Untold lives blog

Sharing stories from the past, worldwide

14 September 2023

The short life of Beatrice Goodacre

The realities of life for working class women in the 19th century are often hard to envisage, but sometimes an individual story can bring things firmly into focus. 

Group of three women seated in front of a kitchen fireplace, looking at a young baby being cradled by one of themFrom The Illustrated London News 15 September 1900 British Newspaper Archive

Beatrice Goodacre was born on 28 April 1880 in Rock Ferry, an area on the Wirral Peninsular south of Birkenhead.  Originally an place of genteel villas, Rock Ferry had expanded to house many of the workers from nearby Cammell Laird’s shipbuilders.  Beatrice’s mother Mary Elizabeth Goodacre was 25 when her daughter was born.  She was unmarried and had been working as a domestic servant.  Beatrice was baptised at St Peter’s Church in Liverpool rather than the local church, which may say something about her illegitimate status, although it was not uncommon for families to have their children baptised ‘across the water’ in the parish church of Liverpool.  There is no mention of Beatrice’s father on her baptism record or birth registration.

Black and white photo of St Peter's Church LiverpoolSt Peter’s Church Liverpool from Henry Peet, ‘Reliquiae of St Peter's Church Liverpool’, Journal of The Historic Society of Lancashire and Cheshire Vol 74 (1922) 

Baby Beatrice was left in the care of her maternal grandparents William and Ann Goodacre.  The 1881 census enumerator failed to record that she was a granddaughter rather than a daughter.  Mary Elizabeth had found employment as a domestic servant in the household of architect and surveyor James Murgatroyd - not on the Wirral, but in Didsbury, Manchester.  In December 1884 she married George Davies, a carter, and in 1891 was living in Gothic Street, Rock Ferry, having had four babies in six years.  It’s a five minute walk to where Beatrice was living with her widowed grandmother in Medway Road.  The census is of course a snapshot and we can’t know whether Beatrice ever lived with her mother, step-father and half-siblings, or how she was treated as part of the family.  She didn’t adopt the Davies name and remained a Goodacre.

In a story that mirrors her mother’s, 18-year-old Beatrice found herself pregnant.  She was not abandoned and on 19 June 1898 married bricklayer’s labourer George Davenport, the marriage entry underlining the fact that Beatrice did not have a father to name.  The marriage not only gave Beatrice legitimacy as a married woman, it cemented that of her expected child.  The newly married Davenports set up home in (now demolished) Bold Street in nearby Tranmere, not far from her mother and grandmother and next door to her maternal aunt Alice Taylor.

Unfortunately, there was no happy ending.  Beatrice gave birth to daughter Fanny on 6 January 1899 and became ill days later.  After an agonising twelve days suffering from puerperal peritonitis she died on 22 January, a few months shy of her nineteenth birthday.  At that time, an estimated 4-6 women per thousand died in childbirth, almost half of those from sepsis like Beatrice.  Daughter Fanny was baptised on 12 January in a private baptism, which often meant that the child was not expected to survive.  In this case she outlived her mother by six short months, dying in July 1899.  Fanny died of ‘malnutrition marasmus’ which seems horrifying, but perhaps this was not an unusual fate for motherless babies as families were forced into artificial feeding, with foodstuffs such as cow’s milk, condensed milk, and cereals.

Mary Elizabeth outlived her daughter Beatrice by over 40 years.  She and husband George had five children, two girls and three boys.  She was widowed in July 1936 but continued to live at 19 The Causeway, Port Sunlight, in company housing supplied by George’s employer Lever Brothers.  She died in Port Sunlight on 23 May 1943.

Lesley Shapland
Cataloguer, India Office Records

Further Reading:
Irvine Loudon, Death in Childbirth: An International Study of Maternal Care and Maternal Mortality 1800-1950 (Oxford, Clarendon Press 1992)
Irvine Loudon, The tragedy of childbed fever (Oxford: Oxford University Press, 2000)
P J Atkins, 'Mother’s milk and infant death in Britain, circa 1900-1940' in Anthropology of food 2 September 2003 https://doi.org/10.4000/aof.310

 

12 September 2023

How to smuggle an elephant

The British government benefitted greatly from a number of structures and processes already in place in the region of South Asia.  An important but not very celebrated one was the use of elephants as a hybrid of machinery and workforce.  Not only did they serve to transport products, they were also essential in routine industrial work like loading and unloading ships.

