01 June 2015
A Calendar Page for June 2015
To find out more about the London Rothschild Hours, take a look at our post A Calendar Page for January 2015.
Calendar page for June, with decorative border comprising a Zodiac sign, roundels, and bas-de-page scene, from the London Rothschild Hours, Southern Netherlands (?Ghent), c. 1500, Add MS 35313, f. 4r
In June, we are taken back to the labours of the peasantry with a scene of sheep-shearing. Two men sit and remove two sheep’s wool with hand-clippers, while a third bundles another unwilling sheep out of a nearby barn. A freshly shorn sheep grazes to the right, before a gaggle of geese. Five religious festivals have been depicted in roundels this month: the feast days of St Boniface, St Barnabus, St Eligius, and Sts Peter and Paul, and (in the middle) the Nativity of St John the Baptist. The Zodiac sign for this month is Cancer.
Detail of a bas-de-page scene of peasants shearing sheep, Add MS 35313, f. 4r
Detail of a roundel portraying the Nativity of St John the Baptist, Add MS 35313, f. 4r
- James Freeman
21 May 2015
Something for Everyone
Additional MS 36684 is a Book of Hours, about the size of a small paperback, made in Northern France in the area of Saint-Omer, near where our large set of Arthurian volumes (recently immortalised in cake) were made and decorated, also in the 2nd decade of the 14th century. Though this is a completely different type of book, it was probably aimed at a similar audience. Delightfully idiosyncratic and amusing images once again decorate the text, in seeming contrast to its serious purpose as a devotional aid. The medieval imagination is allowed to run riot, with every aspect of human and animal physiognomy, and everything in between, on display.
The twelve opening pages contain the calendar with activities for the months of the year. Here is the page for January. Rather than attempting it ourselves, we would like to ask you our readers to write a caption for the image in the lower margin. This will be the first in a series of ‘Invent a caption’ competitions on our blog, so over to you, dear readers!
Calendar page, northern France (Saint-Omer or Therouanne), c. 1320, Add MS 36684, f. 1v
Go on, provide us with a caption to f. 1v, the wittier the better. You can enter via Twitter @BLMedieval or in the comments section below this post.
Some of the pages of this manuscript are almost unbeatable for sheer weirdness:
Page from the Hours of the Virgin with border and margins containing hybrid creatures, Add MS 36684, f.17r
Others are jewel-like, a perfect ensemble of colour and design to delight the eyes of the reader (is that the legs of a pair of bell-bottomed trousers emerging from a cauldron?):
Page from the Hours of the Virgin with border and margins including butterfly, Add MS 36684, f.50v
Birds and fish are favourite subjects, but not always as we know them:
Page from the Hours of the Virgin with border and margins decorated with birds, Add MS 36684, f.31v
Large historiated initials have scenes from the life of Christ, including the Nativity: here the angel appears to the shepherds, one of whom is playing a bagpipe-like instrument.
Historiated initial with the angel appearing to the shepherds and decorated border, Add MS 36684, f.43v
This Book of Hours was owned by none other than John Ruskin in the 19th century. It was in his library at Brantwood and contains his bookplate. Unfortunately there is no record of what he must have made of some of the marginalia!
The images here are just a small selection, evey page is filled with delights. Feast your eyes on our Digitised Manuscripts site, Add MS 36684. You may also like to know that the second half of this amazing book is now New York, Pierpont Morgan Library, MS M.754 (you can see images of it here).
Chantry Westwell
05 May 2015
An Even More Giant List of Manuscript Hyperlinks: Spring Update
The trees are blossoming and so too is our giant list of manuscript hyperlinks.
Download BL Ancient Medieval and Early Modern Digitised Manuscripts Master List 28.04.15
The British Library’s website of Digitised Manuscripts has been flourishing over the last few months. It now features a second illustrated copy of Dante’s Divine Comedy (Egerton MS 943), an 11th-century Mozarabic liturgy (Add MS 30845) and psalter (Add MS 30851), a treatise in French written by a young Edward VI (Add MS 5464), and the Hours of René of Anjou (Egerton MS 1070).
There was cause for cheer (and the most incredible cake) when we published the long-awaited manuscripts of the Lancelot-Grail cycle (Add MS 10292, Add MS 10293, Add MS 10294 and Add MS 10294/1).
