonymous work Litopys Samovydtsia (‘The Eyewitness Chronicle’) that described events in Ukraine from the outbreak of the Khmelnytsky revolt in 1648 until 1702. All three authors had their social roots in the Cossack officer class and their works are often referred to as ‘Cossack chronicles’. However, Samovidets’ (‘the eyewitness’) was the only one who had personal knowledge of the Khemelnitsky era. Both – Velychko and Hrabianka – came from the next generation. Their narratives include not only annual accounts of events, but also their own interpretations, memoirs and documents. The manuscripts of Velychko’s Litopys show that it is a unique example of historical reflection on the past. This is no longer a chronicle, or a collection and compilation, but a historical study, united by a common idea, approach and methodology.

The Cossack chronicles have been published several times since 1840s, and the British Library holds some of the most important editions.

Image 1- Screenshot 2022-08-23 085606-Litopys Samovidtsia

The Eyewitness Chronicle - facsimile of the manuscript folio

Image 2 - Untitled_23082022_083937-Hrabianka YA.2003.a.30504

A page from the 2001 edition of Hrabianka’s Historiia (Hystoriia ... H. Hrab’ianky ; Lietopis kratkii. Zhytomyr, 2001. YA.2003.30504)

Title page of the first edition of Velichko’s Litopys

Title page of the first edition of Velychko’s Litopys (Kyiv, 1848). Ac.7870/5.

Facsimile of the title page of the manuscript

Facsimile of the title page of the manuscript

Portrait of Hetman Bohdan Khmelnytskyi

Facsimile of one of the images in the Velychko’s manuscript – portrait of Hetman Bohdan Khmelnytskyi

Like in many other countries in Europe, Ukrainian scholarly historical research reached a new level in the 19th century. Mykola Kostomarov was a historian by training. He graduated from Kharkiv University and in 1846 was appointed assistant professor at Kyiv University. We have numerous editions of his works, including the beautifully printed Slavianskaia mifologiia (‘Slavonic mythology’).

Page from Kostomarov’s Slavianskaia mifologiia

Kostomarov’s Slavianskaia mifologiia (Kyiv, 1847) 4504.h.20

Some important aspects of Kostomarov's life and work can be studied through the Endangered Archives Programme collection (EAP657), as digitised copies of archival Russian Imperial polices files on the Brotherhood of Saints Cyril and Methodius can be accessed from anywhere in the world. The original documents are held at the National Taras Shevchenko Museum in Ukraine. Kostomarov’s involvement in the Brotherhood resulted in his arrest and exile.

Image 7 -Screenshot 2022-08-23 123140 - archive

Case relating to the forbidding and withdrawal from sale of some works by Shevchenko, Kulish and Kostomarov [30 Jun 1847 - Mar 1849] 

If Kostomarov laid the foundations for Ukrainian national historiography, the researcher and prominent political and civic leader Mykhailo Hrushevsky made the most fundamental contribution to Ukrainian scholarship by writing a 10 volume history of Ukraine. Thanks to another EAP project (EAP900), free open access to the full run of the Papers of the Shevchenko Scientific Society in Lviv, where Hrushevsky was an active member, is also available from the British Library website.

Many prominent historians of Ukraine contributed to the Harvard series in Ukrainian studies and other publications by Harvard University, which, of course, would be easier to find in our online catalogue, and the most recent works are available as e-books from our Reading Rooms, like, for example, Serhii Plokhy’s The Gates of Europe: A History of Ukraine.

Cover of Serhii Plokhy’s The Gates of Europe: A History of Ukraine

Cover of Serhii Plokhy’s The Gates of Europe: A History of Ukraine (London, 2015). YC.2017.a.1703 and ELD.DS.188427

This is probably the most popular English-language book about Ukraine today. Whichever book you choose, let us mark Ukrainian Independence Day by learning about Ukraine’s rich history and by celebrating the brilliant scholars who studied it.