Photograph of elephants at work in Rangoon, moving stone blocksElephants at work in Rangoon. Photographer Philip Adolphe  Klier (1845-1911) British Library Photo 88/1(22) 

Elephants at work in India, moving heavy objects

Elephants at work from Annie Brassey, The Last Voyage - to India and Australia, in the ‘Sunbeam’, New York: Longmans, Green, and Co. 1889, pp.131 (W51/1046)


Because of their crucial function in the carrying out of human plans, elephants were highly valued.  That made interest and research in those animals flourish and even encouraged the development of vaccines.  However, the knowledge produced was highly focused on productivity and disregarded most local knowledge.

Drawings of four elephants showing their diseasesElephants and their diseases: a treatise on elephants. British Library Or 13916 (f.2r)

The importance of elephants made them vulnerable not only to exploitation but also to smuggling and fraud.  A file in the India Office Records holds correspondence associated with the case of Mr Dalrymple-Clark, Superintendent of the Government kheddas, enclosures to tame and keep wild elephants.

Military officers supervising the rounding up of elephants in Ceylon Capturing elephants in Ceylon. c.1825. Military officers supervising the rounding up of elephants. British Library WD2096 

Ian Hew Warrender Clark was born in Chelsea on 1 December 1853, the son of Colonel John Clark and Charlotte Sophia Dalrymple.  He later changed his surname to Dalrymple-Clark.  On 26 November 1873 Dalrymple-Clark joined the Bengal Police Department.  He was promoted to District Superintendent in July 1886, and then appointed Superintendent of Kheddas in Burma in October 1902, a position of responsibility.  However Dalrymple-Clark apparently profited from selling government elephants privately under the name of a Mr Green.  Dalrymple-Clark was said to have reported that an outbreak of anthrax had killed 26 elephants, giving him cover to sell them to private companies in the region himself.  That resulted in him being chased in India and London by deputy superintendent Mr Soord.  Having retired to England, he was arrested in London in December 1909 under the Fugitive Offenders Act and prosecuted for breach of trust and falsification of accounts.

Letter concerning enquiry into Dalrymple-Clark - first page Letter concerning enquiry into Dalrymple-Clark - second pageEnquiry regarding Dalrymple-Clark IOR/L/PJ/6/504, File 456


In early 1910, Dalrymple-Clark returned to face trial in Rangoon.  In July, after a trial involving an elephant identity parade, he was found not guilty of criminal breach of trust.  In February 1911 he was cleared of falsifying elephant returns.  His assistant superintendent, John Briscoe Birch, and two Indian members of staff, Mukerji and Gupta, were convicted of criminal breach of trust and sentenced to five years in prison.

The India Office Records holds published and manuscript material from circa 1600 to 1948 and relating to the British experience in India, including both official and private papers.  The Legal Adviser’s Records (IOR/L/L) hold the records of cases of legal dispute in British territory in South Asia.  That material is invaluable in providing interesting insights into local entanglements between human, animal and environmental agents.

Bianca Miranda Cardoso
Manuscripts Cataloguer

Further reading:
IOR/L/L/8/178 Correspondence associated with the case of Dalrymple-Clarke, prosecuted for breach of trust and falsification of accounts regarding Government elephants and arrested in London under the Fugitive Offenders Act, Dec 1909-Oct 1911.
IOR/L/PJ/6/1061, File 432 - Allowances for Mr Soord while on deputation to England in connection with the criminal prosecution of Mr Dalrymple-Clark.
British Newspaper Archive- many articles on the ‘Kheddah cases’
Colonizing elephants: animal agency, undead capital and imperial science in British Burma | BJHS Themes | Cambridge Core 2, 169-189. 
Saha, J. (2021). Vital Resources. In Colonizing Animals (pp. 51-82). Cambridge: Cambridge University Press. 
How to ship your elephant 

 

07 September 2023

A Victorian holiday embarrassment

On holiday in Brittany in 1864, a Victorian clergyman from Norwich bravely tested the seaside facilities at St Malo, unfortunately with embarrassing results.