The Greek Digitisation Project also came to a triumphant close with the upload of the final 75 manuscripts, which were featured in a recent blog post.
Some other early highlights from 2015 include three monumental Romanesque Bibles: the Parc Abbey Bible (Add MS 14788, Add MS 14789 and Add MS 14790), the Stavelot Bible (Add MS 28106 and Add MS 28107, find out more here), and the Arnstein Bible (Harley MS 2798 and Harley MS 2799), with its famous depictions of the monstrous races. In addition, we published the British Library’s volumes of the Paris-Oxford-London Bible moralisée (Harley MS 1526 and Harley MS 1527, discussed here) and a rather wonderful Apocalypse manuscript (Yates Thompson MS 10).
And the first batch of Paston letters recently went live too!
But of course our work does not end here. As well as more letters from the Paston volumes, the summer months will bring six manuscripts with French prose romances, two incredible Biblical picture books and the 15th-century illustrations of Sir John Mandeville’s Travels. Watch this space!
- Hannah Morcos
01 May 2015
A Calendar Page for May 2015
To find out more about the London Rothschild Hours, take a look at our post A Calendar Page for January 2015.
Calendar page for May, with decorative border comprising a Zodiac sign, architectural column and roundels, and bas-de-page scene, from the London Rothschild Hours, Southern Netherlands (?Ghent), c. 1500, Add MS 35313, f. 3v
The Zodiac sign for May is Gemini, portrayed here unusually as conjoined twins (cephalothoracopagus twins, to be precise, who are joined at the thorax and share a single head). May is the month in which the Finding of the Holy Cross is celebrated. The event is depicted in one of the roundels, with the Pope and other figures standing as witnesses. In the scene below, the gentlewoman and her lapdog make a reappearance, boating on a river. She is playing music on a lute, while one of her companions accompanies her on an instrument resembling a recorder. In the background, two gentlemen are out hunting: they are riding on horseback, one of them bearing a hawk on his wrist. A servant follows, carrying a lance and also a hunting bird.
Detail of the Zodiac sign for Gemini, portrayed as conjoined twins, Add MS 35313, f. 3v
Detail of a roundel depicting the Finding of the Holy Cross, Add MS 35313, f. 3v
Detail of a bas-de-page scene of boating and hunting, Add MS 35313, f. 3v
- James Freeman
28 April 2015
An 'Additional' Round Table Celebration
The illuminated manuscripts staff held a small celebration on Thursday – our unique set of three volumes of the entire Lancelot-Grail, Additional MSS 10292, 10293 and 10294 have been digitised – that’s a total of 695 folios with 742 images! We had a special cake made to mark the occasion, and here it is, with one of the gorgeous images from Additional MS 10293 (f. 199r) of Lancelot and Guinevere reproduced in icing!
(Cake courtesy of Cakeology, Wimbledon)
Digitisation of these manuscripts has been a long and torturous process, begun in 2013: the volumes are very large and not easy to photograph and in 1860, when they were rebound, the decision was made to separate the first folios of two of the volumes, Additional MSS 10293 and 10294, into a separate volume, now Additional MS 10294/1. Both folios have gorgeous miniatures and full borders, and they were bound separately ‘for better preservation’ (according to a note on one of the flyleaves) as, being opening folios, they have been well-used so the illumination is worn and the parchment is deteriorating at the edges. But this has made the process of cataloguing and digitisation more complex, as the separate volume needs to be correctly labelled, recorded and entered in the cataloguing system so that users in our Reading Room and online, are able to access it easily.
But it has all been worth it – these manuscripts are a treasure-trove of incredible images of knights, kings, battles, devils, hermits, sea voyages, dragons and everything in between. Here are some of our favourites, including the opening page of the Histoire de Merlin from the first volume. The image shows God opening the gates of hell with the devils meeting inside; one of the devils later fathers Merlin (see the following image on f. 77v). We are not too sure what is happening in the lower margin of f. 76r – perhaps our readers have some suggestions!