Katya Rogatchevskaia, Lead Curator Central, East European and Slavonic Collections

Further reading:

M. IU Braichevsʹkyi, Annexation or reunification: critical notes on one conception; translated and edited by George P. Kulchycky (Munich, 1974) W39/2929

Dmytro Doroshenko, History of the Ukraine; translated from the Ukranian and abridged by Hanna Chikalenko- Keller ; edited and introduction by G.W. Simpson (Edmonton, 1939) YA.2003.a.10952

Ivan Dziuba, Internationalism or Russification? A study in the Soviet nationalities problem, 3rd edition (New York ; London, 1974) X.709/30122

Hryhorij Hrabjanka, The great war of Bohdan Xmelʹnycʹkyj, with an introduction by Yuri Lutsenko. ([Cambridge, Mass.], 1990) YC.1993.b.1849

M. Hrushevsʹkyi, Istoriia Ukrainy-Rusy : v odynadtsiaty tomakh, dvanadtsiaty knyhakh. (Kyiv, 1991-2000). ZA.9.a.8256

Kostomarov's “Books of Genesis of the Ukrainian People,” with a commentary by B. Yanivs'kyi. (New York, 1954). 10293.e.11/60.

Oleksander Ohloblyn, Arkadii Zhukovsky and Serhiy Bilenky. ‘Historiography’ in Internet Encyclopedia of Ukraine 

Omeljan Pritsak, Istoriosofiia ta istoriohrafiia Mykhaila Hrushevsʹkoho. (Kyiv, 1991) YA.1996.a.7702

The Eyewitness Chronicle, with an editor’s preface by Omeljan Pritsak (Munich, 1972) X.0800/445(7/1)

28 July 2022

Ukraine Lab: British Library workshop

The Ukrainian Institute London in partnership with PEN Ukraine and the Ukrainian Institute is currently running Ukraine Lab, an online residency for six emerging writers based in the United Kingdom and Ukraine (or displaced by the war). Sasha Dovzhyk, curator of Ukraine Lab, writes:

The ongoing successful resistance to Russia’s war of aggression on an unprecedented scale has made the value of Ukrainian knowledge and experience undeniable. The urgency to learn from Ukraine is now existential for the rest of the world, and Ukraine Lab presents such an opportunity.

Working in cross-cultural pairs, the participants of Ukraine Lab will produce creative nonfiction pieces tackling global challenges in the areas of modern warfare, disinformation, and environment through the prism of Ukraine. Ukraine Lab is supported by the British Council as part of UK/UA Season.

Oleksandr Khvostenko-Khvostov’s set design for Mob

Oleksandr Khvostenko-Khvostov’s set design for Mob (adapted from Upton Sinclair’s novel They Call Me Carpenter), 1924. Mystetskyi arsenal, Kyiv, Ukraine.

As part of the project, the writers took part in an online workshop with Katie McElvanney, curator of Slavonic and East European collections at the British Library. We encouraged the participants to engage critically and creatively with the Library’s rich Ukrainian collections, and to record their responses to some of the items they encountered.

Front page of Ukrainian Peace News

Front page of Ukrainian Peace News, no. 3/4 (London, 1987). ZK.9.d.258

Jonathon Turnbull (United Kingdom)
Cultural and environmental geographer at the University of Cambridge researching the return of nature to the Chornobyl Exclusion Zone

From original copies of CIA-sponsored radical newspapers born from the Chornobyl nuclear disaster to a traditionally-bound book celebrating the history and culture of the Hutsuls, the British Library’s Ukrainian collections are packed with gems. Equally well-preserved are the stories behind these items, whose histories were richly conveyed by Katie McElvanney, curator of Slavonic and Eastern European collections. In the collection, we can trace the history of Russia’s imperialistic attempts to erase Ukrainian culture and language, an endeavour which is more apparent than ever since February 24th 2022. But equally, we can find the perseverance and strength of the Ukrainian resistance to Russian imperialism. We were shown, for instance, a rare pocket-sized edition of Taras Shevchenko’s famous poetry collection Kobzar, published in Geneva and designed to be easily smuggled into Ukraine at a time when Ukrainian language was prohibited by Russian colonialism. Some editions were even disguised as cigarette papers to avoid detection. Items like this remind us of the power of literature, poetry, and other documentary forms in fostering community, protecting culture, and enabling resistance. It was a privilege to access such items and to learn about their history from Katie McElvanney who gave a wonderful insight into the British Library’s Ukrainian collections.

Front cover of Mariika Pidhiryanka’s children’s book, Brysko, huska i lysychka

Front cover of Mariika Pidhiryanka’s children’s book, Brysko, huska i lysychka [Munich, 1949]. Awaiting shelfmark

Olena Kozar (Ukraine)
Journalist, editor, and copywriter

The book that stood out for me was Mariika Pidhiryanka’s children's book, Brysko, huska i lysychka, published in 1949 in a displaced persons camp in Germany and doodled by a kid’s hand. I couldn’t help thinking back to a cramped school library which I frequented and where doodling in books was strictly forbidden. Of course, it was. But after all, what else can bring a book to life and closer to us if not a mischievous message sent through time? I hope that the young reader of Pidhiryanka’s book didn’t witness or remember World War II and doodled care-free in a world where the evil was defeated. I salute you, little monkey, from the new Europe, torn apart by a new war. The evil came back but we are fighting.