Head and shoulders portrait of Arthur Charles Copeman sporting a large beardPortrait of Arthur Charles Copeman via Wikimedia Commons

Three diaries of the Reverend Canon Arthur Charles Copeman (1824-1896), father of the medical scientist Sydney Monckton Copeman, have recently been added to the British Library’s collections.  Two describe the daily life of an English clergyman, while the third volume details a month-long tour around Brittany with his brother-in-law, seeing the sights.

Two weeks into the trip, the pair walked from Mont Dol to the town of St Malo.  Having secured a room in a local hotel, they made their way down to the beachfront, presumably to refresh themselves after their hot and dusty journey.

View of St Malo with windmills on the shore and boats sailing on the seaView of St Malo from Vues des côtes de France dans l'Ocean et dans la Méditerranée peintes et gravées par M. L. Garneray, decrites par M. Étienne de Jouy. British Library shelfmark: 650.b.7 Images Online

Copeman describes in detail what they discovered at the shore:
‘We found a congeries of little wooden cells ranged on the sea-ward side of a gentle slope which was thronged with ye ladies & gentlemen of S.Malo with whom it appears the favourite and fashionable promenade – and an office for the issue of bathing tickets which was beset with applicants’.
(Congeries, an unfamiliar word, defined by the OED as ‘a collection of things merely massed or heaped together’.)

Having secured a bathing ticket, the pair were pleasantly surprised to find it entitled them to temporary possession of two of the beach huts, together with towels and bathing costumes.

The Reverend was particularly taken with the available attire, enthusing it was ‘of the simplest construction but of imposing & indescribable effect’.  Once within this pair of loose blue shorts and sleeved ‘gaberdine’ top, he thought he would have been unrecognisable to even his closest friends.  However, Copeman believed he and his companion attracted ‘the admiring inspection of the promenade’ as made their way down to the sea.

And yet, their favoured bathing suits would prove to be their undoing.

‘When emerging after a delightful bathe, we found our wondrous costume clinging everywhere tenaciously to the skin & bringing out in strong relief every irregularity of a development somewhat obtrusively bony.’

Shocked by the betrayal of their previously modest attire, the pair ‘took fright & with a leap & a run we regained our dressing houses whence were heard roars of convulsive laughter till we re-appeared in civilised attire’.

Bathing at Brighton - bathers standing in the waves in front of the bathing machines

Bathing at Brighton from George Cruikshank, Cruikshank's sketches British Library shelfmark: RB.23.a.34787 Images Online

It is perhaps reassuring to know that self-consciousness in a bathing costume is not new, and was affecting people nearly 160 years ago.  Fortunately, the Reverend also refers elsewhere in his journal to other occasions when he bathed without incident, away from the prying eyes of a popular promenade, in locations more suitable to the shyer swimmer.

I am pleased to report that Copeman did not let this event dampen his spirits or lessen his opinion of St Malo, as this final quotation demonstrates:
‘Joking apart however no one can fail to be struck with the admirable arrangements here & elsewhere on ye French coast for the enjoyment & safety of the bathers’.

Matthew Waters
Manuscripts Cataloguer

Further reading:
Add MS 89721/3 - Journal of the Reverend Arthur Copeman of a walking tour of Brittany, France.

 

05 September 2023

Sanatorium for European soldiers in Western Australia

In 1859 a British Army medical officer, Henry Huggins Jones, published a booklet: Western Australia, recommended as a sanatorium, for the restoration to health and usefulness of European soldiers, prostrated by those diseases of India, for which the climate of the hill stations does not afford a remedy.

Title page of 'Western Australia, recommended as a sanatorium, for the restoration to health and usefulness of European soldiers'Title page of Western Australia, recommended as a sanatorium, for the restoration to health and usefulness of European soldiers

The ‘invaliding season’ in India started at the end of autumn.  Regimental officers put forward the names of men incapacitated for further Indian service.  The annual invaliding board then passed the men who usually went back to the UK.  If other men showed symptoms of needing a change of climate after the board had met, the army surgeon had no alternative but to carry on treating them unless the regiment was stationed within reach of a sanatorium.  Jones believed that men were dying unnecessarily and proposed that they be taken from India to Western Australia.  The voyage by steam vessel would be beneficial because of the ‘health-reviving influence of the S.E. trade wind’.

Jones criticised military hygiene – cramped living quarters, stinking urinals, ‘confined’ bathrooms, bad drainage, imperfect clothing, unfiltered water, badly managed cooking.  Western Australia offered a plentiful supply of fresh water, natural products and food crops.  It was free from epidemics which hit other parts of Australia.  There were few fever cases, and no syphilis.  Dysentery, diarrhoea, and liver disease were rare.  The climate was healthy: from mid-March to the beginning of November ‘not surpassed by any in the world’.  During April to October ’there is an elasticity of the atmosphere indescribably exhilarating, when nature allows a license to the European, denied to the resident of India.  Man feels intended not to die’.

The advantages of the plan were said to be:
• Many useful lives would not be lost in India.
• Soldiers might like Australia and take their discharge to settle there rather than be invalided to the UK.
• Once their health improved, soldiers could be dispersed throughout the colony to strengthen the military presence.
• If there was another uprising in India, an immediate large force would be available in Australia.

A principal hospital at Perth and convalescent barracks in different parts of the colony could be staffed with medical officers from India who had suffered from the climate.  Once recovered, soldiers could be returned to India in early November to avoid the hot season when temperatures could reach over 100˚F.  This heat caused lassitude ‘though totally differing from the same sensation experienced in India’.

Henry Huggins Jones had been born in India.  He was baptised in Calcutta on 8 February 1824, the son of John Benjamin Jones, a writer in Palmers & Co’s office, and his wife Frances.  He joined the British Army as a surgeon and served in both India and Australia.  In 1854 Jones married Frances (Fanny) Brockman at Gingin in Western Australia.  Henry and Fanny had eight children, born across the globe where the Army postings took them: Australia, India, Ireland and Gibraltar.

Jones was appointed to the rank of Surgeon Major in January 1869 on completion of 20 years’ service.  However he died on 21 May 1869 at his home in Bristol aged 46, leaving Fanny to raise their family, the youngest aged just eleven months.  Fanny did not remarry and died in Bristol on 21 February 1925.

Margaret Makepeace
Lead Curator, East India Company Records

Further reading:
Jones’s postings to different British Army regiments can be traced through the British Newspaper Archive – his name is often recorded as Henry Higgins Jones.

 

31 August 2023

What about the East India Company women?

My recent blog post  ‘100 Years in the Service of the East India Company’, which told the story of seven Barker men in the employ of the Company, prompted one reader to ask, ‘…but what about the women?’

By comparison with men, there are relatively few records that describe the lives of Company women in any detail.  When they are mentioned, women are often referred to as Miss or Mrs XYZ without a first name or initials.

Here is what I have managed to discover about three of the Barker women.

Maria de Perpetua Pereira was the wife of sea captain Robert Barker.  Between 1807 and 1816, Maria gave birth to four children in Rio de Janeiro.  Her name was only fully revealed on the death certificate of her daughter Maria in Glasgow in 1907.  Her first child, John Thomas Barker, was conceived in 1807 during Captain Barker’s last Company voyage in the Northampton.  Maria appears in the passenger list of that ship as Mrs Barker, travelling with a servant.  I do not know the date and place of her birth, marriage or death, nor where she met Barker.

Passengers aboard the Northampton for the return voyage from Bengal  September 1806Passengers aboard the Northampton for the return voyage from Bengal, September 1806
Source: The British Library, India Office Records and Papers, Northampton Journal: IOR/L/MAR/B/198D 19 Apr 1805 - 15 May 1807, Passenger List (Cropped)

Frances Brown Barker married Reverend Joseph Laurie on 6 October 1822 at the Troqueer Church in Dumfries.  She was 32 and five years his senior.  Two weeks later they were aboard the Theodosia sailing from Liverpool to Bombay where Joseph was to be Junior Minister of the Church of Scotland.  The Company allowed Frances to journey with him ‘at no expense to the Company’.

Joseph Laurie’s appointment and permission to take Frances to India at no expense to the Company  25 Sep 1822

Joseph Laurie’s appointment and permission to take Frances to India at no expense to the Company, 25 September 1822 (Cropped). See also p.541 Sureties for the couple, 9 October 1822.
Source: The British Library, India Office Records and Papers, IOR/B/175 p.514.

Their first child Robert was born on 21 September 1823.  Frances gave birth to three more children at Colaba, Bombay, the younger two dying as infants.  The two surviving boys travelled to Scotland to be educated at Annan College, Dumfries and Edinburgh Academy, but I have been unable to resolve whether Frances accompanied them back to the UK.

Frances and Joseph returned to the UK for good in 1841.  She pre-deceased her husband in 1865 when they were living in Bristol.

Ann Goldie married Thomas Brown Barker, East India Company Surgeon, in 1826.  Ann was 27, he was 30.  In 1828 Ann accompanied Thomas back to India, again at no cost to the Company, sailing in the Robarts under Captain Joseph Corbyn.

It was an eventful voyage.  The ship became de-masted in the Bay of Biscay and had to return to Plymouth for repairs.  Then the Captain announced that he intended to make an unscheduled stop at Tristan da Cunha for water and that passengers would need to forego soup, tea and rolls to conserve supplies.  The male passengers signed a letter, drawing the captain’s attention to the large number of dogs on board consuming water.  Corbyn’s response was to have the 38 dogs thrown overboard.

At the conclusion of the voyage, passenger Daniel Cullimore brought a lawsuit against Captain Corbyn for trespass, assault and false imprisonment after being confined below decks.  Thomas gave a character witness for Cullimore at the trial, and Corbyn was found to be at fault.

On 31 January 1848, Ann and Thomas set sail for England from Calcutta aboard the Gloriana.  However, Thomas died on 16 March as the ship was sailing towards the Cape of Good Hope.  Ann received an annual widow’s pension from the Company of £250 6s 4d effective from 17 March 1848 until she died in 1866.



Bengal Military Fund - Register of pensioners and pension paymentsBengal Military Fund: Register of pensioners and pension payments, IOR/L/AG/23/6/3 : Jul 1866-Dec 1871 Establishment no. 126. (Cropped)

CC-BY
Mark Williams
Independent Researcher

Creative Commons Attribution licence


Further reading:
East India Company Court of Director Minutes e.g. IOR/B/181 p. 363 and p. 370.
British Newspaper Archive e.g. Morning Herald, 1 June 1848, p.4.
Asiatic Intelligence, The Asiatic Journal and Monthly Register […], Vol. 1-New Series (January to April 1830), (London: Parbury and Allen, 1830), pp. 38-44.

 

29 August 2023

The Use of the Term 'Qafila' in the India Office Records

Within the India Office Records (IOR) and other materials catalogued for the British Library-Qatar Foundation Partnership, there are many references to the term qafila, which appears in a variety of spellings across the records.  These include caphila, caffalla, cafila, kafila, and kafilah.  This post explores the meaning of the term qafila, and examines the way it is used within the records.

Definition of QafilaMeaning of qafila, IOR/R/15/5/384, f 91v, Crown Copyright


The term qafila (pl. qawafil) has its origin in the Arabic root qa fa la (قفل), which primarily means ‘to return’.  The word itself is used to refer to a caravan; a train of travellers; or any large party of travellers such as pilgrims or merchants moving between distant destinations.  However, beyond this common meaning of qafila, there is a literal meaning of the term, which is ‘the returning one’.  Arabs named their parties of travellers, pilgrims or merchants, who were getting ready for travel, qafila as a sign of sanguinity that the travellers would reach their destination and make a safe and successful return.

Arabic meaning of qafila by al-ZabidiArabic meaning of qafila by al-Zabidi, public domain

People working for the East India Company often used the term qafila when corresponding about trading activities in India and the wider Gulf region.  It is difficult though to know whether they were aware of its literal meaning or not.  In their correspondence, the term was often associated with trade caravans carrying commodities such as coffee, spices, cotton, silk, wool, wine, and iron.  The most numerous of these caravans was the wool qafila, which departed from Kerman (also known as Carmenia) and made its way to the port of Bander ‘Abbas (also known as Gombroon), from where the wool was shipped to the British market.

Note on supply of Carmenia wool Carmenia wool qafila, IOR/L/PS/20/C227, f 79v, Crown Copyright

The ‘Gombroon Diaries (IOR/G/29/2-14)’, and ‘the letters and enclosures received from Bandar ‘Abbas (Gombroon) and Basra (IOR/G/29/15-24)’, are rich source materials reporting on the movement of the Kerman wool qafilas, as well as the qafilas carrying English woollen goods sent to the Persian market.  These contain reports on the amount of woollen goods carried, including information about their prices, types and colours.

Woollen samplesWoollen samples IOR/G/29/17, f 4, Crown Copyright


The records also indicate that the safety of the qafilas was a major concern, with cargoes from time to time being seized while en route to their destinations.  There are also references to qafilas being delayed due to various circumstances including bad weather and internal military operations.

Circumstances affecting Caphila’s movementCircumstances affecting Caphila’s movement, IOR/G/29/16, f 192v, Crown Copyright

Caphila seized on way to YazdCaphila seized on way to Yazd, IOR/G/29/11, f 38r Crown Copyright

Other qafilas that appear in the records are the Hajj (pilgrimage) qafilas arriving from various parts of the Muslim world into the cities of Medina and Mecca during the Hajj season.  The most popular of these are Qafilat al-Haj al-Shami (the pilgrimage qafila travelling from Bilad al-Sham or Greater Syria), and Qafilat al-Hajj al-Misri (a qafila which travelled from Egypt).  These were usually received with great excitement and celebration.  One fascinating example has been mentioned by Captain Richard F. Burton in his  Personal Narrative of a pilgrimmage to al-Madinah and Meccah Vol. I  describing the arrival of the qafilas on Sunday 23 Dhu al-Qi‘da 1269 AH/ 28 August 1853 CE:

Richard F Burton's description of the arrrival of Hajj CafilaArrival of Hajj Cafila, W48/9840 vol. 1, [416], public domain


Many more examples of the various types of qafilas, and the records documenting them, can be found among the materials digitised and made available online on the Qatar Digital Library (QDL).

Ula Zeir
Content Specialist/ Arabic Language and Gulf History

Further reading:
IOR/G/29/11 ‘Diary and Consultations of Mr Alexander Douglas, Agent of the East India Company at Gombroon [Bandar-e ʻAbbās] in the Persian Gulf, commencing 1 August 1757 and ending 31 July 1758’
IOR/G/29/16 ‘Letters and Enclosures etc., Received from Gombroon’
IOR/G/29/17 ‘Letters and Enclosures etc., Received from Gombroon (Bandar-e ‘Abbas)’
IOR/L/PS/20/C227 ‘Selections from State Papers, Bombay, regarding the East India Company’s Connection with the Persian Gulf, with a Summary of Events, 1600-1800’
IOR/R/15/5/384 ‘Field Notes on Sa‘udi Arabia, 1935’
W48/9840 vol. I Personal Narrative of a pilgrimmage to al-Madinah and Meccah. Vol. I
Al-Zabidi, Taj al-‘Arus min Jawahir al-Qamus, vol 30 (Kuwait: Kuwait Government Press, 1997), 264. Accessed online 
Ula Zeir, ‘Finding Aid: IOR/G/29/2-14 Gombroon (Bandar ‘Abbas) Diaries and Consultations (1708-1763)’, Qatar Digital Library 

 

24 August 2023

Seditious Publications

In the early decades of the 20th century the Government of India became increasingly concerned by the publication and circulation of what they perceived as anti-British or seditious publications.  This was a particular concern following the Amritsar massacre which sparked protests across India.  One small collection in the India Office Private Papers gives an interesting glimpse of the efforts of government to suppress these publications.

These are a collection of notifications issued by the Government of the United Provinces.  The notifications give the legislation used and details of the publication suppressed.  A government reviewer had also listed the paragraphs or lines of particular concern.  The legislation used was section 99 of the 1898 Code of Criminal Procedure, and section 12 of the Indian Press Act of 1910.  These pieces of legislation allowed the authorities to declare such books, newspapers or other documents forfeited to His Majesty.  Police officers could then seize them.

Notification about book in Hindi - How America Acquired IndependenceNotification about book in Hindi - How America Acquired Independence

One of the defining events, which galvanised the campaign for Indian independence, was the Amritsar massacre.  Many Indian writers and publishers took this as a subject in calling for resistance to British rule in India.  One collection of poems, ‘Jallianwala Bagh ka Mahatma’, has the line ‘Jallianwala Bagh will be immortal in the world’, and in another of the poems is written: ‘It is Jallianwala Bagh, where the martyrs of the motherland and the gems of the country were robbed’.  It goes on to advise the public to consider the Jallianwala Bagh a place of pilgrimage [folio 21]. 

Notification about Gandhi-ki-gazlenNotification about 'Gandhi-ki-gazlen'

Another pamphlet in Hindi ,‘Gandhi-ki-gazlen’, predicted ‘Scenes of Jallianwala Bagh will be repeated in every city if this Government is not driven out of this country’ [folio 48].  The reviewer noted that the writer urged Indians to follow non-cooperation and emphasised the adoption of swadeshi goods.

Notification about Asahyog KajliNotification about 'Asahyog Kajli'

The campaign to boycott British goods and use Indian products, known as swadeshi, features in many of the publications.  For instance, a pamphlet in Hindi entitled ‘Asahyog Kajli’ encouraged people to use the spinning wheel (charkha) and weave cloth for their use [folio 17]. 

Notification about Sawan SwarajNotification about 'Sawan Swaraj'

Another pamphlet in Hindi, ‘Sawan Swaraj’, written by Sallar Maharaj contain songs with the lines: ‘By working at charkhas the enemy will disappear from our sight and from India’ [folio 19].  The non-cooperation campaigns led by Gandhi are a common theme. 

Notification about Swaraj PratiqyaNotification about 'Swaraj Pratiqya'

One pamphlet in Hindi, ‘Swaraj Pratiqya’, collected poems on the subject.  One line urged: ‘Let us take the vow of non-violent non-co-operation with all resoluteness and let us try soon to liberate India from the unlawful possession of the unjust’.  A similar tone was taken in another line: ‘Let there be new sacrifices made on the altar of liberty and let us all be proud of our mother tongue and of swadeshi clothes’ [folio 118].

Notification about leaflet addressed to Gurkha troopsNotification about leaflet addressed to Gurkha troops

One notification concerns a leaflet in Nepalese addressed to Gurkha troops.  Printed and published anonymously it warned: ‘Just as an insect eats the wall from the inside and makes it hollow in the same way the foreign nation (British) which is deceitful and dishonest is going to make us hollow’.  It urges Gurkha soldiers to ‘Leave the services and protect your brothers’ [folio 75].

John O’Brien
India Office Records

Further Reading:
India Office unregistered files containing copies of notifications issued by the Government of the United Provinces proscribing seditious publications, together with translations and summaries of the literature, 1910-1930, reference Mss Eur F242.

Records relating to seditious or proscribed publications can be found in the Public & Judicial Department records series (IOR/L/PJ).

Indian Press Act, 1910

Code of Criminal Procedure, 1898.  

Publications proscribed by the Government of India: a catalogue of the collections in the India Office Library and Records and the Department of Oriental Manuscripts and Printed Books, British Library Reference Division, edited by Graham Shaw and Mary Lloyd (London: British Library, 1985).

 

22 August 2023

The Hakluyt Society: Publishing in Wartime

In 1946, the Hakluyt Society published the last two volumes in its Second Series, The Suma Oriental of Tomé Pires, translated and edited by Armando Cortesão from Portuguese manuscripts in the Bibliothèque de la Chambre des Deputés, Paris.  Correspondence in the Hakluyt Society archive at the British Library reveals just how difficult it was to undertake ‘business as usual’ publishing for the Society during the Second World War, and how difficult it could be for individuals to undertake such work during wartime conditions.

Armando Frederico Zuzarte Cortesão (1891-1977) had been an Olympic sprinter for Portugal, who had then qualified as an agronomist and had worked as a colonial administrator on Sao Tome and Principe before overseeing the Agência Geral das Colónias.  Increasingly interested in history and cartography, Cortesão left Portugal in 1932 for political reasons and did not return until 1952, spending his ‘exile’ in England and France.

First page of typed letter from Cortesão to Edward Lynham, 1 October 1940

Second page of typed letter from Cortesão to Edward Lynham, 1 October 1940Letter from Cortesão to Edward Lynham, 1 October 1940 - Mss Eur F594/6/3/5 f.11r & f.11v

In 1938, Cortesão was working on his transcription of the Tomé Pires codex, alongside translator Margery Withers, and by May 1939 he hoped to have everything ready for publication in early 1940.  The war obviously changed all that.  In September 1939 he informed the Hakluyt Society that he would have to put his work for the Society on hold as he was working both for the BBC and for the Ministry of Information, splitting his time between London and Evesham.  The Society was understanding: 'I fully understand your position and when you began your book nobody foresaw this war' wrote Edward Lynam, although the Council was worried about its ability to produce the books that its members were expecting in return for their subscription.  Letters from both Cortesão and Lynam in October and November 1940, the height of the Blitz, refer to falling bombs and blown out windows.

Despite the practicalities and the call on Cortesão’s time, by the end of 1943 the manuscript was complete, with only Appendices, Foreword, and some notes on maps outstanding.  The Society was writing to publisher Cambridge University Press and casting about for a printer.  CUP couldn’t give any promises due to contract work for Naval Handbooks and with work for HMSO.  Printers Robert Maclehouse and Co. had available paper (the Hakluyt Society had no regular paper ration), but they also had no way of knowing whether they would have available manpower.  Emery Walker agreed to print the plates 'subject to our being able to obtain the paper'. 

First page of typed letter from printers Robert Maclehose & Co, 28 March 1945
Second  page of typed letter from printers Robert Maclehose & Co, 28 March 1945

Letter from printers Robert Maclehose & Co, 28 March 1945 - Mss Eur F594/6/3/5 f.36r & f.36v

The Hakluyt Society was surprised at the length of Cortesão’s notes and asked him to reduce them substantially.  He replied: 'I am tired… I think that the notes cannot bear further cuttings, and I hope that the Council will now find that they are within the limits of reason and that I have done my best to please every body'.  A compromise was reached, and the rest of 1944 was taken up with typesetting and preparation.   In March 1945, the question again arose of the availability of paper for the print run; the book was longer than expected and Cortesão had requested an additional 50 copies which he would pay for.  Maclehose managed to find a few reams of paper from another publication, which caused further issues as it was a different thickness.  At the same time, the Ministry of Supply were insisting that Maclehose reduce their electricity consumption to 75% of their weekly total, while also under pressure to print University Examination Papers 'at the same scale as in peace time'.

Hakluyt Society minutes state that the binders promised delivery of the book by April 1946.  Despite their wartime delay, the volumes were deemed to be the Society’s 1944 publication and distributed to subscribers who received them by June 1946.

Lesley Shapland
Cataloguer, India Office Records

Further Reading
Hakluyt Society 2/89: The Suma Oriental of Tomé Pires / An Account of the East, from the Red Sea to Japan, written in Malacca and India in 1512-1515 / and The Book of Francisco Rodrigues / Rutter of a Voyage in the Red Sea, Nautical Rules, Almanack and Maps, Written and Drawn in the East before 1515 / Translated from the Portuguese MS in the Bibliothèque de la Chambre des Deputés, Paris, and Edited by Armando Cortesão. Containing the translated Books I-IV of the Suma Oriental (Hakluyt Society, 1944).
Hakluyt Society 2/90. The Suma Oriental of Tomé Pires … Vol. II. 1944. Pages 229-578 + 10 maps, 5 illustrations. Book VI of the Suma Oriental, together with a translation of Rodrigues’ ‘Book’, the entire Portuguese texts, and a letter from Pires to King Manuel, 1516. (Hakluyt Society, 1944).
Mss Eur F594/6/3/5: 'Pires Voyages in the China Sea', Apr 1938-Nov 1945.
Mss Eur F594/1/2 Hakluyt Society Council Minutes, 18 Jul 1923-7 Jan 1965.