04 August 2015
'The French Language Runs Throughout The World’
Today we feature a guest-post by members of the AHRC-sponsored project, Medieval Francophone Literary Culture Outside France, a partnership between King's College London, University College London and the University of Cambridge, working with the British Library. Several of the project's manuscripts are housed at the British Library, and we're pleased to say that they have been newly digitised and added to our Digitised Manuscripts site. We're delighted to be able to support research of this kind, and hope that it encourages further investigation into the origins, dissemination and uses of these fascinating texts.
‘Lengue franceise cort parmi le monde’ (‘the French language runs throughout the world’, wrote the 13th-century Venetian chronicler Martin da Canale (d. 1275) at the start of his history of Venice, which he chose to write in French. This echoes another 13th-century Italian writer, Brunetto Latini (d.1295-96), who wrote in his very popular encyclopedia, the Tresor, that French was ‘la parleure […] plus delitable et plus comune a touz languages’ (‘the most delightful and popular of all languages’). French language texts were composed and copied in many parts of Europe outside (and even a little beyond) present day France in the Middle Ages, most notably in the British Isles, Flanders and the Low Countries, the Rhineland, Italy, Catalonia, Cyprus, Greece and Palestine. Whereas traditionally this has been seen mainly as a sign of the prestige of French culture, recent research shows that the reasons for the use of French in such a diverse range of places were more complex, often pragmatic, and also that many parts of medieval Europe were profoundly multilingual. French was in fact a supralocal language in much of medieval Europe alongside Latin (and in some places where French was used alongside Greek, Hebrew and even Arabic).
This mobile use of French is nowhere more graphically illustrated than in Matthew Paris’s famous maps showing the route from England to the Holy Land, one copy of which is to be found in Royal MS 14 C VII (ff. 2r-5r). This manuscript was made in the 1250s, almost certainly at St Albans. The language used for the text of these maps is French (with just a bit of Latin). Thus on ff. 4v-5r we see a map of the Holy Land, focusing on the City of Acre (which was to fall in 1291) with explanations almost entirely in French (the flaps on f. 4v relate to Rome and Sicily, which are on f. 4r).
As French is also used in the descriptions of Italy, France and England, French quite literally ‘runs throughout the world’ in this manuscript.
The project Medieval Francophone Literary Culture Outside France aimed to gauge the under-researched phenomenon of the production and circulation of French language manuscripts outside France, since traditional scholarship has often focused on manuscripts that were made in France: One immediate consequence of paying more attention to French language manuscripts that were made outside France is that a rather different view of the literary canon emerges. For example, the vast Arthurian prose cycle, Guiron le Courtois, little known today compared to the other two prose Arthurian cycles the Lancelot en prose and Tristan en prose, is remarkable for its European trajectory. The oldest parts of Guiron were probably written in northern France or francophone Flanders, c. 1230-1240. About 40 manuscripts of Guiron survive, dating from the end of the 13th to the beginning of the 16th century. Direct and indirect attestations are found from Sicily to Britain and from Catalonia to Venice. Unlike Lancelot and Tristan, which were translated and re-written in all the major European languages, as far as we know parts of Guiron were only translated or re-written in Italian. Indeed the cycle had special ties with Italy. Its first attestation is probably in a letter from Frederick II's chancery in Foligno, near Perugia. The letter is dated 1240, and makes reference to 54 quires sent, or about to be sent, to Frederick from Messina after the death of one 'Johannes Romanzor'.
Some important Italian witnesses are held in the British Library collections. For example Add MS 12228 (Naples, c. 1352-1362), despite its relatively late date, goes back to an early source and transmits the Roman de Méliadus, the oldest part of the cycle, in a pre-cyclic form. It was commissioned in the context of the Ordre du Nœud, a chivalric order founded by Louis of Taranto, the Capetian and francophone King of Naples on his coronation in 1352 with a view to giving his somewhat discredited court some courtly and chivalric gloss. The hand and some of the illustration appear to be close to Paris BnF ms fr. 4274, which is a presentation copy of the Order's statutes.