Title page of the British Library’s copy of the 1881 Kobzar

Title page of the British Library’s copy of the 1881 Kobzar (volume one). 1451.a.42.

Kris Michalowicz (United Kingdom)
International volunteer and writer focusing on Eastern Europe

I was struck by the wealth of history and human experience contained in the collections. The eclectic range of items made a powerful impression on me, and made my connection to Ukrainian history all the more vivid. One item that stood out to me was the portable copy of Shevchenko's Kobzar, designed to be smuggled. It highlighted the ingenuity, determination, and bravery Ukrainians have needed to preserve their culture across the centuries under the threat of imperialism.

Page from Poetics of Endangered Species: Ukraine with a pelican

Page from Poetics of Endangered Species: Ukraine (Kyiv; Tallinn, 2007), YF.2017.b.1282

Kateryna Iakovlenko (Ukraine)
Luhansk-born visual culture researcher and writer exploring cultural and artistic transformation during the war and violence

I have always been fascinated by library collections: how they are formed, how curators distribute and catalogue books. It was interesting to observe how carefully the staff treated each book as a separate independent story. But among all that Katie McElvanney spoke about, I was most inspired by the collection of environmental sound recordings. While we grow up surrounded by the sounds of birds, frogs, and animals, it seems that nothing can change, that they will always be with us. Unfortunately, however, climate change and wars affect the environment. Some plants and animals are on the verge of extinction. For this reason, it's crucial to preserve them by all possible means.

Cover of the Ukrainian translation of Animal Farm

Cover of the Ukrainian translation of Animal Farm by ‘Ivan Cherniatynskyi’, Kolhosp tvaryn: kazka, with an introduction by George Orwell. ([Munich, 1947?]) 12593.f.40.

Phoebe Page (United Kingdom)
University of Cambridge Languages and Literature graduate, preparing for a Masters degree in Political Sociology

I was blown away by the breadth and variety of the collection, spanning so many styles, genres, places, and periods in history. I was particularly struck by the story each piece told, and the layers of experience you could divine from items which must have passed through several different hands, and which still bear the marks of previous owners. We were shown a rare edition of Orwell’s Animal Farm, translated into Ukrainian in 1947 and distributed throughout the displaced persons camps at the end of the Second World War. It was incredible to learn that Orwell wrote a special introduction for the Ukrainian version of Animal Farm, which became a message of hope for Ukrainians in the DP camps. Political independence was a matter of survival for Orwell and for Ukrainians facing Soviet oppression, and that such an iconic author would write a special introduction personally addressed to a tiny audience (only around 2,000 copies of this edition were distributed) is to me incredibly powerful.

Sofia Cheliak (Ukraine)
TV host, Programme director at the Lviv International BookForum, translator from Czech

I was surprised by the approach to the process of collecting items and the very diversity of the Ukrainian collection. I studied Ukrainian Philology (Literary Studies) for my degree and only read about the books that were published by Mykhailo Drahomanov. At the British Library workshop, I was able to actually see them, at least online.

Edited by Sasha Dovzhyk, Curator of Ukraine Lab and special projects curator at Ukrainian Institute London 

11 July 2022

Breaking the News - Breaking the Law

As part of the events programme accompanying our current exhibition 'Breaking the News' curators from the European, Americas and Oceania Collections department took part in an online 'Meet the Curators' event to introduce some stories about news media in the countries they cover. This blog post is based on one of the talks given at that event.

Living in 1980s Poland meant being surrounded by a graphic persuasiveness of visual communist propaganda. However, in this forest of policy-inspired art and slogans a perceptive passer-by could notice discrepancies: a leaflet handed over discreetly, posters popping up mysteriously during the night, often offering the familiar red discomfort of the favourite communist colour, but conveying a rebellious message. If you were curious and brave enough to risk your own comfort, and sometimes life, you could have access to a clandestine news network which functioned as an alternative to the official one-sided narrative of the communist government. A lot of these samizdat productions were prepared by members of Solidarity.