God, the gates of Hell and devils meeting¸ with full border, northern France (Saint-Omer or Tournai), c. 1316, Add MS 10292, f. 76r
Below is the first folio of Additional MS 10293, the part known as the Lancelot-propre, or Lancelot du Lac, that tells the story of Lancelot, his chivalric exploits and his love for Guinevere. The image shows the aged King Ban, Lancelot’s father with his brother, King Bohors of Gaunes, before he was killed and dispossessed by the treacherous knight, Claudas. The text begins ‘En la marche de Gaule et de la petite bertaigne avoit ii rois’ (in the border of Gaul and little Brittany there once lived two kings….). The border is decorated with hybrid creatures, animals and human figures, one side consisting of a 3-storey chapel, each storey containing a courtly character. There are marvellous details to zoom in on, including a nun feeding a beggar on the lower right and a fire-breathing devil above the main image.
King Ban of Benoith and King Bohort of Gaunes, with full border, northern France (Saint-Omer or Tournai), c. 1316, Add MS 10294/1, f. 1a recto
In this poignant image from the end of the Mort d’Artu, the hand emerges from the lake to take back Excalibur, King Arthur’s sword, and Arthur is shown, lying wounded in the foreground, while the young squire, Giflet or Griflet, looks on.
The death of King Arthur: his sword is returned to the hand in the lake, northern France (Saint-Omer or Tournai), c. 1316, Add MS 10294, f. 94r
Ending on a happier note, with another party, the opening folio of Queste del Saint Graal from the third volume, shows King Arthur’s court seated at the table at Camelot on the eve of Pentecost, against a sumptuous gold backdrop. The border once again, is a plethora of knights, hybrid creatures and scenes from medieval life, including a man carrying a child in an early version of a baby backpack, but some scenes are best not described in this blog!
Arthur’s court at Camelot, with full border, northern France (Saint-Omer or Tournai), c. 1316, Add MS 10294/1, f. 1d recto
26 April 2015
The Paston Letters Go Live
The collection known as the Paston Letters is one of the largest archives of 15th-century English private correspondence, comprising about 1000 letters and documents including petitions, leases, wills and even shopping lists. They offer a unique glimpse into the personal lives of three generations of the Paston family from Norfolk over a period of 70 years -- the family name comes from a Norfolk village about 20 miles north of Norwich. The Pastons rose from peasantry to aristocracy in just a few generations: the first member of the family about whom anything is known was Clement Paston (d. 1419), a peasant, who gave an excellent education to his son William (d. 1444), enabling him to study law. William’s sons and grandsons, two of whom were knighted, continued his relentless quest for wealth, status and land, and their story was acted out against the backdrop of the Wars of the Roses.
A 19th-century view of the ruins of Caistor Castle in Norfolk. This 15th-century 'castle' was built for a prominent aristocratic family, the Fastolfs. It passed to the Paston family who occupied it for the next century (British Library KTop XXXI.47)
For the first time, part of the British Library’s large collection of Paston family correspondence and documents has been digitised and is available to view in full. Five volumes containing some of the most studied items have now been published on our Digitised Manuscripts website: four volumes from 1440-1489 (Add MS 43488, Add MS 43489, Add MS 43490, Add MS 43491) and a volume that contains further material from the second half of the 15th century, together with later correspondence from of the later 16th century (Add MS 33597). One of the most famous items in the Paston collection is the oldest Valentine letter (London, British Library, Additional MS 43490, f. 24), featured on this blog in 2011 when it was displayed in the British Library's Evolving English exhibition.
One of the earliest of the surviving letters, dated 20 April, ?1440, is from Agnes Paston to her husband, William, the patriarch of the family, in which she tells him that their son, John, seems to like the ‘gentilwomman’ that his father has chosen to be his bride, and asks him to buy her a wedding gown in ‘a godely blew or ellys a bryghte sanggueyn [red]’. Her mother has promised to supply the fur to go with it. She ends the letter, ‘Wretyn at Paston in hast … for defaute of a good secretarye’, so it would appear that this letter was written by Agnes herself. Unfortunately we do not know if the bride, Margaret Mautby, liked her gown, but she did marry John later in 1440!
Letter from Agnes Paston to her husband, William Paston, Norfolk, 20 April 1440 (Add MS 43488, f. 4r)
The titles in modern handwriting show that this is the first letter in volume I of five volumes of Original letters, written during the Reigns of Henry VI, Edward IV and Richard III…, edited and bound by their owner, John Fenn, the Norfolk antiquary in 1787-89 . The first two volumes were presented by him to King George III (1760-1820) at St James’s Palace in 1787, but then disappeared from view until they were found in the library of Colonel George Tomline at Orwell Park, Suffolk, around 1890. Tomline was a descendant of the private secretary to William Pitt the Younger, so they may have been in Pitt’s library in the late 18th century, but there is no record of how he obtained them from the Royal library. They were bought by the British Museum in 1933 after the Pretyman-Tomline family put them up for sale at Sotheby’s.
Each letter has the address and remains of a wax seal on the rear.
Verso of the above letter: ‘To my worshepefulle housbond W. Paston be this letter takyn’, Norfolk, 20 April 1440 (Add MS 43488, f. 4v)
Official family business is the major topic of the correspondence. Margaret Paston, nee Mautby, wife of John Paston I (d. 1466), a London solicitor, was left to manage the estates in Norfolk while he pursued land claims against the estate of Sir John Fastolf, a career soldier (d. 1459) and one of the major correspondents of the family. Topics of a more personal nature include family fall-outs, parental nagging, clashes with the aristocracy and parties thrown while parents were away from home. In December 1441 Margaret writes to John to ask him for a new girdle as she has grown ‘so fetys’ (fat): she is 6 months pregnant with their first child, who is born in April 1442. The letters provide a colourful portrait of medieval provincial society: feckless sons and aging daughters are married advantageously and a manor house is besieged in a land-dispute. Dinner parties are planned and the topics discussed range from local gossip, the problems of cash-flow and the wool trade to the shortage of good servants.
Among the letters and documents is an inventory of ‘Englysshe bokis’ owned by John Paston II (b. 1442, d.1479); unfortunately, the paper has decayed on the right-hand side so the titles are incomplete. Paston’s library included copies of romances that were popular at the time, for example ‘a boke of Troylus’, ‘þe Dethe off Arthur’ and a printed book listed as ‘a boke in preente off þe Pleye of þe… ‘, which has been identified as a copy of Caxton’s printed edition of ‘The Game and Playe of the Chess’, published in 1475. Unsurprisingly there are several books of heraldry, religious and classical texts.
Inventory of books belonging to John Paston II, Norfolk, between 1475 and 1479 (Add MS 43491, f. 26r)
Sometimes the events described in the letters are remarkably familiar. While studying at Trinity Hall, Cambridge, probably in his late teens, John Paston I loses his wallet somewhere between Cambridge and Newmarket! Here is an edition of the letter written by a certain John Gyne, known to the family, who found it on the ‘high weye’. The letter is from a collection that is soon to be digitised, and is transcribed in James Gairdner’s 1904 edition of the letters.
JOHN GYNE TO JOHN PASTON
To the worthy and worshipful sir and my good maister, John Paston of Trynyte hall in Cambrigge
1435–6
Right worthy and worshipfull sir, and my good maister, I comaund me to yow. Like it yow to witte that on the Soneday next after the Ascencion of oure Lord, in the high weye betwex Cambrigge and the Bekyntre toward Newmarket, I fonde a purs with money ther inne. Th’entent of this my symple lettre is this, that it please to your good Maistership by weye of charite, and of your gentilnesse, to witte if ony of youre knowleche or ony other, swich as yow semeth best in your discrecion, have lost swich a purs, and, the toknes ther of told, he shal have it ageyn, what that ever he be, by the grace of oure Lord, Who ever have yow in his blissed kepyng. Wretyn at Sneylewell the Moneday next after the seid Soneday. By youre pover servaunt, John Gyn.
As most of the letters are dated or datable, they are invaluable primary sources for historians and are, in addition, of outstanding interest to linguists as evidence of the English language at a crucial period in its development. There are 2185 entries from the Paston letters in the Oxford English Dictionary and in Visser’s monumental work, An Historical Syntax of the English Language (Leiden: Brill, 1972), they are a major source of examples of Middle English usage. One example is found in a letter from John Paston III (John Paston I has two sons called John Paston, just to confuse historians!) to his mother, Margaret Paston, where he informs her that my lord of Oxynforth … sent to my lady of Norffolk by John Bernard only for my mater and for non othyr cawse, myn onwetyng … (‘Lord Oxford sent a message to Lady Norfolk just to raise my business with her and for no other reason, without me knowing’). This construction, myn onweting (literally ‘mine unknowing’), is unfamiliar to us now. In modern English we would use the preposition ‘without’ to introduce an adverbial phrase with a present participle but we would be more likely to replace it with a noun, e.g., ‘without my knowledge’. The vocabulary, too, is interesting. ‘Onweting’ is a form of the Old English verb, ‘witen’, an alternative to ‘cnawan’ (to know), which survives in noun form in Modern English, in the word, ‘wit’ or ‘witless’ but is no longer used as a verb.
This letter was written in the midst of the confusion surrounding the restoration of Henry VI, who was recrowned the day after it was written, on 13 October 1470. John Paston tells his mother ‘tydyngys’ of the imminent death of the Earl of Worcester, who was to be executed a week later.
Letter from John Paston III to Margaret Paston, London, 12 October 1470 (Add MS 43489, f. 40r)
These 5 volumes are just a part of the large collection of Paston letters in the British Library. Further volumes of the family’s letters and documents are scheduled for digitisation in the future, so watch this space!
Chantry Westwell
25 April 2015
King John's Last Will and Testament
Did you know that the oldest surviving original English royal will is on display in our Magna Carta exhibition? And that it was written on behalf of King John in October 1216? Here, Katie Har -- who was part of the team which worked on the exhibition -- examines its context.
The will of King John (Worcester Cathedral Muniments B1693), on display at the British Library until 1 September 2015
In the autumn of 1216, with the kingdom still embroiled in civil war, King John fell ill, probably of dysentery, while in the prosperous -- and, more importantly, friendly to the Crown -- port and town of Lynn. His illness steadily worsened as he made his way back through Lincolnshire, making it as far as the bishop of Lincoln’s castle at Newark just over the border in Nottinghamshire. Then, on the 18th or 19th of October (depending on which sources are to be believed) John eventually succumbed to his illness.
Newark Castle, Nottinghamshire by the River Trent
In the last days before his death John had his will drawn up. In it he specifically stated that the gravity of his illness prevented him from drawing up an itemized will, so instead he named 13 men to oversee the fulfilment of his wishes. Here is the text of his will, in English translation (taken from S. Church, English Historical Review, 125 (2010)):
I, John, by the grace of God king of England, lord of Ireland, duke of Normandy and Aquitaine, count of Anjou, hindered by grave infirmity and not being able at this time of my infirmity to itemize all my things so that I may make a testament, commit the arbitration and administration of my testament to the trust and to the legitimate administration of my faithful men whose names are written below, without whose counsel, even in good health, I would have by no means arranged my testament in their presence, so that what they will faithfully arrange and determine concerning my things as much as in making satisfaction to God and to holy Church for damages and injuries done to them as in sending succour to the land of Jerusalem and in providing support to my sons towards obtaining and defending their inheritance and in making reward to those who have served us faithfully and in making distribution to the poor and to religious houses for the salvation of my soul, be right and sure. I ask, furthermore, that whoever shall give them counsel and assistance in the arranging of my testament shall receive the grace and favour of God. Whoever shall infringe their arrangement and disposition, may he incur the curse and indignation of almighty God and the blessed Mary and all the saints.
In the first place, therefore, I desire that my body be buried in the church of St Mary and St Wulfstan at Worcester. I appoint, moreover, the following arbiters and administrators: the lord Guala, by the grace of God, cardinal-priest of the title of St Martin and legate of the apostolic see; the lord Peter bishop of Winchester; the lord Richard bishop of Chichester; the lord Silvester bishop of Worcester; Brother Aimery de St-Maur; William Marshal earl of Pembroke; Ranulf earl of Chester; William earl Ferrers; William Brewer; Walter de Lacy and John of Monmouth; Savaric de Mauléon; Falkes de Bréauté.
If concessions are made for the practice of sealing rather than signing documents, this is a valid will as we would know it today. It fulfils all the criteria: that the person writing the will must be 18 or over; that they make it voluntarily; be of sound mind; make it in writing; sign it in the presence of two witnesses who are both over 18; and have it signed by their two witnesses, in their presence. Perhaps, following the use of the Latin word ‘testamentum’ in this document, we should refer to it as a ‘testament’ rather than a ‘will’. Our modern use of the word ‘will’ links back to the Old English phrase ‘ic wille’ (I desire), used in the Anglo-Saxon period in documents directing the disposal of one’s property after one’s death.
The alleged poisoning of King John by a monk of Swineshead Abbey (London, British Library, Cotton MS Vitellius A XIII, f. 5v)
While there is an entire corpus of these sorts of documents going back to the Anglo-Saxon period, King John’s will is the earliest English royal will to survive in its original form. We have later copies of wills of two Anglo-Saxon kings, Alfred (d. 899) and Eadred (d. 955), as well as multiple copies of the will of John’s father, Henry II (d. 1189). There are references to, but no texts for, those of his brother Richard (d. 1199) or his mother Eleanor of Aquitaine (d. 1204). There was no regular practice of enrolling or necessarily carefully preserving royal wills in the governmental records, either before John's reign or subsequently under his son Henry III, so it’s perhaps a fluke that this document has managed to survive to this day.
The document itself is small, around the size of a postcard. From the fold at the bottom and the slits found there, the royal seal clearly once hung from the bottom of the will, likely accompanied by the seals of the 8 appointed executors present at the drawing up of the will. With only half of the kingdom under royal control at his death, one of the responsibilities of the men chosen to execute John’s last will lay ‘in providing support to [his] sons towards obtaining and defending their inheritance’. Among the 13 overseers we find named Guala (d. 1227), the papal legate, and the future regent, William Marshal, Earl of Pembroke (d. 1219). Both men played a major part in securing the throne for Henry III, including being instrumental in the 1216 reissue of Magna Carta.
King John's will has been very generously loaned by Worcester Cathedral to the British Library's major exhibition, Magna Carta: Law, Liberty, Legacy. John was buried at Worcester in accordance with the terms of his will. Next year Worcester Cathedral will be commemorating the 800th anniversary of King John's death, and in 2015-16 they are also hosting a series of special events relating to King John and Magna Carta.
Katherine Har
Magna Carta: Law Liberty, Legacy is on at the British Library until 1 September 2015. There is also a comprehensive events programme and a website dedicated to Magna Carta.
22 April 2015
Ointments and Potions
We have recently published to Digitised Manuscripts a Dutch scientific manuscript of the early 16th century containing a cornucopia of scientific texts (Sloane MS 345), from prescriptions for ointments and suppositories, to a treatise on varnishes for the conservation of paintings, to a recipe for brandy or aqua vitae. Some of the texts are in Latin and others in Middle Dutch.
The format is of a plain, workaday text, a collection that was probably compiled for a physician and was in fact in the collection of Francis Bernard (d. 1698), apothecary and physician to King James II of England in the seventeenth century.
Page of recipes with the rubrics ‘Gebrande wyn te maken’ and ‘de aq[ua] viva’ in the margin, from a Dutch scientific compendium, the Netherlands, c. 1500, Sloane MS 345, f. 50v
One of the key texts is the ‘Regimen sanitatis Salernitanum’, a collection of didactic verse on health, diet and medicine, put together for oral transmission by doctors at the School of Salerno, Italy, and assembled in written form in the 13th century by Arnoldus de Villa Nova (b. c. 1240, d. 1311), professor of medicine. He is credited with coining the label ‘aqua vitae’, which he described as ‘a water of immortality….that clears away ill-humours, revives the heart and maintains youth’. It is interesting to note that in this manuscript, ‘aqua vitae’ or ‘gebrande wyn’ in Middle Dutch, is found in a collection of culinary recipes rather than among the medicinal waters, suggesting that it was starting to be seen as more of a lifestyle choice than a medicine in the early 16th century.
Arnoldus de Villa Nova, 'T[ra]ctat[us] de laudibus virtutib[us] querci', a letter to Richard, Bishop of Canterbury, from a Dutch scientific compendium, Netherlands, c. 1500, Sloane MS 345, f 15r
A further contribution by Arnoldus de Villa Nova is a letter to Richard, Bishop of Canterbury, on the medicinal properties of the oak tree. Oak bark was used to treat infections, burns and cuts.
There are several collections of recipes for medicinal waters and herbal remedies. Here is an image from another manuscripts showing the apparatus used for alchemical processes and to prepare alcohol for medicinal uses and for the infusion of herbs, from Sloane MS 3548, a 15th-century English manuscript.
Scientific apparatus from John Arderne, Medical Miscellany, England, 15th century, Sloane MS 3548, f. 25r
A work on the treatment of wounds is attributed in Sloane MS 345 to the young Lanfranc of Milan and a treatise, ‘De signis mortis’, gives examples of skin conditions and pustules indicating impending death. This treatise includes the Hippocratic facies, the description of a countenance often present at the verge of death, still used in medical prognosis today.
This image is from Sloane MS 6, another manuscript of John Arderne’s medical works. It shows Hippocrates (or Galen) holding up what is perhaps a urine glass to the sun on the lower left page.
Drawings of medical practitioners at work and medical diagrams from John Arderne, Medical treatise, England, 2nd quarter of the 15th century, Sloane MS 6, ff. 175v-176r
Sloane MS 345 also contains medical works such as Chirurgia Parva (ff 118r-127v) and Liber de matrice mulieris et impugnatione (ff 128r-130r),attributed to Johannes de Ketham, a German physician living in Italy at the end of the 15th century. His Fasciculus medicinae, published in Venice in 1491, was the first printed book to contain anatomical illustrations.
De Ketham’s treatise on the conservation of easel paintings, De diversis coloribus picturis et tincturis contains recipes for pigments, oils, painting and guilding, provides insights into the techniques or materials used by Dutch artists in the early 16th century.
St Luke at his easel painting the Virgin, Gospels of Luke and John, England, S.E. , 1st quarter of the 16th century, Royal MS 1 E V, f. 3r
Sloane 345 is a treasure trove of information on medical practices and remedies, but so as not to disappoint our readers who would like to see more graphic representations of medieval medical practices, here are two examples from other medical manuscripts in our collections.
Harley MS 1585 is another Dutch manuscript, this time from the southern Netherlands in the 12th century, a medical miscellany with a pharmacopeial compilation, including a herbal and bestiary. The full online version is available on Digitised Manuscripts.
Miniature of medical and surgical procedures, inscribed 'a podagric is incised and burned thus', Netherlands, S. (Mosan region), or England? Harley MS 1585, f. 9r
Sloane MS 1977 is a collection of medical texts including Roger of Parma’s Chirurgia , translated into French, with full-page illustrations. It was in the Royal library in the 16th century, but later became part of the scientific collection of Sir Hans Sloane. It is partially digitised in our Catalogue of Illuminated Manuscripts.
An operation to repair a compound fracture of the skull, France, N. (Amiens), 1st quarter of the 14th century, Sloane MS 1977, f. 2r
Chantry Westwell
Medieval manuscripts blog recent posts
- Thomas Wolsey and the invasion of France
- The Passion in pictures
- Cataloguing the Campbell charters
- The Moutier Grandval Bible loaned to Jura
- Unfolding Time: The Medieval Pocket Calendar
- Design and rule
- Medieval Women manuscripts now online
- By your valentine, Margery Brews
- The first sultana of Egypt and Syria
- Black Agnes and the siege of Dunbar
Archives
Tags
- Africa
- Alexander exhibition
- Ancient
- Anglo-Saxons
- Animals
- Black & Asian Britain
- British Library Treasures
- Calendars
- Classics
- Decoration
- Digital scholarship
- Early modern
- Elizabeth and Mary exhibition
- English
- Events
- Exhibitions
- Fashion
- Featured manuscripts
- French
- Gold exhibition
- Greek
- Harry Potter
- Humanities
- Illuminated manuscripts
- International
- Ireland
- Latin
- Law
- Leonardo
- LGBTQ+
- Literature
- Magna Carta
- Manuscripts
- Maps
- Medieval
- Medieval history
- Medieval women
- Middle East
- Middle east
- Modern history
- Music
- Olympics
- Palaeography
- Polonsky
- Printed books
- Rare books
- Research collaboration
- Romance languages
- Royal
- sacred texts
- Sacred texts
- Science
- Scotland
- Slavonic
- South East Asia
- Visual arts
- Women's histories
- Writing