Guiron le Courtois was composed after Lancelot and Tristan as a sprawling prequel, telling the story of the older generation of knights: Méliadus de Leonois, Tristan's father; le Bon Chevalier sans Peur, father of Dinadan and Brunor le Noir; Lac, Erec's father; and so forth. It is a world without Merlin and without the Graal, muscular and misogynist, in which most of the strongest warriors belong to Guiron's family, the Bruns. They appear larger than life, incredibly strong, isolated – loners who spend their time wandering far from court. They periodically disappear below the surface of the plot, but resurface later in a complex web of intertwined stories. In Old French, Brun recalls the taboo name of the bear. The Bruns’ ancestor, Fébus le Brun, renounced the crown of France: though he was the legitimate heir, he preferred to go seek adventure in England.
In another remarkable Italian witness, Add MS 23930 (Bologna-Padua, before 1369), the beginning of the story of Fébus has a typical northern Italian frontispiece, with bright colours and large motifs, proof of the text’s status among Italian manuscript producers and readers. In several Italian copies, this episode circulated independently from the main narrative, was successful, and underwent many adaptations.
Add MS 23930 once belonged to the Gonzaga family: the coat of arms on f. 1r and f. 27r are identical for instance to those at f. 2r of Venice, Biblioteca Marciana, MS fr. Z. XVIII, another of our project manuscripts, transmitting the Roman de Troie. Both manuscripts are part of a rich group of medium sized manuscripts, copied in a southern Textualis, some of which are wonderfully illustrated in the bas de page, that circulated in northern Italian courts – where Guiron was appreciated well into the 16th century.
- Simon Gaunt (King’s College London)
- Nicola Morato (University of Cambridge and Université de Liège)
03 August 2015
Help us decipher this inscription
In 2015 we blogged about the medieval sword then on loan to the British Library’s exhibition Magna Carta: Law, Liberty, Legacy. We have been thrilled by the huge number of suggestions we have received about it, from all corners of the globe. But all correspondence about the sword and its inscription, together with the message board below, is now closed. Thank you.
* * *
Visitors to Magna Carta: Law, Liberty, Legacy may have noticed that we have one or two objects on display, in addition to the many manuscripts and documents telling Magna Carta's 800-year-old story. One of those objects is a double-edged sword, found in the first section of the exhibition, on loan to the British Library from our friends at the British Museum. The item in question was found in the River Witham, Lincolnshire, in July 1825, and was presented to the Royal Archaeological Institute by the registrar to the Bishop of Lincoln. It weighs 1.2 kg (2 lb 10 oz) and measures 964 mm (38 in.) in length and 165 mm (6½ in.) across the hilt; if struck with sufficient force, it could easily have sliced a man’s head in two.
A double-edged sword, 13th century, possibly of German manufacture but discovered in England in the 19th century (British Museum 1858,1116.5): image courtesy of the British Museum
An intriguing feature of this sword is an as yet indecipherable inscription, found along one of its edges and inlaid in gold wire. It has been speculated that this is a religious invocation, since the language is unknown. Here's what the inscription seems to read:
+NDXOXCHWDRGHDXORVI+
Detail of the inscription of the sword
At our exhibition this sword is displayed alongside a 14th-century manuscript of the Grandes chroniques de France, open at a page showing the French invasion of Normandy in 1203. The men-at-arms in that manuscript are wielding swords very similar to the one with the strange inscription.
The French invasion of Normandy in a manuscript of the Grandes chroniques de France (British Library Royal MS 16 G VI, f. 365v, detail)
Magna Carta: Law, Liberty, Legacy, is on display at the British Library until 1 September 2015, see our exhibition website for ticketing details. All the items can also be seen on our Learning site, and in the catalogue, edited by Claire Breay and Julian Harrison, that accompanies the exhibition (now on special offer at £15).
Postscript (7 August, updated 10 August)
Thank you to everyone who has read and shared this blogpost, and for those who have left their enthusiastic comments and suggestions. We're very grateful for your assistance in helping us to decipher this mysterious inscription. We have received several pages of comments -- to view them all, please use the forward/backward button at the foot of this post. Please note that comments on this post have now closed.