This organisation started as a trade union in the then Polish People’s Republic and evolved into a broad anti-authoritarian social movement that helped to build the foundations for overthrowing communist rule in Eastern Europe by means of civil resistance. One of the goals for Solidarity’s members was raising the nation’s civil awareness by fighting censorship and providing access to independent media.

Cartoon of a man sitting on a TV set reading a Solidarity newspaper

A poster advertising the University of Poznań Solidarity journal Serwis Informacyjny Komisji Zakładowej NSZZ «Solidarność» przy UAM w Poznaniu.  Sol. 764

This advertisement for the Solidarity journal edited by the students of Adam Mickiewicz University in Poznan is the perfect example of such civil resistance. The image of a man sitting on a clearly useless TV set reading the Solidarity magazine was self-explanatory to Polish citizens of the era. At the time television had only two channels and the state-owned broadcaster was a mouthpiece for the communist government. All news was meticulously censored before release and had to be approved by the General Office for Control of Publications and Spectacles. The agency’s main role was to suppress the freedom of news and free speech.

The relentless efforts of censors resulted in a backlash. Grassroots movements started spreading information coming to Poland from abroad and disseminating true stories of what was going on in and outside of the country. Samizdat books and the so-called ‘second circulation’ of illegally printed press flourished. Spreading pro-democracy news was dangerous and could result in imprisonment and torture – just like in today’s Belarus. Nonetheless, the oppressive situation only fuelled samizdat’s spread. Pamphlets such as this instruction manual made mockery of the government’s efforts to stop the circulation of independent news.

Cartoon of a man listening to a radio

Przemiennik częstotliwości: z RWE na co dzień ('An RF radio frequency converter: for your daily dose of Radio Free Europe'; Warsaw, 1984), Sol. 215x

The manual teaches how to build your own radio frequency converter to listen to Radio Free Europe, as the Soviet Union and Eastern Bloc countries were jamming Western radio broadcasts. In a foreword to the manual the author criticizes the West for not doing enough to support pro-democracy movements and a lack of technological investment that could counter Soviet efforts to block news. However, it is the author’s opinion on wider Western policy that makes contemporary readers take pause: ‘the supremacy of economy over politics in the West means that the West will purchase Soviet gas and construct pipelines as this lies in their interest. By doing so they are playing into Soviet hands – one frosty winter the Soviet Union will be able to turn off the tap and cut off heating in the entire West Germany.’ For those who broke the law to break the news recent headlines are no news at all.

Olga Topol, Curator Slavonic and East European Collections

For more information about the Solidarity collection, read our blog posts giving a general overview and focusing on satire in the collection. You can also read about some sensational news stories from interwar Poland here.

 

10 June 2022

Meet the Curators: A News-themed Session – 23 June 2022

Exploring five centuries of UK news through broadsheets, blogs and objects, the British Library’s current exhibition, Breaking the News, challenges and seeks to change the way we think about news.

Poster with a drawing of a person sitting on a TV and reading a newspaper

A poster advertising the University of Poznań Solidarity journal Serwis Informacyjny Komisji Zakładowej NSZZ «Solidarność» przy UAM w Poznaniu. BL shelf mark Sol. 764

Looking beyond the UK focus of Breaking the News, on Thursday 23 June curators from the European, Americas and Oceania collections will be in conversation about items from their collection areas that speak to the themes of the exhibition and that they think deserve a spotlight. Join us for a friendly look behind the curating scenes as we discover unique collection items that illuminate news and the role it plays in our lives.

This free, online event will take place on Thursday 23 June 2022, 12.30 – 1.30pm. To register, please visit the Library’s event page. Bookers will be sent a Zoom link in advance giving access.

This session is run in partnership with the Library’s Asia and Africa department, whose parallel event takes place on Thursday 16th June 2022.

Breaking The News exhibition advert

27 May 2022

‘Breaking the News’: Tajny Detektyw – crimes and sensationalism in interwar Poland

On Sunday 23 August 1931 the front page of Tajny Detektyw (‘Undercover Detective’), a Polish weekly tabloid, featured a photograph of a beautiful woman ominously titled ‘Iga’s Tragedy’. The paper ran a story on a popular Warsaw dancer Iga Korczyńska shot and killed by her former fiancé Zacharjasz Drożyński. The story appealed to masses easily fascinated by classic tropes of love, high-life, obsession, adultery and crime. This was only one of many juicy articles that Tajny Detektyw chose to print that day.