The following note has been kindly added by Marc van Hasselt (Utrecht University, Hastatus Heritage Consultancy).
The River Witham Sword in its European Context
Inscribed swords were all the rage in Europe around the year 1200. Dozens of them have been found, from England to Poland, from Sweden to France. While researching a specific sword-blade found in Alphen aan den Rijn, the Netherlands, I found around a dozen other swords which had striking similarities. One of those swords was the River Witham sword, making it part of a large international family. Using the excellent research by Thomas Wagner and John Worley, an image of a hugely successful medieval workshop was created, making ‘magical’ swords for the elite. The swords themselves are of a high quality, but what most catches the eye are the inscriptions. Both their mysterious contents and the similarities in the lettering are striking. A sword from Sweden might use the same slightly curved X as the River Witham sword. A sword currently in Berlin has an I-S contraction also used on a sword found in the Netherlands. These similarities go so far as to suggest the same hand in making the inscriptions. However, their contents are still a mystery, regardless of their origins.
There is some debate on the language used in the inscriptions. But looking at the other European finds, it seems most likely that this language is Latin. This makes sense in the context of 13th-century Europe, as Latin was the international language of choice (like English is today). To elaborate, let's compare the River Witham sword to the sword from Alphen: both start with some sort of invocation. On the River Witham sword, it is NDXOX, possibly standing for Nostrum Dominus (our Lord) or Nomine Domini (name of the Lord) followed by XOX. On the sword from Alphen, the starting letters read BENEDOXO. Quite likely, this reads as Benedicat (A blessing), followed by OXO. Perhaps these letter combinations – XOX and OXO – refer to the Holy Trinity. On the sword from Alphen, one letter combination is then repeated three times: MTINIUSCS, which I interpret as Martinius Sanctus – Saint Martin. Perhaps a saint is being invoked on the River Witham sword as well?
By putting together pieces of the puzzle from all over Europe, we might come a little bit closer to solving the mystery. And even if we cannot decipher the inscriptions completely, they might bring us a little closer to understanding our ancestors.
Further reading:
Inscription on the Sword from Alphen:
+BENEDOXOFTISSCSDRRISCDICECMTINIUSCSDNI+
+DIOXMTINIUSESDIOMTINIUSCSDICCCMTDICIIZISI+
Visit our Medieval England and France website to discover how to make a medieval manuscript, to read beastly tales from the medieval bestiary, and to learn about medieval science, medicine and monastic libraries.
01 August 2015
A Calendar Page for August 2015
To find out more about the London Rothschild Hours, take a look at our post A Calendar Page for January 2015.
Calendar page for August, with decorative border comprising a Zodiac sign, roundels, and bas-de-page scene, from the London Rothschild Hours, Southern Netherlands (?Ghent), c. 1500, Add MS 35313, f. 5r
It’s harvest time on this month’s calendar page: two male peasants are reaping fully-grown wheat with sickles, while a female peasant is binding it together in sheaves. A cart drawn by two horses is passing by in the background. August’s religious festivals are gruesomely illustrated in a series of roundels to the right: in the second, fourth and fifth roundels, we see St Laurence being roasted alive (note the figure to the right, fanning the flames with a pair of bellows), St Bartholomew being flayed alive, and St John the Baptist about to be beheaded (with a female attendant waiting nearby with a platter). For more on the depiction of these saints’ martyrdom, check out our earlier blog posts: Happy St Laurence’s Day, St Bartholomew and Bookbindings, and Don’t Lose Your Head. Other feast days illustrated this month are St Peter in Chains (celebrating his liberation from captivity by an angel) and the Assumption of the Virgin Mary. The Zodiac symbol for this month – Virgo the Virgin – is at the top of the page.
Detail of peasants reaping and binding wheat, Add MS 35313, f. 5r
Detail of roundels depicting St Peter in Chains (above) and the Martyrdom of St Laurence (below), Add MS 35313, f. 5r
- James Freeman
31 July 2015
Happy Uncommon Musical Instrument Appreciation Day!
As we are sure you are all aware, today is Uncommon Musical Instrument Appreciation Day, the day on which we are urged to take time to think about the rare and unusual instruments that have gone obsolete, or are otherwise beyond our ken. We would like to offer a number of examples in the spirit of this momentous occasion - the familiar, the forgotten and the simply odd. Please be sure to send any other gems you might encounter to us on Twitter @BLMedieval. Without any further ado:
Folio with musical instruments, from a leaf from a giant Bible, Italy, 11th-12th century, Add MS 47683, f. 1v
Detail of a man with bells among musical neumes, from the Gradual of Saint-Etienne of Toulouse, France (Toulouse), last quarter of the 11th-first quarter of the 12th century, Harley MS 4951, f. 299v
Detail of two musicians playing the vielle and a harp or psaltery, from the Worms Bible, Germany (Frankenthal), 2nd-3rd quarter of the 12th century, Harley MS 2804, f. 3v
Detail of a miniature of a rabbit playing a bell-like instrument, from the Rutland Psalter, England (London?), c. 1260, Add MS 62925, f. 54r
Detail of two monkeys playing trumpets in an unusual manner, from the Maastricht Hours, Liège, 1st quarter of the 14th century, Stowe MS 17, f. 61v
Detail of a marginal painting of a rabbit and a dog playing a portative organ, from the Gorleston Psalter, England (Suffolk?), 1310-1324, Add MS 49622, f. 106v
Detail of a marginal painting of a man playing a rabbit-trumpet (despite distractions), from La Queste del Saint Graal, France, c. 1315 - c. 1325, Royal MS 14 E III, f. 89r
Detail of a cat playing a vielle, from a fragmentary Book of Hours, England (London), c. 1320 - c. 1330, Harley MS 6563, f. 40r
Detail of a marginal painting of a monkey playing bagpipes, from the Breviary of Queen Isabella of Castile, Bruges, c. 1497, Add MS 18851, f. 419v
Detail of a marginal painting of bagpipes (?), from the Hours of Joanna the Mad, Bruges, 1486-1506, Add MS 18852, f. 98r
Leonardo da Vinci's drawings, including a mechanical organ and timpani/drums, from the Codex Arundel, Italy (Florence, Milan, and Rome), 1478-1518, Arundel MS 263, f. 136r and 137v
- Sarah J Biggs
14 July 2015
Caption Competition 2
The second of our caption competitions is from a manuscript newly published in the Catalogue of Illuminated Manuscripts. There are many possibilities for this image – use your imagination! Leave your suggested caption in the comments, or tweet us @BLMedieval. Results will be published here and on Twitter!
09 July 2015
Papal Overlordship of England: The Making of an Escape Clause for Magna Carta
From Rome on 21 April 1214, Pope Innocent III (1198–1216) issued a papal bull taking the kingdom of England under his protection. Since 1208, England had been under a papal interdict and its king had been excommunicant since 1209; it looked like this would finally be resolved.
In this large and impressive-looking document Innocent III confirms King John’s submission of his kingdom to the temporal lordship of Rome. John had come to an agreement with papal representatives in a meeting at Ewell outside Dover on 15 May 1213. There, he had placed England and Ireland under both the spiritual and temporal lordship of Rome, receiving it back as a vassal of the Pope for an annual tribute of 1000 marks (£666). Having done this, he was absolved from excommunication by Stephen Langton in July 1213 and on 3 October 1213, at St Paul’s Cathedral in London, the agreement was confirmed by a royal charter bearing a golden seal and by the King placing his hands between those of the papal legate as a token of his submission.
The gesture would not have been dissimilar to the miniature in the Chronique de France ou de St Denis (Royal MS 16 G VI), depicting the moment in 1193 when John had paid homage to King Philip Augustus of France (r. 1180–1223) for his brother’s Richard’s continental lands.
Innocent III solemnly confirmed these acts in his 21 April letter to John, noting:
‘…you by a devout and spontaneous act of will and on the general advice of your barons have offered and yielded, in the form of an annual payment of a thousand marks, yourself and your kingdoms of England and Ireland, with all their rights and appurtenances, to God and to SS Peter and Paul His apostles and to the holy Roman to church and to us and our successors, to be our right and our property….’
(trans. C. R. Cheney and W. H. Semple)
He then goes on to recite the text of the King’s charter. At the foot of the bull appear the names and signatures of fourteen cardinals assembled as witnesses as well as the pope’s own signature, or ‘rota’ (a cross inscribed within two concentric circles). The bull has been sealed, like all papal bulls, with a lead seal (or bulla, from which the category of documents gets its name).
The interdict was itself lifted the following year, on 2 July 1214. The church bells were no longer silent and the sacraments of the church were no longer forbidden, meaning masses would again be celebrated and people could again bury their deceased relatives according to Christian rites. For the previous six plus years only the baptism of infants and the confession of the dying had been permitted.
Innocent III’s support for John would be crucial during the baronial rebellion that led to Magna Carta. The Security Clause enforcing the 1215 agreement concludes: ‘We will not seek to procure from anyone, either by our own efforts or those of a third, anything by which any part of these concessions or liberties might be revoked or diminished’. And yet, on 24 August 1215, Innocent III would issue a papal bull annulling Magna Carta on the grounds that it was extorted from the king by violence and fear, degrading his rights and dignity and the rights of the apostolic see besides.
The annual tribute from this agreement was paid to Rome, if irregularly, into the 1290s. However, English kings grew increasingly at odds with the papacy; no tribute was paid from 1300 to 1330 with the last payment ever recorded being for £1,000 in 1333 from Edward III (r. 1327–1377). The papacy continued to request its tribute, and the question of the growing backlog due from England on account of John’s submission was raised in 1365. This was debated in parliament with the conclusion that John’s original surrender had lacked the assent of the bishops and was thus in fact invalid, marking the formal end to English recognition of papal overlordship.
Both papal bulls are among the items you can see close up in our exhibition Magna Carta: Law, Liberty, Legacy open until 1 September 2015.
- Katherine Har
01 July 2015
A Calendar Page for July 2015
To find out more about the London Rothschild Hours, take a look at our post A Calendar Page for January 2015.
Calendar page for July, with decorative border comprising a Zodiac sign, roundels, and bas-de-page scene, from the London Rothschild Hours, Southern Netherlands (?Ghent), c. 1500, Add MS 35313, f. 4v
The agrarian labours continue in this month’s bas-de-page scene. Amidst a gently rolling landscape, two men are mowing grass with scythes. To the left, a woman is using a pitchfork to turn the grass to dry into hay in the sunshine. Another woman approaches from the background, bearing a basket on her head and a satchel in her hand – perhaps containing refreshments for the workers. Note how the artist has included little details to convey a sense of the midsummer heat: the broad-brimmed hats the labourers are wearing to protect their faces from the sun, and the rolled-up sleeves of the man on the right. The roundels for July show the key religious dates for the month: the Visitation of the Virgin Mary, the Translation of the Relics of St Thomas the Apostle, and the feast days of St Benedict, St Mary Magdalene, and Sts James and Christopher. A lion – the Zodiac sign for Leo – is included as a header in the calendar.
Detail of a bas-de-page scene of peasants making hay, Add MS 35313, f. 4v
Detail of a roundel showing St Mary Magdalene, Add MS 35313, f. 4v
- James Freeman
25 June 2015
Getting Under the Covers of the St Cuthbert Gospel
This week has seen the launch at the British Library on Monday and at Trinity College, Dublin on Wednesday of a new book, The St Cuthbert Gospel: Studies on the Insular Manuscript of the Gospel of John, edited by Claire Breay, Head of Ancient, Medieval and Early Modern Manuscripts at the British Library, and Bernard Meehan, Head of Research Collections and Keeper of Manuscripts at Trinity College, Dublin.
The St Cuthbert Gospel is the earliest intact European book and a landmark in the cultural history of western Europe. Now dated to the early eighth century by Richard Gameson and Leslie Webster, the manuscript contains a beautifully written copy of the Gospel of John in Latin and is famous for the craftsmanship and outstanding condition of its contemporary decorated leather binding. Found in Cuthbert's coffin when it was opened in Durham Cathedral in 1104, the Gospel was acquired for the national collection following a major fundraising campaign in 2011-12.
One of the most exciting aspects of the long preparation for the new book on the Gospel was the day that we took the manuscript to the Natural History Museum for a CT scan. The videos produced from this scan have allowed us to look inside the book as never before, to appreciate the many remarkable features of this manuscript. We were able to examine the extraordinary refinement and careful shaping of the wooden boards, establishing that at their maximum the left (front) board measures only 2.4mm thick and the right (back) board only 1.5mm. We could see the cords beneath the raised frames in the decoration and we could examine for the first time the much-debated foundation material lying beneath the raised plant-motif decoration in the centre of the left cover. Roger Powell had suggested that the foundation material might be cord or leather, while Jim Bloxam and Kristine Rose found more recently (in making a facsimile of the binding which they generously made available to the project) that gesso could be used to produce comparable results. It was immediately apparent from the CT scan that neither cord nor leather had been used for the foundation of the central motif, as it is a clay-like material which completely fills the space between the leather and the board.
In the CT scan and in an X-ray image this clay-like material shows as a dull grey, completely different from the gesso used in the most accurate modern facsimile by Rose and Bloxam, which shows as black in the X-ray image.
Christina Duffy, Imaging Scientist at the British Library, has produced videos of the St Cuthbert Gospel from the CT scan which show the manuscript, its wooden boards, the cords which lie under the raised frames in the decoration and a cross-section through the whole manuscript showing the structure of the book and the raised decoration. You can watch the video (courtesy of Christina Duffy) here:
In his chapter in the new book launched this week, Nicholas Pickwoad explains in detail how the central motif on the binding appears to have been made using a matrix, carved with the plant design, to impress the wet leather over the clay-like material on to the wooden board.
This new collection of essays is the most substantial study of the book since the 1960s, and is the culmination of our work to promote new research on the Gospel since its acquisition by the British Library. As well as Nicholas Pickwoad's chapter on the structure and production of the binding, the book includes detailed commentary on: Cuthbert in his historical context by Clare Stancliffe; the codicology, text, script and medieval history of the manuscript by Richard Gameson; the decoration of the binding by Leslie Webster; the Irish pocket Gospels by Bernard Meehan, the other relics found in Cuthbert's coffin by Eric Cambridge; and the post-medieval ownership of the book by Arnold Hunt. The book, which significantly revises the existing scholarship on one of the British Library's most recent acquisitions, is now available through the Library's online shop.
- Claire Breay
Medieval manuscripts blog recent posts
- Thomas Wolsey and the invasion of France
- The Passion in pictures
- Cataloguing the Campbell charters
- The Moutier Grandval Bible loaned to Jura
- Unfolding Time: The Medieval Pocket Calendar
- Design and rule
- Medieval Women manuscripts now online
- By your valentine, Margery Brews
- The first sultana of Egypt and Syria
- Black Agnes and the siege of Dunbar
Archives
Tags
- Africa
- Alexander exhibition
- Ancient
- Anglo-Saxons
- Animals
- Black & Asian Britain
- British Library Treasures
- Calendars
- Classics
- Decoration
- Digital scholarship
- Early modern
- Elizabeth and Mary exhibition
- English
- Events
- Exhibitions
- Fashion
- Featured manuscripts
- French
- Gold exhibition
- Greek
- Harry Potter
- Humanities
- Illuminated manuscripts
- International
- Ireland
- Latin
- Law
- Leonardo
- LGBTQ+
- Literature
- Magna Carta
- Manuscripts
- Maps
- Medieval
- Medieval history
- Medieval women
- Middle East
- Middle east
- Modern history
- Music
- Olympics
- Palaeography
- Polonsky
- Printed books
- Rare books
- Research collaboration
- Romance languages
- Royal
- sacred texts
- Sacred texts
- Science
- Scotland
- Slavonic
- South East Asia
- Visual arts
- Women's histories
- Writing