Front page of Tajny Detektyw, no. 32 featuring Iga Korczyńska

Front page of Tajny Detektyw, no. 32 featuring Iga Korczyńska (Kraków, 1931) BL shelf mark RF.201.b.79

Extract from the article ‘Tragedja Igi’ in Tajny Detektyw

Extract from the article ‘Tragedja Igi’ in Tajny Detektyw, no. 32 (Kraków, 1931)

The newspaper was one of the most sensationalist titles in interwar Poland and made quite a name for itself. The weekly newspaper’s circulation of 100,000 used to sell out almost immediately. The title was owned by a Polish entrepreneur and publisher, the biggest and the most influential press magnate of the Second Polish Republic, Marian Dąbrowski

Tajny Detektyw’s creators had an ambition for the newspaper to become something more than a regular penny paper. The periodical’s intricate graphic design was conceived and executed by Janusz Maria Brzeski a modernist artist, photographer and an avant-garde filmmaker headhunted by Dąbrowski. With determination not to be another ‘penny blood’ Tajny Detektyw’s publishers claimed that the paper’s mission was to ‘fight crime’.

United under this banner the periodical’s journalists did not shy away from any subject. They ventured deep into the realms of social pathology, murder, burglary and rape. They published gruesome stories and were uncompromising in the choice of protagonists that ranged from petty criminals, through corrupt civil servants to crooked judges and police officers. While the featured stories were grisly, their linguistic side had a certain poetic and literary quality to it. However, the newspaper quickly was blacklisted by various organisations, the Catholic Church amongst them. The paper was criticised for doing the exact opposite of what its mission was supposed to be – it was accused of propagating crime and corrupting public morals.

Front page of Tajny Detektyw, no. 25, with the headline ‘W sidłach sekty satanistów’ – ‘In the Clutches of the Satanic Cult’

‘W sidłach sekty satanistów’ – ‘In the Clutches of the Satanic Cult’, gory details of a mysterious death in Warsaw. Front page of Tajny Detektyw, no. 25 (Kraków, 1934)

Back page of Tajny Detektyw, no. 37, with the headline ‘Zbrodnia nad Prutem’ – ‘Crime by the Prut’: members of the local authorities and police officers photographed over the body of a victim of an unknown perpetrator.

‘Zbrodnia nad Prutem’ – ‘Crime by the Prut’: members of the local authorities and police officers photographed over the body of a victim of an unknown perpetrator. Back page of Tajny Detektyw, no. 37 (Kraków, 1932)

Front page of Tajny Detektyw, no. 48 featuring skyscrapers

Tajny Detektyw’s graphic designer, Maria Brzeski, favoured collages in his artistic practice. Under his guidance the newspaper produced many exquisite examples of this technique such as this front page of Tajny Detektyw, no. 48 (Kraków, 1931)

It was rumoured that some criminals treated Tajny Detektyw as their training manual. In the end, Dąbrowski was forced to close down the title in 1934. It was a widely-discussed criminal trial of a married couple, Jan and Maria Malisz, that became the final nail in Tajny Detektyw’s coffin. The couple, a painter and his wife, committed a burglary resulting in a double homicide and bodily harm. The scandal and the court proceedings not only exposed the brutal reality of societal poverty in the Polish Second Republic and shed the light on desperation of those struggling for survival, but also became Dąbrowski’s newspaper damnation (see Stanisław Salomonowicz’s book, Pitaval krakowski (Kraków 2010) YF.2014.a.27456 ). Jan and Maria Malisz testified that their deed was inspired by an article in Tajny Detektyw describing a murder of a postman committed in Toruń. The couple thought that they could improve on the already existing scenario. Although, the plan backfired, they instead succeeded in finishing off the most popular criminal chronicle of its time of the social life of the Polish Second Republic. After a turbulent public discussion the newspaper was finally closed down.

Pages from Tajny Detektyw, no. 30, featuring the article ‘Strzały w Hotelu Carlton’ – ‘Shots at Carlton Hotel’

‘Strzały w Hotelu Carlton’ – ‘Shots at Carlton Hotel’, one of the articles from the newspaper targeted at readers hungry for juicy gossip from abroad. Pages from Tajny Detektyw, no. 30 (Kraków, 1931)

‘Breaking the News’, a current exhibition at the British Library, offers more insight into ways that public opinions and beliefs influence the news and vice versa, including the ways in which scandal and violent crime are depicted. Visit the British Library website to learn more.

Olga Topol, Curator Slavonic and East European Collections 

Breaking the News exhibition advert

 

European studies blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs